1 00:00:02,832 --> 00:00:06,322 "خانواده ي سيمپسونها" :اين داستان بازي دونفره،بازي دونفره،پسري با يه دردسر »فصل بيستم، قسمت سوم« 2 00:00:19,078 --> 00:00:30,078 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 3 00:00:43,220 --> 00:00:50,220 (MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مـهـدي .:MyNameIsMediOS@Yahoo.Com:. 4 00:01:11,122 --> 00:01:14,813 اَه اَه ، اين خريد از ليست خريد مسخره هم ... که خوردن رو به کار تبديل ميکنه 5 00:01:14,848 --> 00:01:17,634 ! بارت - ! منو ببين ، بالاخره دارم يه کاري ميکنم - 6 00:01:19,393 --> 00:01:20,889 ... به نفعته که کوتاه بياي پسر 7 00:01:20,924 --> 00:01:24,137 وگرنه ميکشونم ميبرمت خارج ديدِ ... اون دوربينِ امنيتي 8 00:01:24,172 --> 00:01:28,028 ... و همش با اون مجله هاي کُلُفت زنونه و 9 00:01:28,063 --> 00:01:29,829 ! همه تبليغاتِ توش ميزنمت 10 00:01:29,864 --> 00:01:32,869 آقاي هومر ، چرا اين نگراني هاتونو با !اين به فراموشي نمي سپاريد ؟ 11 00:01:32,904 --> 00:01:35,196 ... آخرين بليط قرعه کشي اي که مونده 12 00:01:35,231 --> 00:01:37,324 ... همه ميگن که آخريش شانس مياره 13 00:01:37,359 --> 00:01:38,493 ... برخلاف بقيشون 14 00:01:38,528 --> 00:01:40,123 ... شانس مياره 15 00:01:40,158 --> 00:01:41,158 ! شايدم نه 16 00:01:41,531 --> 00:01:44,196 . همم... نظرمو جلب کردي ... ميگيرم 17 00:01:44,231 --> 00:01:45,929 ! بابا ، منو ببين ، منو ببين 18 00:01:47,134 --> 00:01:48,473 ! منو بگير که اومدم 19 00:01:51,227 --> 00:01:52,227 ... نه 20 00:01:52,262 --> 00:01:54,547 ! آپو ، اين بليط آخري رو بده به من 21 00:02:00,421 --> 00:02:01,421 ! بازم ميخوام 22 00:02:03,232 --> 00:02:05,073 ! هورا ! بردم 23 00:02:05,255 --> 00:02:07,757 ... پنجاه هزار دلار ! فکرشو بکن هومر 24 00:02:07,792 --> 00:02:10,855 ،اگه بچه ات هي کرم نمي ريخت ! اين بليط الان مالِ تو بود 25 00:02:10,890 --> 00:02:14,916 درسته ، يه داستانِ جالب ديگه در " داستان هاي کويک-اي-مارت " 26 00:02:18,236 --> 00:02:21,673 تو همين الان واسم . دويست هزار دلار خرج گذاشتي 27 00:02:21,852 --> 00:02:25,552 ! ولي فکر کنم 50 هزار تا بودا - ! ميخواستم روي سگها شرط بنديش کنم - 28 00:02:26,854 --> 00:02:30,966 انگار اوني که اين خوردني ها رو ! بسته بندي کرده ، خيلي عصباني بوده 29 00:02:33,498 --> 00:02:36,312 اون بچه ديگه داره در سطح تيم ملي ! منو اذيت ميکنه 30 00:02:36,473 --> 00:02:39,814 بيخيال هومر ، بچه است ديگه 31 00:02:39,849 --> 00:02:43,368 ! بارت 50 هزار دلار روي دستمون خرج گذاشت 32 00:02:54,267 --> 00:02:57,000 ... من ميرم پيش مو 33 00:02:57,628 --> 00:03:00,019 لني ، لني ، دوستمونه 34 00:03:00,054 --> 00:03:02,402 بليطيو گرفت که هومر نميتونه 35 00:03:04,211 --> 00:03:06,425 ! بابا هومر ، يه ذره روحيه داشته باش ! بيا ، اين آبجو رو لني حساب ميکنه 36 00:03:06,460 --> 00:03:09,279 ! من مشروبُ اينجوري نميخوام . خودم حساب ميکنم 37 00:03:09,649 --> 00:03:12,089 ! اول بايد از لني اجازه بگيرم !اممم، مشکلي نداره لني ؟ 38 00:03:12,124 --> 00:03:14,973 نميشه ، امشب فقط لنيِ خوش شانس . مشروب ميخره 39 00:03:15,008 --> 00:03:16,935 ببخشيد هومر : ولي يه راه حلي دارم 40 00:03:16,970 --> 00:03:18,690 !چرا جفتتون پول اين مشروبو نميدين ؟ 41 00:03:19,877 --> 00:03:21,550 . انعامم رد کنيد بياد 42 00:03:22,673 --> 00:03:25,388 . فقط ميخوام يه چيزي به همتون بگم ... حتي قبل از اين که من اين بليطو ببرم 43 00:03:25,423 --> 00:03:28,844 ... خوش شانس ترين مرد جهان بودم . چون دوستايي مثل شما داشتم 44 00:03:30,136 --> 00:03:32,968 براي همينم ، ميخوام بقيه ي ... اين پول قلبمه رو 45 00:03:33,003 --> 00:03:35,287 روي يه پارتي توپ واسه ! رفقا خرج کنم 46 00:03:43,727 --> 00:03:47,216 . بارت کجاست ؟! داره ديرمون ميشه 47 00:03:49,280 --> 00:03:50,678 . بارت ، مواظب باش خطا نره 48 00:03:50,713 --> 00:03:53,734 به قدر کافي ادرارِ گربه داري که ! اون دوتا اُمّل رو خيس کني 49 00:03:57,835 --> 00:04:00,772 بارت سيمپسون ، الان چرا روم !آب ريختي ؟ 50 00:04:01,811 --> 00:04:03,483 . امم ... امروز صبح که آب بود 51 00:04:05,026 --> 00:04:08,945 خدا بگم بارتو چي کار نکنه ! به خاطره اون ... الان من بايد اين لباسمو بپوشم 52 00:04:08,980 --> 00:04:12,817 . که دستامو تپل نشون ميده - . نه بابا ، خيليم قشنگه - 53 00:04:13,711 --> 00:04:15,879 ! ها ها ! راجع به قيافت مضطربي 54 00:04:17,494 --> 00:04:19,948 چرا پسرمون نميتونه خوب رفتار کنه ؟ 55 00:04:19,983 --> 00:04:24,881 خوب مارچ ، اگه يادت باشه ، يه قطره الکل ! وقتي بارتو حامله بودي خوردي 56 00:04:25,882 --> 00:04:30,105 : حالا اسم اين کشتي رو ميذارم " يو اس اس ، آماده ، شوت " 57 00:04:43,114 --> 00:04:45,060 ! همممم ، واقعاً غير قابل بخششه 58 00:04:45,095 --> 00:04:47,605 ولي کم کم به اين فکر ميوفتم که ... رفتارِ بدِ بارت 59 00:04:47,640 --> 00:04:52,307 ! موقتي نيست - مامان ، بارت داره آشغال- !دماغشو پرت ميکنه روم 60 00:04:52,342 --> 00:04:55,142 ! اونا که آشغال دماغ نيستن ... اونا تيکه هاي سيمانِ تَرَن 61 00:04:55,177 --> 00:04:57,001 ! که توي دماغمن 62 00:05:01,394 --> 00:05:04,601 جفتتون ، بس کنيد ! مجبورم نکنيد ! برم بزنم به اون درختا 63 00:05:04,636 --> 00:05:05,962 ! ميدونين که اين کارو ميکنم 64 00:05:10,688 --> 00:05:14,758 نه کسي آشغال پرت ميکنه ، نه کسي ! ميزنه به درخت 65 00:05:14,793 --> 00:05:16,097 چشم خانم - چشم خانم - 66 00:05:24,727 --> 00:05:26,441 ! واو ! لني عجب چيزي راه انداخته 67 00:05:26,926 --> 00:05:31,249 در ابتدا ، فقط تاريکي بود ، پس خداوند انسان را آفريد 68 00:05:31,284 --> 00:05:33,524 ! ولي انسان تنها بود 69 00:05:33,559 --> 00:05:37,768 پس خداوند حيوانات و پرندگان را خلق کرد 70 00:05:37,803 --> 00:05:40,120 ! ولي انسان کماکان تنها بود 71 00:05:41,636 --> 00:05:45,436 : بنابر اين خدا گفت " ! بهتره دوست رو خلق کنيم " 72 00:05:45,471 --> 00:05:48,282 ! ممنون که دوستِ منيد 73 00:05:48,317 --> 00:05:51,403 ! هميشه هم با منيد 74 00:05:51,438 --> 00:05:56,679 ، هميشه خوبيد ! شما يه دوست و آرامشيد 75 00:05:56,987 --> 00:05:59,646 ! ممنون که دوستِ منيد 76 00:05:59,681 --> 00:06:02,060 ! ممنون که دوستِ منيد 77 00:06:02,579 --> 00:06:04,914 ! ممنون که دوستِ منيد 78 00:06:04,949 --> 00:06:07,724 ممنون که گذاشتي اين ! گلِ وسطو ببرم 79 00:06:07,759 --> 00:06:11,027 ! جاي اينا دقيقاً روي قبرِ مامانمه 80 00:06:12,692 --> 00:06:15,453 ! ممنون که دوستِ منيد 81 00:06:16,354 --> 00:06:18,649 لني ، واقعاً نشونه ي ... باحاليت بود که 82 00:06:18,684 --> 00:06:21,204 پولي که برنده شدي رو !رويِ رفقات خرج کني 83 00:06:21,362 --> 00:06:23,623 ارزششو داشت ، چون ميخوام همه يه شب خيلي خوب ... داشته باشنو 84 00:06:23,658 --> 00:06:25,802 ! با يه هديه برن خونه 85 00:06:30,090 --> 00:06:32,048 !جارو برقي روبوت ؟ 86 00:06:36,483 --> 00:06:41,219 حالا ، قبل از اين که بريد . ميدونم که همه از جارو کشيدن بدشون مياد ...و روبوت ها رو دوست دارن 87 00:07:09,447 --> 00:07:12,599 اين روبوت هاي مظلوم ، نميتونن ! خودشون اين کارو بکنن 88 00:07:13,156 --> 00:07:15,721 يکي حتماً همشونو با هم روشن کرده 89 00:07:16,024 --> 00:07:19,662 " و بعد سرشار از " بدي کردن ! کرده 90 00:07:21,178 --> 00:07:22,431 ! آره ، کاملاً درسته ( دکمه روي حالتِ " بدي کردن " ه ) 91 00:07:22,608 --> 00:07:24,934 خوب هرکي اين کارو کرده ، تا الان حتماً ! خيلي از اينجا دور شده 92 00:07:25,054 --> 00:07:27,323 . اصلاً فکر نکنم بتونيم بگيريمش 93 00:07:27,832 --> 00:07:30,048 ! بکش ! بکش ! بکش 94 00:07:30,649 --> 00:07:32,405 ! از جات تکون نخور بارت 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,665 ميتوني کمکمون کني که ببينيم !کي اين کارو کرده ؟ 96 00:07:34,700 --> 00:07:37,113 . بارت ... کرد ... روباتو ... بد 97 00:07:40,839 --> 00:07:43,327 .ميتونم واستون توضيح بدم - ! بچه رو بکشيد - 98 00:07:46,761 --> 00:07:48,420 ! بارت ، ديگه اعصابمو خورد کردي 99 00:07:48,455 --> 00:07:52,082 تمامِ چيزايي که از تلويزيون- !خريدي رو ازت ميگيرم . قبلاً گرفتي - 100 00:07:52,117 --> 00:07:54,483 ! خوب پس ، بازي هاتو ميگيرم - اونم گرفتي - 101 00:07:54,518 --> 00:07:56,888 پس ديگه به بازي هايي که بدون تاس ! بازي ميشن دست نميزني 102 00:07:56,923 --> 00:07:59,098 !چي ؟ نميتوني " بالدِردَش " منو بگيري ( ... بالدِر دش : اسباب بازيِ مربوط به سفر و ) 103 00:07:59,133 --> 00:08:00,377 ! گرفتم رفت 104 00:08:01,843 --> 00:08:03,953 . من نميخوام بد باشم 105 00:08:03,988 --> 00:08:06,366 ! من نمي دونم چرا کار هايي که ميکنمو ميکنم 106 00:08:12,860 --> 00:08:15,560 ! هيچ کي منو درک نميکنه ! اي کاش يه خانواده ديگه داشتم 107 00:08:15,595 --> 00:08:17,998 . منم دقيقاً همين احساسو دارم 108 00:08:18,634 --> 00:08:20,974 . خداي من 109 00:08:21,009 --> 00:08:23,223 ! تو مثل يه ورژنِ احمق شده ي مني 110 00:08:23,258 --> 00:08:26,162 ! و تو هم مثل يه ورژنِ بدِ مني 111 00:08:26,591 --> 00:08:29,570 و شما دوتا مثل ورژن هاي ! ده ساله ي منيد 112 00:08:29,605 --> 00:08:31,952 ما 3 تا ميتونيم با هم .کلي مشکل درست کنيم 113 00:08:31,987 --> 00:08:33,661 . ولي من بايد برگردم نيويورک 114 00:08:33,696 --> 00:08:35,581 . منو زنم اونجا زندگي ميکنيم 115 00:08:35,616 --> 00:08:38,090 خودشه . ميخوايد عکساي بچه هامونو ببينيد ؟ 116 00:08:42,498 --> 00:08:44,624 . اسمِ من سامون ووسترفيلده 117 00:08:44,659 --> 00:08:47,141 ! ووسترفيلد ؟ اينجا براي شماست 118 00:08:47,176 --> 00:08:49,374 ! و محل بازيِ ووسترفيلد ! باني رِيت اونجا بازي ميکرده 119 00:08:49,409 --> 00:08:50,888 . شما وضعتون خيلي خوبه 120 00:08:50,923 --> 00:08:54,595 اي ، ولي ميدوني چه چيز پولدار بودن جالبه ؟ 121 00:08:54,630 --> 00:08:56,919 اينه که بعضي وقتا ، وقتي ... بيدار ميشي احساس 122 00:08:56,954 --> 00:08:59,566 توپ ميکني ؟ باحال ؟ يا مثلاً مثل يه دلقک خوشحالي؟ 123 00:08:59,601 --> 00:09:01,197 اوه ، اره ، من واقعاً توي ! رويا زندگي ميکنم 124 00:09:05,365 --> 00:09:07,972 به نظرت خيلي خنده دار نيست که يه مدتي جاهامونو عوض کنيم 125 00:09:08,007 --> 00:09:10,145 و جاي هم زندگي کنيم ؟ 126 00:09:10,953 --> 00:09:13,880 راستش نمي دونم ، من خيلي به ... خانوادم وابستم و 127 00:09:13,915 --> 00:09:16,300 بيا بيرون پسر ! ميخوام ... قبل از اين که 128 00:09:16,335 --> 00:09:19,427 ! مست و عوضي بشم تنبيهت کنم - . قبوله - 129 00:09:19,462 --> 00:09:22,057 . اسم بابام هومرِ . اسم مادرمم مامانه 130 00:09:22,092 --> 00:09:24,495 اسم خواهرم ليزاست ، ولي همه . اسکول صداش ميکنن 131 00:09:25,536 --> 00:09:28,853 اسم سرپيشخدمتم چِستِرِ ، يه برادم به اسم . دِوون و يه خواهرم به اسم کويينلي دارم 132 00:09:28,888 --> 00:09:30,877 داشت يادم ميرفت ، اسم ! اسببم شَدوفَکسِ 133 00:09:30,912 --> 00:09:33,484 !امکان نداره ازش خوشت نياد ! اون تنها لِپيذانرِ اسطبل مونه ( لِپيذانرِ : نژاد اسب ) 134 00:09:33,519 --> 00:09:35,064 ! لِپيذانرِ ... گرفتم 135 00:09:36,494 --> 00:09:39,068 ! بفرماييد جنابِ سايمون 136 00:09:39,596 --> 00:09:41,884 ! ممنون ... اممم ... لِپيذانرِ 137 00:09:41,919 --> 00:09:44,170 . هر چي شما بگيد قربان . مواظب سرتون باشيد 138 00:09:49,908 --> 00:09:51,911 ! همه چيزو خراب کردي 139 00:09:51,946 --> 00:09:53,499 ! راننده ، به اون آدما بخند 140 00:09:53,534 --> 00:09:54,778 . با کمالِ ميل قربان 141 00:10:04,337 --> 00:10:06,814 . مَک مَنشِن . مَک مَنشِن 142 00:10:06,849 --> 00:10:08,581 مَک مَنشِن 143 00:10:08,616 --> 00:10:10,429 مک دونالد ؟ 144 00:10:10,464 --> 00:10:12,353 . مَک دريمي 145 00:10:12,388 --> 00:10:14,084 . مک استيمي 146 00:10:14,119 --> 00:10:15,707 . مَک مَنشِن 147 00:10:15,742 --> 00:10:17,309 . فلييت وود مَک 148 00:10:17,344 --> 00:10:18,941 . و مَکالي کالکين 149 00:10:22,268 --> 00:10:24,149 . و اينم خونتونه قربان 150 00:10:24,184 --> 00:10:26,931 . ولي خوب مسلماً ميدونستيد 151 00:10:26,966 --> 00:10:28,476 ! عاليه 152 00:10:28,511 --> 00:10:29,874 ! عاليه 153 00:10:29,909 --> 00:10:31,162 ! عاليه 154 00:10:35,179 --> 00:10:37,418 !اين اتاقه منه ؟!؟ 155 00:10:37,453 --> 00:10:39,655 !يه پفِ فيل فشان ؟ 156 00:10:39,690 --> 00:10:41,630 ! سقفِ قصرِ صدام 157 00:10:42,620 --> 00:10:44,451 ! اووووه ، و يه تخت مدل ماشين مسابقه 158 00:10:45,831 --> 00:10:47,727 ! واقعاً هم حرکت ميکنه 159 00:10:49,894 --> 00:10:51,621 ! ايول ، يه پوستر از جو مونتانا 160 00:10:51,656 --> 00:10:53,167 ! اين که پوستر نيست 161 00:10:53,202 --> 00:10:55,592 من خودِ خودشم . هر روزي ... که اينجا واي ميستم 162 00:10:55,627 --> 00:10:58,361 خانوادت 1 ميليون دلار به ! نوتِردام ميبخشن 163 00:10:58,396 --> 00:11:01,166 ، ميدونستي کلمه ي " نوتردام " فرانسويِ ... ولي خودِ تيم 164 00:11:01,201 --> 00:11:04,035 ايرلنديه ؟! من اينجا به يه همچين چيزايي . فکر ميکنم 165 00:11:04,070 --> 00:11:06,322 . برگرد تو پوستر ببينم - . بله قربان - 166 00:11:10,637 --> 00:11:13,340 ميلهاوس ، منم ، آيدي کالِرِ ... تلفنتونو چک کن 167 00:11:13,375 --> 00:11:17,526 شماره قفل است . " ؟ " اين نوع خدمات ماهانه 3/65 دلار .هزينه داره 168 00:11:17,561 --> 00:11:22,046 ببينم ، جاتو با يه پسرِ ميليونر که دقيقاً شبيه توِ که عوض نکردي ؟ 169 00:11:22,081 --> 00:11:24,090 از جات تکون نخور . يه ماشين . ميفرستم دنبالت 170 00:11:30,816 --> 00:11:32,473 !چرا اين ماکاروني ها قرمزن ؟ 171 00:11:32,590 --> 00:11:35,833 . آخه با " چيتوز " درستشون کردم مگه اينجوري دوست نداري ؟ 172 00:11:35,868 --> 00:11:38,771 اگه سس خيلي زياد شده ، بده . بازم بکشم واست 173 00:11:38,943 --> 00:11:40,324 . فکر کنم اصلاً گرسنه نيستم 174 00:11:40,359 --> 00:11:43,401 مرد سطل آشغالي اومد ! که نجاتت بده 175 00:11:44,274 --> 00:11:46,569 ... ممم ... خوب ، امروز سرِ کار 176 00:11:46,604 --> 00:11:49,142 يه يادداشت ديدم که گفته بود همه قراره . صندلي هاي جديد گيرشون بياد 177 00:11:49,177 --> 00:11:51,855 ... پدر ، ممکنه يه کم - . بلند تر صحبت کنم ؟ باشه - 178 00:11:51,890 --> 00:11:55,596 منم ، طبق عادت ، صندلي ... قديميِ رو انداختم دور 179 00:11:55,631 --> 00:11:58,764 : ولي بعد لِني گفت ... بابا ، اون صندلي جديده بود 180 00:11:58,799 --> 00:12:00,409 اون يادداشت مالِ 2 ماه ! پيش بود 181 00:12:00,444 --> 00:12:02,696 واسه همينم الان روي يه . جعبه ي پرتقال ميشينم 182 00:12:02,731 --> 00:12:05,662 ... تا حالا انقدر احساسِ - . ازت خواهش ميکنم ديگه رو من غذا تُف نکن - 183 00:12:06,461 --> 00:12:09,727 غذاتو تو دهنت نگه دار ديگه . اي ميمونِ بي ادب 184 00:12:09,762 --> 00:12:13,459 ديگه بسه بچه ! امشب بايد . بدونِ شام بگيري بخوابي 185 00:12:16,514 --> 00:12:18,580 عجيبه که بارت يه . همچين چيزي رو گفت 186 00:12:18,615 --> 00:12:21,856 . شايد داره ... يه سري تغييراتِ خاص ميکنه 187 00:12:21,891 --> 00:12:25,355 اگه اون بچه فکر ميکنه که من قراره واسه ... چهار سال دورانِ بلوغش پول خرج کنم 188 00:12:25,390 --> 00:12:29,477 ... کور خونده ... بچه هاي مسخره 189 00:12:30,750 --> 00:12:33,033 ... بچه پررو 190 00:12:33,675 --> 00:12:37,496 اين بزرگترين اتاقيه که تاحالا . توش چيزي خورم بارت 191 00:12:38,949 --> 00:12:40,666 . ببخشيد ... سايمون 192 00:12:45,439 --> 00:12:47,587 اينا بايد خواهر و برادر هاي . ناتنيم باشن 193 00:12:47,622 --> 00:12:50,290 . چقدر خوشگلن 194 00:12:50,325 --> 00:12:53,804 . منظورم دخترست . من متوجه پسر خوشگله نشدم 195 00:12:53,839 --> 00:12:57,900 منم گفتم : " بابا ، من يه ماشين " ميخواستم ، نه يه جِت 196 00:12:57,935 --> 00:13:00,557 اين کلاً بدترين روزِ مارتين . لوتر کينگ تاحالا بوده 197 00:13:00,592 --> 00:13:04,356 خوب ، خوب ، برارد ناتنيِ ما چي کار ميکنه ؟ 198 00:13:10,379 --> 00:13:12,610 . قاشق داغ که خَز شده ولي چرا اين کارو کردين ؟ 199 00:13:12,645 --> 00:13:15,771 چون تو برادر ناتني مون هستي ، داري ارثي که بايد کاملاً ماله ما باشه ...رو ازمون ميگيري 200 00:13:15,806 --> 00:13:18,913 . و ما ازت متنفريم - . آها ! تازه فهميدم - 201 00:13:20,893 --> 00:13:23,879 بارت ، من خيلي از خواهرِ . جديدت خوشم اومد 202 00:13:23,914 --> 00:13:25,445 . تو از خواهرِ قبليمم خوشت ميومد 203 00:13:25,480 --> 00:13:28,172 آره خوب . ولي اون . به جايي نمي رسيد 204 00:13:30,972 --> 00:13:33,452 . روزنامَمو پس بده 205 00:13:33,487 --> 00:13:35,462 . هومر ، اون که واقعي نيست 206 00:13:35,497 --> 00:13:37,392 . يه اسباب بازيِ پلاستيکيه 207 00:13:37,427 --> 00:13:41,258 ... فقط واسه اين که بدوني ميگم ... ديلي گرول " تنها روزنامه اي هست که " 208 00:13:41,293 --> 00:13:44,368 ترسي از گفتنِ اين که . اين کشور چقدر خوبه ، نداره 209 00:13:45,534 --> 00:13:47,147 جنگ چه طور پيش ميره ؟ 210 00:13:47,182 --> 00:13:48,627 . داريم ميبريم ؟! عاليه 211 00:13:48,662 --> 00:13:50,344 رتبه ي جهانيمون چطور؟ 212 00:13:50,379 --> 00:13:51,779 . خيلي هم خوب 213 00:13:56,003 --> 00:13:59,766 اينجا خيلي مسخرست . امشب ، منو . بدون شام فرستادن بخوابم 214 00:13:59,801 --> 00:14:02,705 آره خوب . راستي ، خواهر برادرت چشونه ؟ 215 00:14:02,740 --> 00:14:04,848 ... اونا حسودي ميکنن ، چون 216 00:14:04,883 --> 00:14:07,614 پدر من ، مادر اونا رو ... ول کرد تا با مادرِ من باشه ، تا 217 00:14:07,649 --> 00:14:09,831 . اِ ، حواسم پرت شد . بالاخره ، بايد برم 218 00:14:09,866 --> 00:14:11,838 از اين زندگيِ نکبت بار . لذت ببري 219 00:14:14,649 --> 00:14:17,631 بارت ، عزيزم ، فهميدم ... شامتو دوست نداشتي 220 00:14:17,666 --> 00:14:21,257 پس فکر کردم شايد پيتزا پِپِروني که . نونِ روشو برداشته باشم خوشت بياد 221 00:14:21,292 --> 00:14:24,847 ، حالا بذار پتو تو بکشم ، بالشِتو درست کنم 222 00:14:24,882 --> 00:14:28,870 و يه ذره پودرِ جادووي بريزم . تا هيولا ها نزديک نشن 223 00:14:28,905 --> 00:14:30,207 . اينا خورده چوبه 224 00:14:31,744 --> 00:14:33,696 ! شب به خير قشنگم 225 00:14:35,587 --> 00:14:37,283 . ميتونم عادت کنما 226 00:14:39,299 --> 00:14:44,046 يه مهمونيه مجلل ؟ اين مثل يکي از . کليپ هاي رپه ، قبل اين که رپر پيداش بشه 227 00:14:46,993 --> 00:14:49,886 سايمون ؟ تا حالا محل دفنِ خانواده رو ديدي ؟ 228 00:14:49,921 --> 00:14:51,917 تمامِ ووسترفيلدز ها اينجا . دفن ميشن 229 00:14:51,952 --> 00:14:55,935 هيچ ميدوني بعد از 100 سال ، جنازه ها !به شوکولات تبديل ميشه ؟ 230 00:14:56,655 --> 00:14:58,124 ... ايول . بذاريد برم تو 231 00:15:01,465 --> 00:15:03,511 . کمکم کنيد . بياريدم بيرون 232 00:15:03,546 --> 00:15:05,957 يه کم در موردِ اين قضيه ي . شوکولات شک دارم 233 00:15:07,780 --> 00:15:09,786 . واي ، آقاي برنز . متاسفم 234 00:15:09,821 --> 00:15:12,053 حرف بي ربط نزن ووسترفيلده جوان ؟ 235 00:15:12,088 --> 00:15:13,956 ... بخت شما از من بيشتره ... اين ... اين منم 236 00:15:13,991 --> 00:15:17,865 . که در خدمتِ شما هستم . اسميترز ، برامون ليموناد بيار 237 00:15:22,379 --> 00:15:24,671 . فقط سن ايچ داشتن - آماده مياري ؟ - 238 00:15:24,706 --> 00:15:28,759 . خواهش ميکنم ببخشيد قربان . اسميترز ، بريزش توي شلوارت 239 00:15:30,559 --> 00:15:34,242 . حالا با اون شلوارا هي دور بزن . در ضمن ، هر 1 ساعت دوباره خيس کن 240 00:15:38,236 --> 00:15:39,637 . با من بيايد 241 00:15:41,061 --> 00:15:42,372 ... ميدونيد جناب سايمون 242 00:15:42,407 --> 00:15:44,892 من هم يه زماني جوان ترين . فردِ يه خانواده ي پولدار بودم 243 00:15:44,927 --> 00:15:47,185 تو جوون هم بودي ؟ 244 00:15:47,220 --> 00:15:51,690 ولي بخت با من يار بود ، بر . خلاف خواهر ها و برادر هام 245 00:15:51,886 --> 00:15:54,018 . برادرِ بزرگم ، زير اسب له شد 246 00:15:54,053 --> 00:15:55,611 . خواهر با يه سيب زمينيِ مسموم مرد 247 00:15:55,646 --> 00:15:57,693 . برادرِ دوقولوم تير خورد . اين دخترم چاقو خورد 248 00:15:57,728 --> 00:15:59,452 اين پسره هم يه سيب زمينيِ . مسمومِ ديگه خورد 249 00:15:59,487 --> 00:16:02,312 . سوختگيِ درجه 3 . اين يکي افتاد توي چاه ... سيب زميني ... باز سيب زميني 250 00:16:02,347 --> 00:16:04,119 . و اينم از ساختمونِ کريسلر افتاد 251 00:16:05,265 --> 00:16:07,185 . واو . فقط تو زنده موندي 252 00:16:07,220 --> 00:16:09,992 . يعني تمامِ شانس و بخت به تو رسيد 253 00:16:10,027 --> 00:16:11,802 . اره . جالبه 254 00:16:11,837 --> 00:16:16,465 : يه نصيحتِ دوستانه ميکنم ووسترفيلدِ جوان . حواست به نزديکانت باشه 255 00:16:16,717 --> 00:16:19,100 دِون و کويينلي رو ميگي ؟ - ... معلوم نيست کي حمله ميکنن - 256 00:16:19,135 --> 00:16:22,175 ... يه حادثه ي کشتي راني ... يه اتفاق بد توي يه پيستِ اسکي 257 00:16:22,210 --> 00:16:25,516 ولي به هر حال ، اونا . کارشونو ميکنن 258 00:16:25,732 --> 00:16:29,509 واي خدايِ من . سايمون . از قصد اين کارو با من کرد 259 00:16:29,544 --> 00:16:31,039 ... من احمقم همش فکر ميکردم که 260 00:16:31,074 --> 00:16:33,943 اون ، دوست داره جاشو با يه ناشناس . که توي دستشويي ديده ، عوض بکنه 261 00:16:33,978 --> 00:16:37,152 حالا ، به نظرتون بهتر نيست که اين مکالمه رو روي الاکلنگ ادامه بديم ؟ 262 00:16:39,303 --> 00:16:41,220 چرا پايين نمياي ؟ 263 00:16:41,255 --> 00:16:45,474 من که گفتم . من فقط به اندازه ي . لباس ها و کليدام وزن دارم 264 00:16:54,314 --> 00:16:57,839 ... منم تفنگِ وينچسترمو نشونه گرفتمو 265 00:16:57,874 --> 00:17:02,010 ماشه رو کشيدمو اون . بوفالو رو زدم 266 00:17:02,353 --> 00:17:04,054 شما به يه بوفالو تير زديد ؟ 267 00:17:04,985 --> 00:17:06,817 تو داشتي گوش ميکردي ؟ 268 00:17:06,852 --> 00:17:10,768 اين يعني اين که بايد يه پايان . واسه اين چرند و پرند ها بسازم 269 00:17:10,803 --> 00:17:12,408 بارت ، داري چي کار ميکني ؟ 270 00:17:12,443 --> 00:17:14,690 دارم خيلي مودبانه به پدر . بزرگمون گوش ميدم 271 00:17:15,994 --> 00:17:18,376 اين جنگ ، ممکن بود پايانِ . همه ي جنگ ها باشه 272 00:17:18,411 --> 00:17:20,125 . ولي پِپسي تسليم نشد 273 00:17:20,160 --> 00:17:22,913 . اونا به جنگ با کُک ادامه دادن 274 00:17:24,036 --> 00:17:25,167 . بسه ديگه . گوش کن ببينم 275 00:17:25,202 --> 00:17:28,695 من نمي دونم تو کي هستي و با ... بارتِ واقعي چي کار کردي ، ولي 276 00:17:29,146 --> 00:17:31,635 ... خدايا کمکم کن اينو بگم . ميخوام که اون برگرده 277 00:17:31,670 --> 00:17:33,772 من اصلاً نمي دونم در موردِ چي . داري حرف ميزني 278 00:17:35,632 --> 00:17:38,088 اوه . اگه بارتِ واقعي بودي ، الان . منو از پنجره پرت کرده بودي بيرون 279 00:17:38,215 --> 00:17:39,673 يعني اون مقابله به مثل ميکرد ؟ 280 00:17:39,708 --> 00:17:41,967 . تو هي داري خودتو لو ميدي کوچولو 281 00:17:44,439 --> 00:17:45,940 بدو بارت . بايد هرچي . سريع تر از اينجا خارج شي 282 00:17:45,975 --> 00:17:47,859 يه جوري وسايلتو جمع و جور کن ... که تا حالا نکردي 283 00:17:47,894 --> 00:17:50,138 راستش ... من تاحالا وسايلمو . جمع نکردم 284 00:17:53,015 --> 00:17:55,230 . خيلي سخته - . خوب ، پس داري وسايلتو جمع ميکني - 285 00:17:55,265 --> 00:17:57,649 . پس حتماً شنيدي ديگه - چيو شنيدم ؟ - 286 00:17:57,787 --> 00:18:00,402 . داريم ميريم اَسپِن - . که اِسکي کنيم - 287 00:18:00,569 --> 00:18:02,107 اسکي کنيم ؟ - 288 00:18:02,142 --> 00:18:05,289 ... معلوم نيست کي حمله ميکنن ... يه حادثه ي قايقراني 289 00:18:05,904 --> 00:18:07,034 ... توي يه پيستِ اسکي 290 00:18:08,171 --> 00:18:10,861 ... ساييدنِ تو 291 00:18:10,896 --> 00:18:14,683 ... خيلي آسونه ، چون قبلاً شسته شدي 292 00:18:14,718 --> 00:18:18,086 ... و وقتي که کاملاً کفي شدي 293 00:18:18,378 --> 00:18:21,882 . منم همون موقع ، ميسابمت 294 00:18:21,917 --> 00:18:23,680 ! ميسابم-بم-بم-بم 295 00:18:23,715 --> 00:18:25,482 ... ميسابم-بم-بم-بم 296 00:18:25,517 --> 00:18:28,374 مامان ، " بارت " ميخوايد يه چيزي . بهت بگه 297 00:18:29,175 --> 00:18:31,767 ... اصلاً از طرز گفتنت خوشم نيومد 298 00:18:31,802 --> 00:18:35,562 ، واسه همينم الان دارن ميرن اَسپِن . جايي که قراره اونو بکشن 299 00:18:35,929 --> 00:18:39,274 ممنون بارتِ آينده که در زمان سفر کردي . که به ما هشدار بدي 300 00:18:49,055 --> 00:18:52,579 . پسر ، آسپن واقعاً شيکه . حتي وايني ها هم خوشتيپ ترن ( واين = نوعي مشروب ) 301 00:18:53,651 --> 00:18:55,343 . ام ، راستش ، ما شامپايني هستيم ( شامپاين = آب ميوه ي الکلي ) 302 00:18:55,378 --> 00:18:56,875 !کي شامپاينِ ميموسا ميخوره ؟ ( ميموسا = نوعي ميوه ي آمريکايي ) 303 00:18:58,975 --> 00:19:01,664 اين راه واسه ي اسکي بازي هاي . حرفه ايه 304 00:19:01,699 --> 00:19:03,974 که همون چيزيه که اگه تو ... تا تهش بري ميشي 305 00:19:04,009 --> 00:19:05,133 . که نميري 306 00:19:07,739 --> 00:19:11,390 . خيلي زود اون ميميره - . و ما هم ارث رو تقسيم ميکنيم - 307 00:19:11,643 --> 00:19:13,529 .... آره ، تقسيم ميکنيم 308 00:19:13,564 --> 00:19:15,018 سيب زميني ميخوري ؟ 309 00:19:17,912 --> 00:19:19,064 ! بارت اونجاست 310 00:19:19,199 --> 00:19:21,970 به نظر اين کار ، فقط کاره . کاپيتانِ ديوانست 311 00:19:22,005 --> 00:19:24,319 ! بالا ، بالا ، و هر چه دور تر 312 00:19:24,469 --> 00:19:27,281 . اوه ، بيخيال جاذبه . قبلاً باحال بودي 313 00:19:32,155 --> 00:19:33,155 ... صاحب داره 314 00:19:47,748 --> 00:19:50,345 . دو تا هات چاکلت لطفاً 315 00:19:51,088 --> 00:19:53,382 شما از مهمونا هستيد ؟ - . نه - 316 00:19:59,444 --> 00:20:01,565 ميدوني ، راستش من واست . متاسفم پسر 317 00:20:01,600 --> 00:20:05,068 چون داري به اون خانواده ي سرد . و بي روح برميگردي 318 00:20:05,552 --> 00:20:07,205 . زندگيه ديگه 319 00:20:07,240 --> 00:20:08,721 . بستنيِ موردِ علاقتون قربان 320 00:20:08,756 --> 00:20:13,285 بستنيِ باحال ، با خامه ي طلايي و . تيکه هاي الماس 321 00:20:15,311 --> 00:20:17,748 منو با خودت ببر . من هر چيزي ميشم . که تو بخواي 322 00:20:17,783 --> 00:20:20,500 ! منو با اونا تنها نذار 323 00:20:21,043 --> 00:20:24,594 هيچ وقت فکر نمي کردم اينو بگم ، ولي . دلم واستون تنگ شده بود 324 00:20:24,629 --> 00:20:26,196 ... حتي واسه ي ... اسمش چي بود . ليزا 325 00:20:29,163 --> 00:20:33,500 ، حالا بالشو درست ميکنيم ، پتو رو هم همينطور . و ميريم سراغِ پا 326 00:20:41,016 --> 00:20:42,731 . به اين ميگن زندگي 327 00:20:42,766 --> 00:20:45,192 (MediOS ) ترجمه و زيرنويس : مـهـدي .:: wWw.RapidBaz.Org ::.