1
00:00:02,919 --> 00:00:05,759
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,973
(chalk screeches)
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,888
(bell rings)
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
(work whistle blows)
5
00:00:28,153 --> 00:00:30,743
-(sucking)
-(register beeping)
6
00:00:38,997 --> 00:00:43,327
(jazzy solo)
7
00:00:46,337 --> 00:00:47,257
(tires screech)
8
00:00:53,428 --> 00:00:56,428
(tires screeching)
9
00:00:58,391 --> 00:00:59,641
(horn honks)
10
00:01:01,061 --> 00:01:02,021
(tires screech)
11
00:01:04,022 --> 00:01:05,272
D'oh!
12
00:01:05,356 --> 00:01:07,776
-(screams)
-(tires screech)
13
00:01:21,206 --> 00:01:24,246
{\an8}ANNOUNCER: Products you could
only imagine before:
14
00:01:24,334 --> 00:01:26,344
{\an8}The Foam Dome.
15
00:01:26,419 --> 00:01:29,089
{\an8}The Jet Walker.
16
00:01:29,172 --> 00:01:31,552
{\an8}Mr. Sugar Cube.
17
00:01:35,512 --> 00:01:37,222
{\an8}That baby changed our lives.
18
00:01:39,099 --> 00:01:42,349
{\an8}I'm actor Troy McClure.
You might remember me
19
00:01:42,435 --> 00:01:45,265
{\an8}from such TV series as
Buck Henderson, Union Buster,
20
00:01:45,355 --> 00:01:48,015
{\an8}and Troy and Company's
Summertime Smile Factory,
21
00:01:48,108 --> 00:01:50,648
{\an8}but I'm here to tell you
about Spiffy,
22
00:01:50,735 --> 00:01:52,605
{\an8}the 21st century stain remover.
23
00:01:52,695 --> 00:01:55,485
{\an8}Let's meet the inventor--
Dr. Nick Riviera.
24
00:01:55,573 --> 00:01:58,123
{\an8}-Thank you, Troy. Hi, everybody.
-(applause)
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,871
{\an8}ALL:
Hi, Dr. Nick.
26
00:01:59,953 --> 00:02:02,293
{\an8}Troy, I brought with me
the gravestone
27
00:02:02,372 --> 00:02:05,422
{\an8}of author and troubled soul,
Edgar Allan Poe.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,290
{\an8}MCCLURE:
One of our best writers.
29
00:02:07,377 --> 00:02:10,167
{\an8}RIVIERA: Yes, but unfortunately,
a century of neglect
30
00:02:10,255 --> 00:02:13,715
{\an8}has turned this tombstone
into a depressing eyesore.
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,720
{\an8}So what? I guess we're
gonna have to throw it away.
32
00:02:15,802 --> 00:02:16,972
Not so fast, Troy.
33
00:02:17,053 --> 00:02:19,513
With one application of Spiffy,
34
00:02:19,597 --> 00:02:22,977
you'll think
the body's still warm.
35
00:02:23,059 --> 00:02:24,979
AUDIENCE:
Ooh!
36
00:02:25,061 --> 00:02:26,561
Ahh!
37
00:02:26,646 --> 00:02:29,476
"Quoth the raven--"
What a shine!
38
00:02:29,566 --> 00:02:30,646
{\an8}Ooh!
39
00:02:30,733 --> 00:02:32,693
{\an8}That's one clean tombstone.
40
00:02:32,777 --> 00:02:33,777
{\an8}Hey, Dad,
you got a power drill?
41
00:02:33,862 --> 00:02:35,452
{\an8}-In the garage.
-Check.
42
00:02:35,530 --> 00:02:37,490
I'm offering
three bottles--
43
00:02:37,574 --> 00:02:40,244
enough to clean
1,000 tombstones--
44
00:02:40,326 --> 00:02:42,656
for only $39.95.
45
00:02:42,745 --> 00:02:45,285
ALL:
Boo!
46
00:02:45,373 --> 00:02:48,213
I'm afraid you're going to have
to do better, Doctor.
47
00:02:48,293 --> 00:02:50,303
Yeah, give us a break,
Doctor.
48
00:02:50,378 --> 00:02:55,218
RIVIERA: But Troy,
how can I make it lower than $39.95?
49
00:02:55,300 --> 00:02:57,140
MCCLURE:
Find a way.
50
00:02:57,218 --> 00:02:59,388
Hey, Homer, I can't find
the safety goggles for the power saw.
51
00:02:59,470 --> 00:03:01,560
If stuff starts flying,
just turn your head.
52
00:03:01,639 --> 00:03:02,929
Aw, check.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,926
RIVIERA:
Okay. I'll throw in a fourth bottle,
54
00:03:05,018 --> 00:03:06,558
the applicator glove,
55
00:03:06,644 --> 00:03:09,234
and a state
of Kansas Jello mold--
56
00:03:09,314 --> 00:03:12,484
-$29.95.
-(audience cheering)
57
00:03:12,567 --> 00:03:14,237
D'oh! Duh...
58
00:03:14,319 --> 00:03:15,739
Okay.
59
00:03:15,820 --> 00:03:18,320
-Okay, calm down.
-(knocking on door)
60
00:03:18,406 --> 00:03:20,366
MARGE:
Homer, can you get the door?
61
00:03:20,450 --> 00:03:21,740
It's my sisters.
62
00:03:21,826 --> 00:03:22,906
(quavering)
63
00:03:22,994 --> 00:03:24,414
Homer. Be nice.
64
00:03:24,495 --> 00:03:26,245
Okay, I will, I will.
65
00:03:26,331 --> 00:03:28,421
(grumbling)
Coming over here...
66
00:03:28,499 --> 00:03:31,459
Patty, Thelma,
what a pleasant surprise!
67
00:03:31,544 --> 00:03:34,384
What do you know--
he's wearing pants.
68
00:03:34,464 --> 00:03:35,594
I owe you a lunch.
69
00:03:35,673 --> 00:03:37,933
PATTY:
Ugly.
70
00:03:38,009 --> 00:03:39,429
Ugly.
71
00:03:39,510 --> 00:03:40,640
Butch.
72
00:03:40,720 --> 00:03:42,100
What's the matter?
73
00:03:42,180 --> 00:03:44,310
Can't you find a
hairstyle you like?
74
00:03:44,390 --> 00:03:45,640
Hold the phone.
75
00:03:45,725 --> 00:03:47,345
That's the one for me.
76
00:03:47,435 --> 00:03:48,895
Ed Asner?
77
00:03:48,978 --> 00:03:50,898
No, next to him.
78
00:03:50,980 --> 00:03:52,770
Mary Tyler Moore.
79
00:03:52,857 --> 00:03:54,477
(all)
Mm.
80
00:03:54,567 --> 00:03:57,237
Expiration date, June, 1989...
81
00:03:57,320 --> 00:04:00,910
Uh, 2012. Yeah.
82
00:04:00,990 --> 00:04:03,450
Homer, are you ordering junk
off the TV again?
83
00:04:03,534 --> 00:04:05,544
-Shh! They'll hear you.
-(power saw whirring)
84
00:04:05,620 --> 00:04:08,160
Oh, who's using
the power tools?
85
00:04:08,248 --> 00:04:10,578
-I don't know. Some guy, I guess.
-Mmm.
86
00:04:10,667 --> 00:04:12,497
Well, we're going
to the beauty parlor.
87
00:04:12,585 --> 00:04:14,585
Maybe you should do something
with the kids while I'm gone.
88
00:04:14,671 --> 00:04:16,881
Oh, sure, great idea.
89
00:04:16,965 --> 00:04:18,295
I'd love to.
90
00:04:18,383 --> 00:04:20,343
-D'oh! Did you hear that?
-Yes.
91
00:04:20,426 --> 00:04:21,966
-How much?
-Everything.
92
00:04:22,053 --> 00:04:23,303
What's the quickest,
cheapest, easiest way
93
00:04:23,388 --> 00:04:24,598
to do something with you?
94
00:04:24,681 --> 00:04:26,471
Take us to the video store?
95
00:04:26,557 --> 00:04:28,307
Anything for my little girl.
96
00:04:31,479 --> 00:04:32,939
Bart!
97
00:04:33,022 --> 00:04:35,652
You can't weld
with such a little flame.
98
00:04:35,733 --> 00:04:37,243
Stupid kid.
99
00:04:44,200 --> 00:04:46,700
Ooh! McBain.
100
00:04:46,786 --> 00:04:48,996
Mm-mm-mm.
101
00:04:49,080 --> 00:04:51,670
Hey, McBain, you keep eating
them hot links,
102
00:04:51,749 --> 00:04:53,249
you never going to make it
to a pension.
103
00:04:53,334 --> 00:04:55,634
Come on,
live a little, Skowie.
104
00:04:55,712 --> 00:04:57,092
No, thank you.
I got me a future, partnah.
105
00:04:57,171 --> 00:04:59,091
I'm two days away from
retirement
106
00:04:59,173 --> 00:05:01,133
My daughter's graduating
from college.
107
00:05:01,217 --> 00:05:02,837
Little Suzie is growing up.
108
00:05:02,927 --> 00:05:04,797
And as soon as we nail Mendoza,
109
00:05:04,887 --> 00:05:06,557
my old lady and I
110
00:05:06,639 --> 00:05:08,559
are gonna sail around the world
like we always wanted.
111
00:05:08,641 --> 00:05:11,021
We just christened a boat.
112
00:05:11,102 --> 00:05:14,272
Oh, yes, sir, everything
is going to be just perf...
113
00:05:14,355 --> 00:05:16,475
(gunshots)
114
00:05:16,566 --> 00:05:18,276
Ahhh!
115
00:05:21,571 --> 00:05:22,571
(gunshots)
116
00:05:27,285 --> 00:05:29,865
Damn, damn, damn.
117
00:05:29,954 --> 00:05:31,834
-McBain...
-Yes?
118
00:05:31,914 --> 00:05:33,334
I'm not going to make it.
119
00:05:33,416 --> 00:05:34,786
-Oh, stop talking crazy.
-No, no, no.
120
00:05:34,876 --> 00:05:37,296
Just do one thing for me.
121
00:05:37,378 --> 00:05:40,008
Get... Mendoza.
122
00:05:43,968 --> 00:05:49,768
Mendoza!
123
00:05:49,849 --> 00:05:50,979
You want to rent it, sir?
124
00:05:51,059 --> 00:05:52,479
Why?
125
00:05:52,560 --> 00:05:54,060
I just saw the best part.
(chuckles)
126
00:05:56,397 --> 00:06:00,027
Ooh! Death By Knockout,
Blood on the Ice...
127
00:06:00,109 --> 00:06:01,319
Ho, ho!
128
00:06:01,402 --> 00:06:04,452
Football's Greatest Injuries.
129
00:06:04,530 --> 00:06:07,030
-Lisa, we're going.
-But, Dad, I can't find
130
00:06:07,116 --> 00:06:09,366
Happy Little Elves
in Tinkly Winkly Town.
131
00:06:09,452 --> 00:06:11,912
Just grab something!
All these movies are great.
132
00:06:13,873 --> 00:06:15,213
Look at this.
133
00:06:15,291 --> 00:06:18,461
"Test your F.Q."--
Fatherhood Quotient.
134
00:06:18,544 --> 00:06:20,764
Maybe you should try it
on Homer.
135
00:06:20,838 --> 00:06:22,008
He'll fail it.
136
00:06:22,090 --> 00:06:23,840
Uh-huh, in a second.
137
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Well,
I don't know.
138
00:06:25,468 --> 00:06:28,808
Oh, now Henry Winkler--
there's a father.
139
00:06:28,888 --> 00:06:31,428
Listen to what he told
a close friend.
140
00:06:31,516 --> 00:06:34,266
"I don't always keep my cool
like The Fonz,
141
00:06:34,352 --> 00:06:36,272
"but my love for my kids
142
00:06:36,354 --> 00:06:39,654
-has given me plenty of happy days."
-Mmm.
143
00:06:39,732 --> 00:06:42,362
ANNOUNCER: They called him
"The Galloping Gazelle."
144
00:06:42,443 --> 00:06:45,953
His habitat: The frozen tundra
of Soldier Field.
145
00:06:46,030 --> 00:06:47,870
For six seasons
and two Pro Bowls,
146
00:06:47,949 --> 00:06:49,949
he grazed on the tasty
green turf of the end zone,
147
00:06:50,034 --> 00:06:52,704
until one fateful Sunday
in November,
148
00:06:52,787 --> 00:06:55,827
when the Gazelle was
stopped in his tracks
149
00:06:55,915 --> 00:06:58,415
by a big cat named
Wayne Suschevski.
150
00:06:58,501 --> 00:07:01,961
-(door slams)
-Homey, we're back.
151
00:07:02,046 --> 00:07:05,296
-(laughing)
-Don't mind that clod, Patty.
152
00:07:05,383 --> 00:07:07,683
You could turn the world on
with your smile.
153
00:07:07,760 --> 00:07:10,350
Homer, could you turn off
the TV?
154
00:07:10,430 --> 00:07:12,010
There's a little test
I want you to take.
155
00:07:12,098 --> 00:07:13,928
-(bones cracking on TV)
-Oh, great.
156
00:07:14,016 --> 00:07:15,846
You made me miss Joe Theisman.
157
00:07:15,935 --> 00:07:19,305
This is from the National
Fatherhood Institute.
158
00:07:19,397 --> 00:07:22,567
It evaluates your knowledge
of your son and rates you as a father.
159
00:07:22,650 --> 00:07:23,900
Oh, Marge.
160
00:07:23,985 --> 00:07:25,395
Question one:
161
00:07:25,486 --> 00:07:27,196
"Name one of
your child's friends."
162
00:07:27,280 --> 00:07:29,780
Uh, let's see...
Bart's friends..
163
00:07:29,866 --> 00:07:32,696
Well, there's the fat kid
with the thing.
164
00:07:32,785 --> 00:07:34,945
The little wiener who's always
got his hands in his pockets.
165
00:07:35,037 --> 00:07:37,367
They want a name, Homer,
not a vague description.
166
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
Okay... Hank?
167
00:07:39,250 --> 00:07:40,500
Hank? Hank who?
168
00:07:40,585 --> 00:07:41,705
Hank... Jones.
169
00:07:41,794 --> 00:07:43,554
Homer, you made that up.
170
00:07:43,629 --> 00:07:44,839
Question two:
171
00:07:44,922 --> 00:07:46,512
"Who is your son's hero?"
172
00:07:46,591 --> 00:07:47,551
Steve McQueen.
173
00:07:47,633 --> 00:07:49,393
That's your hero.
174
00:07:49,469 --> 00:07:50,599
"Name another Dad
175
00:07:50,678 --> 00:07:52,008
you talk to
about parenting."
176
00:07:52,096 --> 00:07:54,266
-Next.
-"What are your son's hobbies?"
177
00:07:54,348 --> 00:07:55,768
Well, he's always chewing on
that phone cord.
178
00:07:55,850 --> 00:07:57,560
He hasn't done that
since he was two.
179
00:07:57,643 --> 00:07:59,903
-Then he has no hobbies.
-Oh, really?
180
00:07:59,979 --> 00:08:02,479
Well, maybe you should go out
to the garage and see.
181
00:08:05,276 --> 00:08:07,606
-Bart. Bart!
-What?
182
00:08:07,695 --> 00:08:09,025
You don't have any hobbies,
do you, boy?
183
00:08:09,113 --> 00:08:10,073
No, not really.
184
00:08:10,156 --> 00:08:11,866
Well, that's what I...
185
00:08:11,949 --> 00:08:12,949
Wait a minute,
What are you doing?
186
00:08:13,034 --> 00:08:14,624
Building a Soap Box Derby racer.
187
00:08:14,702 --> 00:08:15,622
(groans)
188
00:08:15,703 --> 00:08:16,913
That's a hobby.
189
00:08:16,996 --> 00:08:18,456
Hey, so it is.
190
00:08:18,539 --> 00:08:19,919
Oh, my God.
191
00:08:19,999 --> 00:08:21,789
I don't know jack about my boy.
192
00:08:21,876 --> 00:08:23,206
(sobbing)
193
00:08:23,294 --> 00:08:25,384
I'm a bad father.
194
00:08:25,463 --> 00:08:26,963
You're also fat.
195
00:08:27,048 --> 00:08:29,678
I'm also fat!
196
00:08:35,681 --> 00:08:38,311
MAN (on phone): National
Fatherhood Institute. Please hold.
197
00:08:38,392 --> 00:08:41,692
♪ And the cat's in the cradle
and the silver spoon ♪
198
00:08:41,771 --> 00:08:44,611
♪ Little Boy Blue
and the Man on the Moon ♪
199
00:08:44,690 --> 00:08:46,360
♪ When you comin' home, Dad? ♪
200
00:08:46,442 --> 00:08:48,242
♪ I don't know when... ♪
201
00:08:48,319 --> 00:08:50,949
National Fatherhood Institute.
Dave speaking.
202
00:08:51,030 --> 00:08:53,120
I'm Homer Simpson.
I just took your test.
203
00:08:53,199 --> 00:08:55,619
-I got a zero.
-Good Lord! A zero?
204
00:08:55,701 --> 00:08:58,371
Lana, cancel my 1:00.
Mr. Simpson, we'll send
205
00:08:58,454 --> 00:09:00,584
a wood-paneled station wagon
over for you immediately.
206
00:09:00,665 --> 00:09:03,245
Hey, Bart, where did
you get the lumber?
207
00:09:03,334 --> 00:09:06,804
Well, as three-time Soap Box
Derby champ Ronnie Beck says,
208
00:09:06,879 --> 00:09:09,129
"Poorly guarded construction
sites are a gold mine."
209
00:09:09,215 --> 00:09:10,875
A conventional design.
210
00:09:10,967 --> 00:09:13,257
Oh, yeah? Are you building
a racer, Martin?
211
00:09:13,344 --> 00:09:15,054
In between some other projects.
212
00:09:15,137 --> 00:09:16,887
Well, gentlemen,
if you'll excuse me,
213
00:09:16,973 --> 00:09:18,393
I've booked some time
at the wind tunnel.
214
00:09:23,729 --> 00:09:25,649
Good-bye, son.
215
00:09:25,731 --> 00:09:28,231
Hey, Bart, I think they're finally
hauling your dad away.
216
00:09:28,317 --> 00:09:29,567
Maybe it's for the best.
217
00:09:32,488 --> 00:09:34,238
♪ Oh, you are ♪
218
00:09:34,323 --> 00:09:36,243
♪ One in a million... ♪
219
00:09:38,119 --> 00:09:41,159
For starters, Mr. Simpson,
why don't you take
220
00:09:41,247 --> 00:09:43,917
this complimentary copy of Fatherhood
by Bill Cosby.
221
00:09:44,000 --> 00:09:47,130
If he's as smart
as he is funny, I'm sold.
222
00:09:47,211 --> 00:09:49,131
Mr. Simpson,
if you want to be a good father,
223
00:09:49,213 --> 00:09:51,303
you have to spend time
with your son.
224
00:09:51,382 --> 00:09:52,972
That's easy for you to say,
225
00:09:53,050 --> 00:09:56,050
you preachy, egg-headed
institute guy.
226
00:09:56,137 --> 00:09:57,807
How much do you see your son?
227
00:09:57,888 --> 00:09:59,558
Why don't you ask him
yourself.
228
00:09:59,640 --> 00:10:01,810
-Homer, meet Dave, Jr.
-Huh?
229
00:10:01,892 --> 00:10:03,692
How's your research coming, son?
230
00:10:03,769 --> 00:10:05,649
I think we're near
a breakthrough.
231
00:10:05,730 --> 00:10:07,060
-Good work.
-Thanks, Dad.
232
00:10:07,148 --> 00:10:08,898
Oh, how I envy you.
233
00:10:08,983 --> 00:10:10,653
Homer, that easy back
and forther you witnessed
234
00:10:10,735 --> 00:10:11,645
didn't happen overnight.
235
00:10:11,736 --> 00:10:13,316
It took years of effort.
236
00:10:13,404 --> 00:10:15,624
I've never been afraid
of a little hard work.
237
00:10:15,698 --> 00:10:17,448
That's the spirit,
Mr. Simpson.
238
00:10:17,533 --> 00:10:20,453
Now, step one is to find an activity
the two of you can share.
239
00:10:20,536 --> 00:10:21,576
Does the boy
have any interests?
240
00:10:21,662 --> 00:10:23,122
-What boy?
-Your son.
241
00:10:23,205 --> 00:10:25,575
Find something he likes to do
and share in it.
242
00:10:25,666 --> 00:10:28,706
Well, he is building
a Soap Box Derby racer!
243
00:10:28,794 --> 00:10:31,214
-Oh, that would be perfect.
-(klaxon blaring)
244
00:10:31,297 --> 00:10:34,047
Dear God! Not again!
245
00:10:34,133 --> 00:10:37,803
Bart, I'm going to help you
build that racer.
246
00:10:37,887 --> 00:10:39,597
Thanks,
but I'm almost done.
247
00:10:39,680 --> 00:10:41,350
Why don't you get back
on the couch and watch TV.
248
00:10:41,432 --> 00:10:42,352
Okay.
249
00:10:42,433 --> 00:10:44,393
No! I'm going to do it.
250
00:10:44,477 --> 00:10:47,767
Sorry, Dad, but three-time Soap Box
Derby champion Ronnie Beck
251
00:10:47,855 --> 00:10:49,185
never needed his dad's help.
252
00:10:49,273 --> 00:10:51,113
But you can use me.
I'm good.
253
00:10:51,192 --> 00:10:53,032
I built a lot of things
around the house:
254
00:10:53,110 --> 00:10:56,610
-The spice rack.
-(glass shatters)
255
00:10:56,697 --> 00:10:57,697
The bird feeder.
256
00:10:59,492 --> 00:11:00,412
The Gymboree.
257
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
What was that?
Ah, who cares?
258
00:11:06,123 --> 00:11:07,293
Son, please let me help you.
259
00:11:07,375 --> 00:11:09,205
Come on, Dad.
It would be weird.
260
00:11:09,293 --> 00:11:11,343
This isn't working at all.
261
00:11:11,420 --> 00:11:12,340
It's hopeless.
262
00:11:12,421 --> 00:11:13,841
Wait a second.
263
00:11:16,300 --> 00:11:17,970
Hmm.
264
00:11:18,052 --> 00:11:21,102
"Cosby's First Law
of Intergenerational Perversity.
265
00:11:21,180 --> 00:11:23,470
"No matter what you tell
your child to do,
266
00:11:23,557 --> 00:11:24,977
he will always do
the opposite."
267
00:11:25,059 --> 00:11:26,479
Huh?
268
00:11:26,560 --> 00:11:28,020
{\an8}(thinking)
Don't you get it?
269
00:11:28,104 --> 00:11:29,234
{\an8}You gotta use
reverse psychology.
270
00:11:29,313 --> 00:11:31,153
That sounds too complicated.
271
00:11:31,232 --> 00:11:32,902
Okay, don't use
reverse psychology.
272
00:11:32,983 --> 00:11:34,613
All right, I will.
273
00:11:34,694 --> 00:11:37,204
Son, I don't think
you should let me help you.
274
00:11:37,279 --> 00:11:38,819
Oh, come on, Dad,
if you really want to help,
275
00:11:38,906 --> 00:11:40,276
you can clean these paint
brushes.
276
00:11:40,366 --> 00:11:41,866
Thank you, Bill Cosby.
277
00:11:41,951 --> 00:11:43,661
You've saved the Simpsons.
278
00:11:43,744 --> 00:11:48,084
♪ There he sits
with a pen and a yellow pad ♪
279
00:11:48,165 --> 00:11:50,075
♪ What a handsome lad ♪
280
00:11:50,167 --> 00:11:52,997
♪ That's my boy ♪
281
00:11:53,087 --> 00:11:58,927
♪ B-R-L-F-Q spells
"Mom" and "Dad" ♪
282
00:11:59,009 --> 00:12:00,549
♪ Well, that ain't too bad ♪
283
00:12:00,636 --> 00:12:03,966
♪ 'Cause that's my boy ♪
284
00:12:04,056 --> 00:12:08,306
♪ You can have your TV
and your nightclubs... ♪
285
00:12:11,897 --> 00:12:14,857
You know, Marge,
that Bart of ours is a little miracle--
286
00:12:14,942 --> 00:12:16,992
his winning smile,
his button nose,
287
00:12:17,069 --> 00:12:18,899
his fat, little stomach.
288
00:12:18,988 --> 00:12:20,988
His face alight
with wholesome mischief.
289
00:12:21,073 --> 00:12:23,203
He reminds me of me
290
00:12:23,284 --> 00:12:25,244
before the weight of the world
crushed my spirit.
291
00:12:25,327 --> 00:12:26,747
Hmm, yeah.
292
00:12:26,829 --> 00:12:30,669
(trumpet fanfare)
293
00:12:34,795 --> 00:12:37,005
I like our chances, son.
294
00:12:37,089 --> 00:12:39,549
Ugh! Your father's not
supposed to help build your racer,
295
00:12:39,633 --> 00:12:41,303
but you should at least
consult him about it.
296
00:12:41,385 --> 00:12:43,465
-D'oh!
-You're in heat four.
297
00:12:43,554 --> 00:12:45,974
-Whoa, where's your helmet, son?
-Helmets are for wusses, sir.
298
00:12:46,056 --> 00:12:48,476
No, I don't think I can let you go
without a safety helmet.
299
00:12:48,559 --> 00:12:51,349
This is my son, and if he
doesn't want to wear one,
300
00:12:51,437 --> 00:12:52,437
you can't make him.
301
00:12:52,521 --> 00:12:54,151
Okay, fine.
302
00:12:54,231 --> 00:12:55,401
I want to get out
of here sometime today.
303
00:12:55,483 --> 00:12:57,323
Attention, everyone.
304
00:12:57,401 --> 00:13:00,571
I say to those who question
the value of the space program,
305
00:13:00,654 --> 00:13:02,324
behold!
306
00:13:05,409 --> 00:13:08,119
Ay, caramba!
307
00:13:08,204 --> 00:13:10,084
Hey, you're not supposed
to smoke in the pit area.
308
00:13:10,164 --> 00:13:11,044
Fine.
309
00:13:13,125 --> 00:13:15,585
Hey, Simpson!
Where's your losermobile?
310
00:13:15,669 --> 00:13:18,549
(laughing)
Losermobile. Wait a minute.
311
00:13:18,631 --> 00:13:20,931
Uh, it's over there, Nelson.
312
00:13:21,008 --> 00:13:24,218
Whoa, talk about
your pieces of crap.
313
00:13:24,303 --> 00:13:25,853
You know, Bart,
I don't care who wins
314
00:13:25,930 --> 00:13:27,850
as long as one of us
beats that guy.
315
00:13:27,932 --> 00:13:29,522
Same here.
316
00:13:29,600 --> 00:13:32,850
Careful boys, it took me months
to steal that bumper.
317
00:13:32,937 --> 00:13:34,557
BOY:
Help! Help!
318
00:13:34,647 --> 00:13:35,767
-What was that?
-You didn't hear nothing!
319
00:13:37,441 --> 00:13:39,441
-Are you nervous, son?
-Don't worry, Dad.
320
00:13:39,527 --> 00:13:42,317
As three-time Soap Box Derby
champion Ronnie Beck says:
321
00:13:42,404 --> 00:13:44,324
"Gravity is my co-pilot."
322
00:13:44,406 --> 00:13:46,826
Hey, Boss.
Just in case you need it.
323
00:13:46,909 --> 00:13:49,449
Aw, thanks, guys.
324
00:13:50,955 --> 00:13:52,615
Now get outta here!
325
00:13:52,706 --> 00:13:56,036
Oh, I didn't realize
this hill was so high.
326
00:13:56,126 --> 00:13:57,876
Could I have another--
327
00:13:57,962 --> 00:14:00,092
(Martin screaming)
328
00:14:06,804 --> 00:14:08,144
(screaming)
329
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
(crowd cheering)
330
00:14:14,854 --> 00:14:17,904
(crowd cheering)
331
00:14:17,982 --> 00:14:19,612
(laughing)
332
00:14:21,402 --> 00:14:23,862
Deploy, damn you!
Deploy!
333
00:14:25,155 --> 00:14:26,065
(crowd gasping)
334
00:14:27,575 --> 00:14:29,575
(Martin screaming)
335
00:14:32,371 --> 00:14:34,621
It hurts! It hurts!
336
00:14:34,707 --> 00:14:36,287
Owee! Owee! Owee! Ow!
337
00:14:36,375 --> 00:14:37,955
Mm-hmm.
338
00:14:38,043 --> 00:14:39,633
Young man, I'm afraid
this stress fracture
339
00:14:39,712 --> 00:14:42,632
will require you
to be in a cast for six weeks.
340
00:14:42,715 --> 00:14:44,925
But that means
I can't possibly race.
341
00:14:45,009 --> 00:14:46,299
Son, you're lucky
to be alive.
342
00:14:46,385 --> 00:14:47,845
Save your palliative clichés
343
00:14:47,928 --> 00:14:50,098
for the next poor sap,
Doctor.
344
00:14:50,180 --> 00:14:51,810
Is it okay to visit?
345
00:14:51,891 --> 00:14:53,351
(chuckling)
Of course.
346
00:14:53,434 --> 00:14:55,064
Hey, man, cool crash.
347
00:14:55,144 --> 00:14:57,614
-Way to cheat death.
-Thanks, Bart.
348
00:14:57,688 --> 00:14:59,478
You had the best stick
out there, man.
349
00:14:59,565 --> 00:15:01,605
I wish I could
build 'em like you.
350
00:15:01,692 --> 00:15:04,572
That racer transformed me
into the twisted creature
351
00:15:04,653 --> 00:15:06,413
you see before you.
352
00:15:06,488 --> 00:15:08,698
I'll never race again.
353
00:15:08,782 --> 00:15:10,832
If you don't race,
then Nelson will win.
354
00:15:10,910 --> 00:15:14,330
Even if I wanted to,
I'm in no shape to do it.
355
00:15:14,413 --> 00:15:15,793
Unless...
356
00:15:15,873 --> 00:15:18,543
Bart, will you drive my car?
357
00:15:18,626 --> 00:15:20,336
I don't know
if I should do that.
358
00:15:20,419 --> 00:15:22,209
My Dad and I built
our car together,
359
00:15:22,296 --> 00:15:25,086
and if I drove someone else's,
it would kill him.
360
00:15:25,174 --> 00:15:27,304
On the other hand, I'll do it.
361
00:15:27,384 --> 00:15:30,304
Okay, Bart. We've got
a lot of work to do on the car.
362
00:15:30,387 --> 00:15:32,767
So I'm gonna pull you out of school
for the next couple of weeks.
363
00:15:32,848 --> 00:15:35,268
Dad, I don't know
how to say this, but..
364
00:15:35,351 --> 00:15:36,731
I don't want to drive your car.
365
00:15:36,810 --> 00:15:38,650
It's slow, it's ugly.
366
00:15:38,729 --> 00:15:40,649
It handles
like a shopping cart.
367
00:15:40,731 --> 00:15:42,691
Bart, the car has a few bugs
in it, I admit that,
368
00:15:42,775 --> 00:15:44,525
but we're Team Simpson.
369
00:15:44,610 --> 00:15:48,030
Dad, I love you,
but you taught me to win.
370
00:15:48,113 --> 00:15:49,163
When did I ever
teach you that?
371
00:15:49,239 --> 00:15:50,819
Well, I picked it up somewhere.
372
00:15:50,908 --> 00:15:52,948
And if I drive Martin's car,
I can win.
373
00:15:53,035 --> 00:15:54,155
I'm sorry, but...
374
00:15:54,244 --> 00:15:56,044
No, go ahead, leave me.
375
00:15:56,121 --> 00:15:58,041
-Dad...
-Go on. Go on and win.
376
00:15:58,123 --> 00:16:00,003
No, go on and win
without your Dad.
377
00:16:00,084 --> 00:16:02,714
I'll just sit here
in Li'l Lightnin',
378
00:16:02,795 --> 00:16:04,875
which the Simpsons built,
379
00:16:04,964 --> 00:16:06,974
and remember that
for one brief shining moment,
380
00:16:07,049 --> 00:16:08,929
I had a son.
381
00:16:13,764 --> 00:16:14,894
Ow.
382
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
Ohh!
383
00:16:22,064 --> 00:16:24,194
Dad, can you take me
to Dr. Hibbert's office?
384
00:16:24,274 --> 00:16:26,444
-Why? What's wrong?
-Oh, nothing.
385
00:16:26,527 --> 00:16:28,197
I just scheduled a tetanus
booster.
386
00:16:28,278 --> 00:16:29,698
Maybe I'm being
a little anal,
387
00:16:29,780 --> 00:16:31,570
but barefoot season's coming up
388
00:16:31,657 --> 00:16:33,197
and there's a world
of rusty nails out there.
389
00:16:33,283 --> 00:16:34,543
Oh, sure, I'll take you,
390
00:16:34,618 --> 00:16:36,538
wait with you,
worry about you,
391
00:16:36,620 --> 00:16:38,790
and then you'll ride home with
someone who has a faster car.
392
00:16:38,872 --> 00:16:40,872
This is how you get your kicks,
isn't it, Lisa?
393
00:16:40,958 --> 00:16:42,288
Hmm.
394
00:16:44,628 --> 00:16:45,548
D'oh!
395
00:16:48,007 --> 00:16:50,217
Martin, your bone
is healing nicely.
396
00:16:50,300 --> 00:16:51,970
Tell me something
I don't know.
397
00:16:52,052 --> 00:16:53,512
(chuckles)
398
00:16:53,595 --> 00:16:54,885
Dr. Hibbert, Lisa needs a...
399
00:16:54,972 --> 00:16:56,222
You!
400
00:16:56,306 --> 00:16:57,976
Home wrecker!
401
00:16:58,058 --> 00:17:01,478
Mr. Simpson, you have every
right to be angry.
402
00:17:01,562 --> 00:17:03,652
But rest assured,
your son loves you.
403
00:17:03,731 --> 00:17:05,361
-(growls)
-(screams)
404
00:17:05,441 --> 00:17:07,571
(Hibbert laughs)
405
00:17:07,651 --> 00:17:09,571
You certainly gave that boy
the heebie-jeebies.
406
00:17:16,493 --> 00:17:18,373
-Dad, aren't you coming?
-No.
407
00:17:18,454 --> 00:17:21,624
-Now, don't pout.
-I'm not pouting. You are.
408
00:17:21,707 --> 00:17:23,577
Dad, you gotta come.
409
00:17:23,667 --> 00:17:25,627
-I just got your hat out of the fridge.
-Sorry.
410
00:17:25,711 --> 00:17:27,961
Don't you at least
have something to say to Bart?
411
00:17:28,047 --> 00:17:30,507
HOMER:
No. Can't think of a thing.
412
00:17:30,591 --> 00:17:33,511
Homer, I've always said
you were a good father.
413
00:17:33,594 --> 00:17:36,604
I've always defended you
when people put you down.
414
00:17:36,680 --> 00:17:38,930
-That's for sure.
-She ain't lyin'.
415
00:17:39,016 --> 00:17:40,556
But I guess I was wrong.
416
00:17:40,642 --> 00:17:42,692
You are a bad father.
417
00:17:42,770 --> 00:17:43,810
Leave me alone.
418
00:17:48,025 --> 00:17:50,185
(fanfare playing)
419
00:17:50,277 --> 00:17:52,027
TV ANNOUNCER:
Good morning, everybody,
420
00:17:52,112 --> 00:17:54,162
and welcome to an event
that harkens back
421
00:17:54,239 --> 00:17:56,529
to the carefree days
of the Great Depression--
422
00:17:56,617 --> 00:17:58,157
The Soap Box Derby.
423
00:17:58,243 --> 00:18:00,043
In just minutes,
424
00:18:00,120 --> 00:18:03,290
these junior Al Unser, Jrs.
will lock horns.
425
00:18:04,416 --> 00:18:05,706
Huh?
426
00:18:05,793 --> 00:18:07,803
"Name your son's hobbies."
427
00:18:07,878 --> 00:18:09,918
Building a soap box racer.
428
00:18:10,005 --> 00:18:12,215
"Name one
of your child's friends."
429
00:18:12,299 --> 00:18:13,219
Martin.
430
00:18:13,300 --> 00:18:14,800
Martin!
431
00:18:14,885 --> 00:18:16,965
I'll curse that name
till the day I die!
432
00:18:17,054 --> 00:18:18,644
Huh?
433
00:18:18,722 --> 00:18:20,932
"Who is your son's hero?"
434
00:18:21,016 --> 00:18:24,226
Three-time Soap Box Derby
champion, Ronnie Beck.
435
00:18:24,311 --> 00:18:27,611
Wow. I'm one question away
from being a perfect father.
436
00:18:27,689 --> 00:18:30,479
"Name another dad
you talk to about parenting."
437
00:18:30,567 --> 00:18:31,487
Ohh!
438
00:18:31,568 --> 00:18:32,688
Hey-hey-ho, Simpson.
439
00:18:32,778 --> 00:18:34,988
Shut up, Flanders.
Flanders!
440
00:18:35,072 --> 00:18:37,572
Flanders!
Flanders, uh... uh...
441
00:18:37,658 --> 00:18:40,118
When should a boy start dating?
442
00:18:40,202 --> 00:18:42,002
Well, sir, there are two schools
of thought on the subject...
443
00:18:42,079 --> 00:18:43,459
Great! Thanks.
444
00:18:43,539 --> 00:18:45,499
I talked to Flanders
about parenting!
445
00:18:45,582 --> 00:18:47,632
I'm a perfect father!
446
00:18:47,709 --> 00:18:48,839
Hold on, son.
447
00:18:48,919 --> 00:18:49,999
I'm a-coming.
448
00:18:53,590 --> 00:18:55,430
My friend and I have a bet.
449
00:18:55,509 --> 00:18:58,389
Are you Mary Tyler Moore?
450
00:18:58,470 --> 00:19:00,010
(screaming)
451
00:19:00,097 --> 00:19:01,717
(belches)
452
00:19:01,807 --> 00:19:04,387
Ooh! Wow!
It really is you.
453
00:19:04,476 --> 00:19:06,976
Bart, if she breaks up on you,
steer away from the grandstands
454
00:19:07,062 --> 00:19:10,112
or else you might kill hundreds
of innocent spectators.
455
00:19:10,190 --> 00:19:11,900
Bart, what did I
just tell you?
456
00:19:11,984 --> 00:19:14,614
Kill spectators.
457
00:19:14,695 --> 00:19:16,485
What is the matter
with you?
458
00:19:16,572 --> 00:19:18,622
It's my dad--
lying there on the couch
459
00:19:18,699 --> 00:19:20,619
drinking a beer,
staring at the TV.
460
00:19:20,701 --> 00:19:22,621
I've never seen him
like that.
461
00:19:22,703 --> 00:19:24,543
Forget about your father!
462
00:19:24,621 --> 00:19:26,001
You're driving for me now.
463
00:19:31,378 --> 00:19:34,298
Do it for your old man, boy.
464
00:19:35,632 --> 00:19:37,262
Simpson, prepare to die.
465
00:19:37,342 --> 00:19:38,802
Let's rock.
466
00:19:38,886 --> 00:19:40,796
MAN (on P.A.):
Ladies and gentlemen,
467
00:19:40,888 --> 00:19:43,178
to drop the green flag--
our beloved mayor
468
00:19:43,265 --> 00:19:45,015
Diamond Joe Quimby.
469
00:19:45,100 --> 00:19:49,520
To everyone participating today,
I salute your vigor.
470
00:19:49,605 --> 00:19:51,725
Check out the rack on the blonde
in the fourth row.
471
00:19:55,194 --> 00:19:57,114
(crowd cheering)
472
00:19:57,196 --> 00:19:59,946
MARGE:
Go! Go! Go! Go!
473
00:20:01,450 --> 00:20:03,200
Ha! Ha!
474
00:20:03,285 --> 00:20:05,115
ANNOUNCER:
Like the elegant Roman in Judah Ben Hur,
475
00:20:05,204 --> 00:20:06,794
these modern charioteers
battle ferociously.
476
00:20:06,872 --> 00:20:09,502
No quarter given, none asked.
477
00:20:23,347 --> 00:20:26,097
(camera clicking)
478
00:20:31,021 --> 00:20:33,071
The world has not seen
the likes of this
479
00:20:33,148 --> 00:20:34,858
since the French
carried Lucky Lindy off
480
00:20:34,942 --> 00:20:36,992
on their shoulders,
from Le Bourget Field.
481
00:20:37,069 --> 00:20:38,649
EMCEE:
And now, to present the trophy,
482
00:20:38,737 --> 00:20:42,027
three-time Soap Box Derby
champion, Ronnie Beck.
483
00:20:42,115 --> 00:20:45,075
(applause)
484
00:20:45,160 --> 00:20:46,910
Congratulations, Bart.
485
00:20:46,995 --> 00:20:49,865
Seeing you out there brought
back a lot of memories.
486
00:20:49,957 --> 00:20:51,117
Thanks, Mr. Beck.
487
00:20:51,208 --> 00:20:52,748
I was alone out there,
488
00:20:52,834 --> 00:20:55,554
but someone was riding
with me in spirit.
489
00:20:55,629 --> 00:20:57,299
This is for you, Dad.
490
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
No, son, you earned it.
491
00:20:59,174 --> 00:21:02,934
I might remind you both,
I did design that racer.
492
00:21:03,011 --> 00:21:04,641
The driver
is essentially ballast.
493
00:21:06,473 --> 00:21:08,603
The better man won, Simpson.
494
00:21:08,684 --> 00:21:09,984
You can really drive.
495
00:21:10,060 --> 00:21:11,980
Thanks, Nelson.
Put her there.
496
00:21:12,062 --> 00:21:13,652
♪ Ha-ha, ha-ha-ha ♪
497
00:21:13,730 --> 00:21:16,440
Loser!
♪ Na-na, na-na-na ♪
498
00:21:16,525 --> 00:21:19,435
Bart, you know there is such
a thing as being a bad winner.
499
00:21:19,528 --> 00:21:20,988
Mom, I never won before.
500
00:21:21,071 --> 00:21:22,741
I may never win again.
501
00:21:22,823 --> 00:21:24,033
♪ Na-na, na-na-na ♪
502
00:21:24,116 --> 00:21:25,276
That's my boy.
503
00:21:25,367 --> 00:21:26,737
♪ Na-na, na-na-na ♪
504
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
BOTH:
♪ Na-na, na-na-na ♪
505
00:21:28,620 --> 00:21:30,250
♪ Na-na, na-na-na ♪
506
00:21:30,330 --> 00:21:37,090
♪ Did you ever know
that you're my hero? ♪
507
00:21:37,170 --> 00:21:41,800
♪ 'Cause you are the wind
beneath my wings ♪
508
00:21:43,302 --> 00:21:46,392
{\an8}♪♪
509
00:22:46,782 --> 00:22:48,242
Shh!
510
00:22:51,244 --> 00:22:54,504
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.