1
00:00:02,919 --> 00:00:05,669
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:05,755 --> 00:00:06,965
(chalk screeches)
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,182
(bell rings)
4
00:00:12,595 --> 00:00:14,505
(work whistle blows)
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,888
-(sucking)
-(register beeping)
6
00:00:28,069 --> 00:00:32,449
(jazzy solo)
7
00:00:32,532 --> 00:00:33,582
(tires screech)
8
00:00:35,869 --> 00:00:36,869
D'oh!
9
00:00:36,953 --> 00:00:39,253
-Aah!
-(tires screech)
10
00:00:54,679 --> 00:00:56,469
Now, class,
I promised you
11
00:00:56,556 --> 00:00:58,556
a surprise today.
12
00:00:58,641 --> 00:01:00,771
Wow!
13
00:01:00,852 --> 00:01:02,022
(sighing)
14
00:01:03,855 --> 00:01:05,725
I knew it!
15
00:01:05,815 --> 00:01:06,935
{\an8}And here it is.
16
00:01:07,025 --> 00:01:08,855
{\an8}We're going to take a test.
17
00:01:08,943 --> 00:01:10,903
{\an8}-Oh!
-(class groans)
18
00:01:10,987 --> 00:01:13,027
{\an8}We're going to take a test.
19
00:01:13,114 --> 00:01:15,334
{\an8}All right! A test!
20
00:01:15,408 --> 00:01:18,868
{\an8}It's called the Career Aptitude
Normalizing Test--
21
00:01:18,953 --> 00:01:20,083
{\an8}or "CAN'T."
22
00:01:20,163 --> 00:01:21,623
{\an8}Some of you may discover
23
00:01:21,706 --> 00:01:23,826
{\an8}a wonderful vocation
you never even imagined.
24
00:01:23,917 --> 00:01:26,037
{\an8}Others may find out
life isn't fair.
25
00:01:26,127 --> 00:01:28,377
{\an8}In spite of your masters
from Bryn Mawr,
26
00:01:28,463 --> 00:01:30,383
{\an8}you might end up a glorified
baby-sitter
27
00:01:30,465 --> 00:01:32,675
{\an8}to a bunch of
dead-eyed fourth graders
28
00:01:32,759 --> 00:01:34,969
{\an8}while your husband runs naked
on a beach with your marriage counselor!
29
00:01:38,556 --> 00:01:39,846
{\an8}(clears throat)
30
00:01:39,933 --> 00:01:41,483
{\an8}First question--
31
00:01:41,559 --> 00:01:43,309
{\an8}"If I could be any animal,
I would be:
32
00:01:43,394 --> 00:01:45,694
{\an8}"A) A carpenter ant.
33
00:01:45,772 --> 00:01:47,362
{\an8}"B) A nurse shark.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,070
{\an8}Or C) A lawyer bird."
35
00:01:50,568 --> 00:01:51,858
Question 60--
36
00:01:51,945 --> 00:01:53,355
"I prefer the smell of:
37
00:01:53,446 --> 00:01:55,276
"A) Gasoline.
38
00:01:55,365 --> 00:01:57,235
"B) French fries.
39
00:01:57,325 --> 00:01:59,785
Or C) Bank customers."
40
00:02:02,247 --> 00:02:03,867
Well, that was
a waste of time.
41
00:02:03,957 --> 00:02:06,287
Janie, school is never
a waste of time.
42
00:02:06,376 --> 00:02:08,546
Since we have 15 minutes
until recess,
43
00:02:08,628 --> 00:02:10,048
please put down your pencils
44
00:02:10,130 --> 00:02:12,090
and stare
at the front of the room.
45
00:02:13,424 --> 00:02:15,264
Here for the tests.
46
00:02:35,196 --> 00:02:36,526
(bells ringing)
47
00:02:40,285 --> 00:02:43,195
(bells ringing wildly)
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,328
(electrical sputtering)
49
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Come on, Emma.
50
00:02:50,920 --> 00:02:52,260
(bells ringing)
51
00:02:52,338 --> 00:02:55,338
MAN: Here's your scientifically
selected career.
52
00:02:55,425 --> 00:02:57,675
-Architect!
-Mm-hmm.
53
00:02:57,760 --> 00:03:00,510
-Insurance salesman.
-Mm-hmm.
54
00:03:00,597 --> 00:03:02,307
Salmon gutter?
55
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Military strongman!
56
00:03:04,434 --> 00:03:07,314
Systems analyst, systems analyst,
systems analyst.
57
00:03:07,395 --> 00:03:08,305
Systems analyst.
58
00:03:08,396 --> 00:03:09,856
All right!
59
00:03:09,939 --> 00:03:11,609
Homemaker?
60
00:03:11,691 --> 00:03:13,231
Mm-hmm. It's like a mommy.
61
00:03:13,318 --> 00:03:14,398
Police officer?
62
00:03:14,485 --> 00:03:16,395
Well, I'll be jiggered.
63
00:03:16,487 --> 00:03:19,367
(chuckles) If you'd like to learn more,
I could arrange for you
64
00:03:19,449 --> 00:03:21,699
to ride along in a police car
for a night.
65
00:03:21,784 --> 00:03:24,334
Hey! I don't need you to get me
in the back of a police car.
66
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
I really think you should
consider this.
67
00:03:26,206 --> 00:03:27,666
You know, before I saw
these test results,
68
00:03:27,749 --> 00:03:29,539
I had you pegged as a drifter.
69
00:03:29,626 --> 00:03:32,166
Wow. A drifter.
70
00:03:32,253 --> 00:03:33,803
Lousy sheriff.
71
00:03:33,880 --> 00:03:35,760
Run me out of town.
72
00:03:35,840 --> 00:03:37,590
He's lost my vote.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,638
Cool.
74
00:03:41,721 --> 00:03:43,181
LISA:
A homemaker!
75
00:03:43,264 --> 00:03:44,684
I might as well be dead.
76
00:03:44,766 --> 00:03:46,596
Lisa, it's not that bad.
77
00:03:46,684 --> 00:03:47,984
So what are you gonna be, boy?
78
00:03:48,061 --> 00:03:48,981
Policeman.
79
00:03:49,062 --> 00:03:50,982
(choking)
80
00:03:51,064 --> 00:03:52,864
Oh, that's nice, Bart.
81
00:03:52,941 --> 00:03:55,241
You know, your father wanted
to be a policeman for a little while,
82
00:03:55,318 --> 00:03:56,988
but they said
he was too heavy.
83
00:03:57,070 --> 00:03:59,160
No, the Army said
I was too heavy.
84
00:03:59,239 --> 00:04:00,619
The police said
I was too dumb.
85
00:04:00,698 --> 00:04:03,078
Well, I'm going to be
a famous jazz musician.
86
00:04:03,159 --> 00:04:04,579
I've got it all figured out:
87
00:04:04,661 --> 00:04:06,451
I'll be unappreciated
in my own country,
88
00:04:06,537 --> 00:04:09,457
but my gutsy blues stylings
will electrify the French.
89
00:04:09,540 --> 00:04:11,080
I'll avoid the
horrors of drug abuse,
90
00:04:11,167 --> 00:04:13,587
but I do plan to have
several torrid love affairs,
91
00:04:13,670 --> 00:04:15,340
and I may or may not die young.
92
00:04:15,421 --> 00:04:17,591
-I haven't decided.
-Honey, if that's what you want,
93
00:04:17,674 --> 00:04:20,434
-we'll do anything we can to help.
-Wait a minute.
94
00:04:20,510 --> 00:04:23,350
Isn't anybody going
to follow in my footsteps?
95
00:04:23,429 --> 00:04:25,559
(crickets chirping)
96
00:04:26,724 --> 00:04:29,144
(wolf howling)
97
00:04:33,106 --> 00:04:35,066
Can you tell me
if I have what it takes
98
00:04:35,149 --> 00:04:36,529
to be a blues musician?
99
00:04:36,609 --> 00:04:39,029
Sure can.
Show me your chops.
100
00:04:39,112 --> 00:04:43,452
(blues melody)
101
00:04:43,533 --> 00:04:44,993
Uh-huh.
102
00:04:47,370 --> 00:04:48,290
Yeah.
103
00:04:56,462 --> 00:04:57,422
Cool.
104
00:04:57,505 --> 00:04:59,165
So, you think
she has talent?
105
00:04:59,257 --> 00:05:00,627
Sure.
106
00:05:00,717 --> 00:05:03,007
Do you think she could be
a professional someday?
107
00:05:03,094 --> 00:05:04,354
Oh, Lord, no.
108
00:05:04,429 --> 00:05:05,889
But I'll practice every day.
109
00:05:05,972 --> 00:05:07,642
Yeah, well, I'll be
frank with you, Lisa,
110
00:05:07,724 --> 00:05:09,814
and when I say frank, I mean,
you know, devastating.
111
00:05:09,892 --> 00:05:11,352
You've inherited
a finger condition
112
00:05:11,436 --> 00:05:12,896
known as stubbiness.
113
00:05:12,979 --> 00:05:14,609
It usually comes
from the father's side.
114
00:05:16,566 --> 00:05:17,566
D'oh!
115
00:05:17,650 --> 00:05:18,990
Stupid fingers.
116
00:05:19,068 --> 00:05:21,028
You're wrong! You're wrong!
117
00:05:21,112 --> 00:05:22,992
You don't need long fingers
to play the blues.
118
00:05:23,072 --> 00:05:26,452
The blues come from in here.
119
00:05:26,534 --> 00:05:28,544
My God, they are stubby.
120
00:05:30,413 --> 00:05:31,833
(screams)
121
00:05:31,914 --> 00:05:34,134
Look, I didn't steal
that copper wire.
122
00:05:34,208 --> 00:05:35,708
I just thought
they were throwing it out.
123
00:05:35,793 --> 00:05:37,133
Here. Take it.
124
00:05:37,211 --> 00:05:38,801
Heh, no, no, sir.
We're here for your son.
125
00:05:38,880 --> 00:05:40,470
He's coming
on a ride-along.
126
00:05:40,548 --> 00:05:43,468
Good for you. Maybe this
will straighten the boy out.
127
00:05:44,594 --> 00:05:46,514
Wow! Can I see your club?
128
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
It's called a baton,
son.
129
00:05:48,389 --> 00:05:49,349
Oh. What's it for?
130
00:05:49,432 --> 00:05:50,522
We club people with it.
131
00:05:52,060 --> 00:05:54,190
Well! It's about time.
132
00:05:55,938 --> 00:05:57,148
So you guys
like being cops?
133
00:05:57,231 --> 00:05:58,821
Oh, it's great.
134
00:05:58,900 --> 00:06:01,360
You get to run red lights,
park wherever you please,
135
00:06:01,444 --> 00:06:03,244
hot-and-cold-running chicks.
136
00:06:03,321 --> 00:06:05,201
And when you go home
at night,
137
00:06:05,281 --> 00:06:06,741
you know you've made
a difference.
138
00:06:06,824 --> 00:06:08,374
Hey Bart, you see
that Caddie over there?
139
00:06:08,451 --> 00:06:09,741
BART:
Uh-huh.
140
00:06:09,827 --> 00:06:11,577
That's Mayor Quimby's car.
141
00:06:11,662 --> 00:06:14,422
Tonight, His Honor is
polling the electorate.
142
00:06:14,499 --> 00:06:17,839
How would you like
a street named after you?
143
00:06:17,919 --> 00:06:20,379
(whistling)
144
00:06:24,467 --> 00:06:25,387
(scoffing)
145
00:06:25,468 --> 00:06:26,548
I tell you.
146
00:06:26,636 --> 00:06:28,426
They only come out at night.
147
00:06:28,513 --> 00:06:30,103
Dear log,
148
00:06:30,181 --> 00:06:31,971
this will be my last entry,
149
00:06:32,058 --> 00:06:35,728
for you were a journal
of my hopes and dreams,
150
00:06:35,812 --> 00:06:37,562
and now, I have none.
151
00:06:42,110 --> 00:06:44,110
(cocks gun)
152
00:06:46,656 --> 00:06:48,616
Do you need straight A's
to be a cop?
153
00:06:48,699 --> 00:06:51,739
(hearty laughter)
154
00:06:51,828 --> 00:06:54,408
Hey, fellas,
let's go shoot some bad guys.
155
00:06:54,497 --> 00:06:56,667
Whoa, it doesn't quite
work that way, son.
156
00:06:56,749 --> 00:06:58,839
People see movies like McBain,
and they think it's all
157
00:06:58,918 --> 00:07:02,458
bang-bang, shoot-'em-up
cops and robbers.
158
00:07:02,547 --> 00:07:03,457
(tires screeching)
159
00:07:03,548 --> 00:07:04,468
Let's roll.
160
00:07:04,549 --> 00:07:05,629
(siren wailing)
161
00:07:05,716 --> 00:07:07,256
One-ocean-tango.
162
00:07:07,343 --> 00:07:08,433
We're in pursuit
of a speeding individual
163
00:07:08,511 --> 00:07:11,811
driving a red... car,
license number
164
00:07:11,889 --> 00:07:14,179
eggplant-xerxes
crybaby-overbite-narwhal.
165
00:07:14,267 --> 00:07:16,637
Oh, no.
166
00:07:16,727 --> 00:07:17,727
Cops.
167
00:07:20,982 --> 00:07:23,862
Whoo. They used
nylon rope this time.
168
00:07:23,943 --> 00:07:26,243
It feels so smooth
against my skin--
169
00:07:26,320 --> 00:07:28,280
almost sensuous.
170
00:07:28,364 --> 00:07:32,034
(siren wailing)
171
00:07:38,958 --> 00:07:40,208
Ooh, baby.
172
00:07:42,170 --> 00:07:43,460
(screaming)
173
00:07:50,386 --> 00:07:51,346
Damn boxes.
174
00:07:54,682 --> 00:07:55,892
He's trapped.
175
00:08:03,399 --> 00:08:05,859
-Where's our backup?
-I don't know.
176
00:08:05,943 --> 00:08:07,493
Son, this is against
every regulation
177
00:08:07,570 --> 00:08:09,240
but would you cover us?
178
00:08:09,322 --> 00:08:10,202
BART:
Wow!
179
00:08:17,622 --> 00:08:18,502
Huh?
180
00:08:21,959 --> 00:08:24,339
(clicking)
181
00:08:25,796 --> 00:08:26,796
(laughing)
182
00:08:26,881 --> 00:08:28,511
See you in hell, punk.
183
00:08:29,634 --> 00:08:32,354
{\an8}(screaming)
184
00:08:40,061 --> 00:08:42,021
See you in hell, punk!
185
00:08:42,104 --> 00:08:44,234
(screaming)
186
00:08:44,315 --> 00:08:45,685
(glass breaking)
187
00:08:45,775 --> 00:08:46,685
(moaning)
188
00:08:46,776 --> 00:08:49,356
(sirens approaching)
189
00:08:49,445 --> 00:08:50,985
Man, that was close.
190
00:08:51,072 --> 00:08:52,952
Good thing this alley got
so narrow in the middle.
191
00:08:54,909 --> 00:08:56,659
(tires squealing)
192
00:08:56,744 --> 00:08:58,664
Well, that's nice work, boys.
193
00:08:58,746 --> 00:09:00,916
Looks like
you just bought yourself
194
00:09:00,998 --> 00:09:03,708
a lottery ticket,
to jail.
195
00:09:03,793 --> 00:09:05,463
He's unconscious,
sir.
196
00:09:05,545 --> 00:09:07,205
Oh, they can
still hear things.
197
00:09:07,296 --> 00:09:08,666
Sir, I know
198
00:09:08,756 --> 00:09:10,626
what I want to be
when I grow up-- a cop.
199
00:09:10,716 --> 00:09:12,466
Well, until then, son
200
00:09:12,552 --> 00:09:15,932
I'm gonna make you
an honorary police officer.
201
00:09:16,013 --> 00:09:17,523
-Eddie, give him your badge.
-Hey!
202
00:09:21,519 --> 00:09:22,849
Morning, honey.
203
00:09:22,937 --> 00:09:24,477
What's so good
about being stuck
204
00:09:24,564 --> 00:09:25,904
in the house
behind a stove?
205
00:09:25,982 --> 00:09:28,402
Lisa, I know
you're down on homemaking
206
00:09:28,484 --> 00:09:30,904
but it can really
let you be creative.
207
00:09:30,987 --> 00:09:34,117
See? This morning I turned
bacon, eggs, and toast
208
00:09:34,198 --> 00:09:36,618
into a nice smiley face
for Bart and Homer.
209
00:09:36,701 --> 00:09:38,581
What's the point?
They'll never notice.
210
00:09:38,661 --> 00:09:40,581
Oh, well,
you'd be surprised.
211
00:09:41,706 --> 00:09:43,366
(chomping)
212
00:09:47,920 --> 00:09:51,510
-Hmm, umm, hmm...
-(belches)
213
00:09:51,591 --> 00:09:56,681
Now just relax your hand.
Thank you, ma'am.
214
00:09:56,762 --> 00:09:58,642
You've been most cooperative.
215
00:10:02,602 --> 00:10:03,522
(sniffing)
216
00:10:03,603 --> 00:10:04,653
Bad dog!
217
00:10:04,729 --> 00:10:05,649
(whines)
218
00:10:05,730 --> 00:10:07,060
Very bad dog!
219
00:10:07,148 --> 00:10:08,768
Mom, before
you blame the dog,
220
00:10:08,858 --> 00:10:11,438
I think you should take a look
at these surveillance photos.
221
00:10:11,527 --> 00:10:12,897
Oh.
222
00:10:12,987 --> 00:10:14,447
Oh!
223
00:10:14,530 --> 00:10:15,910
(groans)
224
00:10:15,990 --> 00:10:18,200
Oh, Bart!
225
00:10:18,284 --> 00:10:20,624
Oh. I don't know how
that got in there.
226
00:10:20,703 --> 00:10:23,963
Lisa, why aren't you
at band practice?
227
00:10:24,040 --> 00:10:25,580
I quit.
228
00:10:25,666 --> 00:10:27,586
Honey, right now
you're discouraged
229
00:10:27,668 --> 00:10:29,798
but deep down, you know
you love the saxophone.
230
00:10:29,879 --> 00:10:32,469
I think you should stay
in the band.
231
00:10:32,548 --> 00:10:35,508
If you think it's so great,
why don't you join the band?
232
00:10:35,593 --> 00:10:38,513
Lisa... There are a lot
of people in the world
233
00:10:38,596 --> 00:10:40,636
who like to tell you
what you can't do,
234
00:10:40,723 --> 00:10:42,683
but they don't always know
what they're talking about.
235
00:10:44,935 --> 00:10:47,015
You know what I want to be
when I grow up?
236
00:10:47,104 --> 00:10:49,524
The girl
on the oatmeal box?
237
00:10:49,607 --> 00:10:51,107
(laughing)
238
00:10:51,192 --> 00:10:54,032
No. I'm going to be
an astronaut.
239
00:10:54,111 --> 00:10:56,571
-Women can't be astronauts.
-Why not?
240
00:10:56,656 --> 00:10:58,066
They distract
the men astronauts
241
00:10:58,157 --> 00:10:59,867
so they wouldn't keep
their minds on the road.
242
00:10:59,950 --> 00:11:02,370
There will too be
women astronauts.
243
00:11:02,453 --> 00:11:04,043
(laughing)
244
00:11:04,121 --> 00:11:05,041
It's true
245
00:11:05,122 --> 00:11:06,542
and we'll all live
246
00:11:06,624 --> 00:11:08,254
in cities on the Moon.
247
00:11:08,334 --> 00:11:11,804
So, you see,
my sisters were wrong
248
00:11:11,879 --> 00:11:13,709
except about
the cities on the Moon.
249
00:11:13,798 --> 00:11:16,298
I was wrong about that, so...
250
00:11:16,384 --> 00:11:19,854
Well, you can see
how anyone can be wrong.
251
00:11:19,929 --> 00:11:21,639
(groans)
252
00:11:21,722 --> 00:11:24,272
SKINNER:
Sleek, vigilant puma--
253
00:11:24,350 --> 00:11:26,600
Principal of the mountains.
254
00:11:28,521 --> 00:11:29,651
Hi, Lis.
255
00:11:29,730 --> 00:11:31,570
Want to quiz me
on the vowels?
256
00:11:31,649 --> 00:11:34,399
Janey, I'm about ready to chuck
the whole stinkin' alphabet.
257
00:11:34,485 --> 00:11:35,355
Huh?
258
00:11:38,572 --> 00:11:41,492
Lisa, what
are you doing?
259
00:11:41,575 --> 00:11:43,575
That's
a bad-girl bathroom.
260
00:11:43,661 --> 00:11:44,751
Duh!
261
00:11:46,622 --> 00:11:49,422
You want to egg
Skinner's car?
262
00:11:49,500 --> 00:11:50,880
Okay.
263
00:11:50,960 --> 00:11:52,590
What are you
looking at?
264
00:11:52,670 --> 00:11:53,590
Nothing.
265
00:11:53,671 --> 00:11:55,211
Then get out.
266
00:11:55,297 --> 00:11:56,917
'Cause we're figuring out
stuff to egg.
267
00:11:57,007 --> 00:11:59,757
Okay, but if you really
want to honk Skinner off
268
00:11:59,844 --> 00:12:02,104
I suggest you attack
the one thing
269
00:12:02,179 --> 00:12:05,179
he truly believes in.
270
00:12:05,266 --> 00:12:07,306
I saw some awful things
in 'Nam,
271
00:12:07,393 --> 00:12:10,023
but you really have to wonder
at the mentality
272
00:12:10,104 --> 00:12:13,524
that would desecrate
a helpless puma.
273
00:12:13,607 --> 00:12:15,527
(scoffs)
I never thought I'd say this
274
00:12:15,609 --> 00:12:17,319
but the no-goodniks
rule this school.
275
00:12:17,403 --> 00:12:19,913
WILLIE:
Get your hands off me!
276
00:12:19,989 --> 00:12:22,449
God, I could really use
a half day.
277
00:12:22,533 --> 00:12:25,203
Think you're big men
with your handcuffs
278
00:12:25,286 --> 00:12:26,196
and blasted Tasers!
279
00:12:26,287 --> 00:12:27,997
Get him out of here.
280
00:12:28,080 --> 00:12:31,250
I'll get you, Bart Simpson,
if it's the last thing I do!
281
00:12:31,333 --> 00:12:33,003
Now what is this all about?
282
00:12:33,085 --> 00:12:34,415
Well it's quite simple,
really.
283
00:12:34,503 --> 00:12:36,803
I observed our friend,
Groundskeeper Willie,
284
00:12:36,881 --> 00:12:38,801
burning leaves with
a blatant disregard
285
00:12:38,883 --> 00:12:39,933
for our clean air laws.
286
00:12:40,009 --> 00:12:41,589
Ha! Bart Simpson
287
00:12:41,677 --> 00:12:42,887
on the side
of law and order?
288
00:12:42,970 --> 00:12:45,390
Has the world gone topsy-turvy?
289
00:12:45,473 --> 00:12:46,773
That's right, man.
290
00:12:46,849 --> 00:12:48,849
I got my first taste
of authority
291
00:12:48,934 --> 00:12:50,484
and I liked it.
292
00:12:50,561 --> 00:12:51,981
Hmm.
293
00:12:52,062 --> 00:12:53,862
Bart, there are a lot
of trouble makers
294
00:12:53,939 --> 00:12:55,479
in this school,
295
00:12:55,566 --> 00:12:57,856
and, Lord knows I can't
be everywhere at once.
296
00:12:57,943 --> 00:12:59,573
Go on.
297
00:12:59,653 --> 00:13:02,533
Look, let's can the euphemisms, huh?
No more bull spit.
298
00:13:02,615 --> 00:13:03,945
How would you like to be
a hall monitor?
299
00:13:04,033 --> 00:13:05,993
Wouldn't that mean
squealing on other kids?
300
00:13:06,076 --> 00:13:07,616
That's the meat of it, yes.
301
00:13:07,703 --> 00:13:09,003
Hmm...
302
00:13:10,664 --> 00:13:11,964
{\an8}Now, Witness X
303
00:13:12,041 --> 00:13:14,881
{\an8}would you please tell the court
what you saw?
304
00:13:14,960 --> 00:13:16,710
{\an8}I'd be more than happy to.
(chuckles)
305
00:13:16,796 --> 00:13:18,166
{\an8}I saw Mr. Montone there
306
00:13:18,255 --> 00:13:20,295
seal the late
Mr. Palaccio in an oil drum
307
00:13:20,382 --> 00:13:22,472
and roll him
off the pier.
308
00:13:22,551 --> 00:13:23,721
I kill you!
309
00:13:23,803 --> 00:13:26,103
Ay, caramba!
310
00:13:26,180 --> 00:13:27,930
I don't know.
311
00:13:28,015 --> 00:13:29,975
Oh, now...
you get to wear a sash.
312
00:13:30,059 --> 00:13:31,189
(gasps)
313
00:13:31,268 --> 00:13:34,018
You got yourself a narc.
314
00:13:34,104 --> 00:13:37,024
Hey Jimbo, keeping your nose
clean, dude? Thatta boy.
315
00:13:37,107 --> 00:13:38,897
Hey, Donna,
who loves you, baby?
316
00:13:40,945 --> 00:13:41,855
(yelling)
317
00:13:41,946 --> 00:13:43,446
Not in my hall, bub.
318
00:13:44,990 --> 00:13:47,410
I think you've had enough,
sister.
319
00:13:47,493 --> 00:13:49,453
Come on,
let's keep it moving.
320
00:13:49,537 --> 00:13:52,037
Pink belly! Pink belly!
Pink belly!
321
00:13:52,122 --> 00:13:53,502
All right, break it up, boys.
322
00:13:53,582 --> 00:13:55,882
That belly ain't going
to get any pinker.
323
00:13:55,960 --> 00:13:56,920
Okay.
324
00:13:57,002 --> 00:13:58,462
-Wedgie!
-(grunts)
325
00:13:58,546 --> 00:14:01,006
(boys laughing)
326
00:14:01,090 --> 00:14:02,970
(painfully)
Thanks, Bart.
327
00:14:06,011 --> 00:14:08,721
Bart's grades are up
a little this term,
328
00:14:08,806 --> 00:14:10,636
but Lisa's are way down.
329
00:14:10,724 --> 00:14:14,654
Oh, we always have one good kid
and one lousy kid.
330
00:14:14,728 --> 00:14:16,858
Why can't both our kids
be good?
331
00:14:16,939 --> 00:14:18,899
We have three kids,
Homer.
332
00:14:18,983 --> 00:14:22,653
Marge, the dog
doesn't count as a kid.
333
00:14:22,736 --> 00:14:24,356
No. Maggie.
334
00:14:24,446 --> 00:14:26,656
Oh, yeah.
335
00:14:26,740 --> 00:14:28,530
Now take some paste
and spread it
336
00:14:28,617 --> 00:14:30,367
on the construction paper.
337
00:14:30,452 --> 00:14:32,752
Ralph, are you eating
your paste?
338
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
(muffled:)
No, Miss Hoover.
339
00:14:34,373 --> 00:14:37,963
Good. Now sprinkle
your sparkles on your paste.
340
00:14:38,043 --> 00:14:40,883
Lisa, you're not sprinkling
your sparkles.
341
00:14:40,963 --> 00:14:41,883
Shove it.
342
00:14:41,964 --> 00:14:42,884
(gasps)
343
00:14:42,965 --> 00:14:44,125
I have never seen
344
00:14:44,216 --> 00:14:46,086
a good student
take such a slide.
345
00:14:46,176 --> 00:14:49,346
Lisa, what are you
rebelling against?
346
00:14:49,430 --> 00:14:50,970
What do you got?
347
00:14:56,812 --> 00:14:58,942
...and she goes
"Lisa told Hoover to shove it."
348
00:14:59,023 --> 00:15:00,863
And I'm, like,
"No way..."
349
00:15:00,941 --> 00:15:02,361
And she's like "'Fraid so."
And I'm all "Whoa!"
350
00:15:02,443 --> 00:15:03,363
And she's like--
351
00:15:03,444 --> 00:15:04,534
Hey, Lisa, man.
352
00:15:04,612 --> 00:15:06,452
I'm, like, so impressed.
353
00:15:06,530 --> 00:15:09,990
When I was in second grade,
I was all "Hi there! I'm so good."
354
00:15:10,075 --> 00:15:10,945
Want a smoke?
355
00:15:13,078 --> 00:15:15,998
Uh... I'll smoke it in class.
356
00:15:16,081 --> 00:15:17,671
-Whoa!
-Whoa!
357
00:15:17,750 --> 00:15:19,880
Bart, you're doing
a bang-up job.
358
00:15:19,960 --> 00:15:22,630
You know, before, there were
some corridors in this school
359
00:15:22,713 --> 00:15:23,883
you'd just never go down.
360
00:15:23,964 --> 00:15:25,344
Now I feel safe anywhere.
361
00:15:25,424 --> 00:15:27,224
Every day
is a new fight, sir.
362
00:15:27,301 --> 00:15:29,471
Bart, the school
is a police state.
363
00:15:29,553 --> 00:15:31,103
Students are afraid
to sneeze.
364
00:15:31,180 --> 00:15:33,220
I have you to thank.
365
00:15:33,307 --> 00:15:35,017
Come with me.
366
00:15:35,100 --> 00:15:37,600
Madre de dios!
367
00:15:37,686 --> 00:15:40,056
The legends were true!
368
00:15:40,147 --> 00:15:42,777
Yes, Bart, whenever a teacher
confiscates something
369
00:15:42,858 --> 00:15:43,978
it ends up here.
370
00:15:44,068 --> 00:15:45,528
Salacious halter tops,
371
00:15:45,611 --> 00:15:47,951
complete collections
of Mad, Cracked,
372
00:15:48,030 --> 00:15:49,530
and the occasional issue
of Crazy,
373
00:15:49,615 --> 00:15:52,025
and this fake plastic derriere.
374
00:15:52,117 --> 00:15:54,077
(laughing)
375
00:15:54,161 --> 00:15:55,451
(grunts)
376
00:15:55,537 --> 00:15:57,497
Now, to show my gratitude,
I want you
377
00:15:57,581 --> 00:16:00,081
to help yourself
to an item of your choice.
378
00:16:01,502 --> 00:16:03,252
All right!
379
00:16:03,337 --> 00:16:05,797
Ooh, now you be careful
with that crossbow.
380
00:16:05,881 --> 00:16:07,931
I will.
381
00:16:08,008 --> 00:16:09,718
♪♪
382
00:16:17,059 --> 00:16:18,939
Seymour.
This is an absence slip
383
00:16:19,019 --> 00:16:20,769
signed by Nelson's mother,
384
00:16:20,854 --> 00:16:22,654
and this is
Nelson's English homework.
385
00:16:22,731 --> 00:16:25,991
Notice the identical
elongated loops on the D's.
386
00:16:26,068 --> 00:16:29,698
Forgery!
So he didn't have leprosy.
387
00:16:34,618 --> 00:16:37,158
This is a great day for me.
I thought I could never teach again.
388
00:16:37,246 --> 00:16:38,656
Things have changed.
389
00:16:38,747 --> 00:16:41,997
There will be no mockery
of your name, Mr. Glasscock.
390
00:16:51,427 --> 00:16:53,597
Hey, Louis, watch this.
391
00:16:53,679 --> 00:16:56,099
Ow! Bart, do something!
392
00:16:56,181 --> 00:16:57,891
Let's go, Milhouse.
393
00:16:57,975 --> 00:17:01,765
MILHOUSE: Sure, we have order--
but at what price?
394
00:17:03,397 --> 00:17:06,727
Now let's correct
our homework exercises.
395
00:17:06,817 --> 00:17:10,857
Lisa, what 19th century figure
was nicknamed Old Hickory?
396
00:17:10,946 --> 00:17:13,116
I don't know. You?
397
00:17:13,198 --> 00:17:14,528
(kids laughing)
398
00:17:14,616 --> 00:17:17,656
Lisa, if you'd bothered
to do the assignment
399
00:17:17,745 --> 00:17:20,075
you'd know the answer is...
400
00:17:20,164 --> 00:17:22,504
The Battle of New Orleans...
401
00:17:22,583 --> 00:17:24,883
I mean... Andrew Jackson.
402
00:17:24,960 --> 00:17:28,010
Well, you're earning
your 18 grand a year.
403
00:17:28,088 --> 00:17:30,218
(kids laughing)
404
00:17:30,299 --> 00:17:32,889
(Lisa coughing)
405
00:17:32,968 --> 00:17:34,088
Stupid Hoover.
406
00:17:34,178 --> 00:17:36,098
Thinks she's so smart.
407
00:17:36,180 --> 00:17:40,810
She wouldn't be so smart
without her teacher's edition.
408
00:17:58,994 --> 00:18:00,954
(chuckling)
409
00:18:01,038 --> 00:18:04,118
(distressed mumbling)
410
00:18:04,208 --> 00:18:06,128
Uh, ladies and gentlemen,
411
00:18:06,210 --> 00:18:07,960
the unthinkable has happened.
412
00:18:08,045 --> 00:18:11,045
Some sick, twisted individual
has stolen
413
00:18:11,131 --> 00:18:13,261
every teacher's edition
in this school.
414
00:18:13,342 --> 00:18:14,262
What do we do?
415
00:18:14,343 --> 00:18:15,723
Declare a snow day!
416
00:18:15,803 --> 00:18:17,513
Does anyone know
the multiplication table?
417
00:18:17,596 --> 00:18:19,386
Please, please, don't panic.
418
00:18:19,473 --> 00:18:21,603
They can smell fear.
419
00:18:21,683 --> 00:18:23,813
Children, I know this is
highly irregular,
420
00:18:23,894 --> 00:18:26,444
but for the rest of the day,
Martin will be teaching this class.
421
00:18:26,522 --> 00:18:29,572
I will? But I wouldn't
know where to begin.
422
00:18:29,650 --> 00:18:31,490
Just do it, brainiac.
423
00:18:31,568 --> 00:18:33,818
Have I ever told you kids
about the '60s?
424
00:18:33,904 --> 00:18:37,124
(kids clamoring)
425
00:18:37,199 --> 00:18:41,409
I've got to get out of here.
426
00:18:41,495 --> 00:18:44,075
Calm blue ocean,
calm blue ocean.
427
00:18:44,164 --> 00:18:46,504
Calm blue ocean,
calm blue ocean.
428
00:18:46,583 --> 00:18:48,213
I'm leaving the
profession again.
429
00:18:48,293 --> 00:18:50,463
Oh, now Mr. Glasscock,
please reconsider.
430
00:18:50,546 --> 00:18:52,086
Uh-uh.
431
00:18:52,172 --> 00:18:53,092
(toilet flushing)
432
00:18:53,173 --> 00:18:55,723
(whistling)
433
00:18:55,801 --> 00:18:57,891
Bart, the police
haven't had any luck
434
00:18:57,970 --> 00:18:59,930
finding the teacher's editions.
435
00:19:00,013 --> 00:19:04,063
The dogs have picked up
the scent of books.
436
00:19:04,143 --> 00:19:05,773
Send in
the battering ram.
437
00:19:05,853 --> 00:19:08,693
Here we go.
438
00:19:08,772 --> 00:19:11,022
We're going to have
to reorder every book.
439
00:19:11,108 --> 00:19:13,738
Seymour,
I'll bet you a steak dinner
440
00:19:13,819 --> 00:19:15,149
those books are still here.
441
00:19:15,237 --> 00:19:17,027
All we have to do is
search every locker.
442
00:19:17,114 --> 00:19:18,374
Bart, I'm not sure
random locker searches
443
00:19:18,448 --> 00:19:20,028
are permitted
by the Supreme Court.
444
00:19:20,117 --> 00:19:21,737
Pfft! Supreme Court.
445
00:19:21,827 --> 00:19:23,077
What have they done
for us lately?
446
00:19:23,162 --> 00:19:24,082
Let's move.
447
00:19:35,841 --> 00:19:37,551
Hmm...
448
00:19:37,634 --> 00:19:38,644
Baa!
449
00:19:46,435 --> 00:19:48,895
(gasping)
450
00:20:09,416 --> 00:20:11,166
(Bart gasps)
451
00:20:11,251 --> 00:20:12,341
Lisa!
452
00:20:12,419 --> 00:20:13,629
That's right.
453
00:20:13,712 --> 00:20:15,382
It was I.
454
00:20:15,464 --> 00:20:18,304
-Lis, why did you do it?
-Come on, Bart!
455
00:20:18,383 --> 00:20:19,933
In your pre-fascist days,
456
00:20:20,010 --> 00:20:22,680
you knew the giddy thrill
of futile rebellion.
457
00:20:22,763 --> 00:20:24,603
Yeah, but even I had my limits.
458
00:20:24,681 --> 00:20:27,431
You're looking
at expulsion for this.
459
00:20:27,517 --> 00:20:29,187
I know! I know!
460
00:20:29,269 --> 00:20:30,809
(sobbing)
461
00:20:33,607 --> 00:20:35,027
(Skinner gasps)
462
00:20:35,108 --> 00:20:36,398
The books!
463
00:20:36,485 --> 00:20:40,275
Oh, answers! Answers!
464
00:20:40,364 --> 00:20:44,334
Simpson, you've just saved
this school $120.
465
00:20:44,409 --> 00:20:47,119
Who's behind
this monstrous crime?
466
00:20:47,204 --> 00:20:51,124
-I am.
-(gasping)
467
00:20:51,208 --> 00:20:53,998
SKINNER:
I've been so blind. In retrospect,
468
00:20:54,086 --> 00:20:56,336
the signs all pointed
to a rogue hall monitor.
469
00:20:56,421 --> 00:20:59,261
Sorry if I betrayed your
trust, Principal Sucker.
470
00:20:59,341 --> 00:21:02,301
Now, Bart, in light of your
recent service to the school
471
00:21:02,386 --> 00:21:04,296
I've decided to be lenient.
472
00:21:04,388 --> 00:21:06,268
400 days detention.
473
00:21:06,348 --> 00:21:07,388
400 days.
474
00:21:07,474 --> 00:21:09,394
I can do that
standing on my head.
475
00:21:09,476 --> 00:21:11,096
All right, 500 days.
476
00:21:11,186 --> 00:21:12,476
Ooh! Big man!
477
00:21:12,562 --> 00:21:13,982
600 days.
478
00:21:14,064 --> 00:21:16,534
Maybe I'll just
shut my big mouth.
479
00:21:16,608 --> 00:21:18,818
Let's go, Simpson.
480
00:21:18,902 --> 00:21:21,362
Bart, why did you
take the blame?
481
00:21:21,446 --> 00:21:24,236
'Cause I didn't want you
to wreck your life.
482
00:21:24,324 --> 00:21:27,164
You got the brains and the
talent to go as far as you want.
483
00:21:27,244 --> 00:21:28,954
And when you do,
484
00:21:29,037 --> 00:21:31,157
I'll be right there
to borrow money.
485
00:21:31,248 --> 00:21:32,538
Oh, Bart.
486
00:21:32,624 --> 00:21:34,844
(saxophone playing)
487
00:21:41,300 --> 00:21:43,050
Sounding good, Lis.
488
00:21:50,517 --> 00:21:54,097
{\an8}♪♪
489
00:22:54,748 --> 00:22:56,168
Shh!
490
00:22:59,336 --> 00:23:02,546
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.