1 00:00:15,432 --> 00:00:18,393 IK MAG NIET OP 'INTRO OVERSLAAN' KLIKKEN 2 00:00:43,585 --> 00:00:45,546 Koellek in gangpad drie. 3 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 Kunst. 4 00:01:46,815 --> 00:01:49,901 {\an8}Wat moet ik aan? 5 00:01:51,069 --> 00:01:53,447 {\an8}Te casual. Te netjes. 6 00:01:53,530 --> 00:01:56,408 {\an8}Te knallend. Niet knallend genoeg. 7 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 {\an8}Hier heeft Maggie op gespuugd. 8 00:01:58,452 --> 00:02:00,495 {\an8}Hier heeft Homer op gespuugd. 9 00:02:03,248 --> 00:02:06,918 {\an8}Homie, het is 19.06 uur. Waar is de oppas? 10 00:02:07,002 --> 00:02:10,088 {\an8}Die komt wel. Maak je niet druk. 11 00:02:10,172 --> 00:02:13,050 {\an8}We willen niet te laat komen op onze leuke date... 12 00:02:13,133 --> 00:02:16,178 {\an8}met collega's en hun huidige minnaars. 13 00:02:16,261 --> 00:02:20,599 {\an8}Ik kom eraan. Ik moet nog iets vinden om aan te trekken. 14 00:02:21,683 --> 00:02:27,064 {\an8}Het fijne aan man zijn, is niet om je uiterlijk geven en 6 jaar eerder sterven. 15 00:02:27,147 --> 00:02:30,525 {\an8}Gaan jullie echt naar Clangerz? 16 00:02:30,609 --> 00:02:34,571 {\an8}Die slome nostalgische bar voor dino's die voicemails achterlaten. 17 00:02:34,655 --> 00:02:37,032 {\an8}Een beetje respect, graag. 18 00:02:37,115 --> 00:02:41,411 {\an8}Onze generatie bestond niet uit slappe Chalamets zoals jullie. 19 00:02:41,495 --> 00:02:44,706 {\an8}Wij bestormden het strand van MTV Spring Break... 20 00:02:44,790 --> 00:02:48,210 {\an8}om de smaaktest te doen in de Cola-oorlogen. 21 00:02:48,293 --> 00:02:50,087 {\an8}Ik koos voor Pepsi. 22 00:02:50,170 --> 00:02:52,798 {\an8}En daar heb ik nog altijd spijt van. 23 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 {\an8}Ik geef het op. 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 {\an8}Spijkerjack. 25 00:02:58,470 --> 00:03:00,347 {\an8}Het is 19.09 uur. 26 00:03:00,430 --> 00:03:02,974 {\an8}De oppas is 03:00 minuten te laat. 27 00:03:03,058 --> 00:03:06,561 {\an8}Ik verheug me er echt op om Carl weer te zien... 28 00:03:06,645 --> 00:03:11,358 {\an8}en Naima en Lenny en het schepsel dat gek genoeg is om met hem te daten. 29 00:03:11,441 --> 00:03:14,319 {\an8}Ga maar vast. Ik wacht wel op de oppas. 30 00:03:15,737 --> 00:03:21,201 Zonder jou? Maar dan moet ik met je collega's praten. 31 00:03:21,284 --> 00:03:24,329 Dat kun je best. Zorg dat Carl over bitcoin begint. 32 00:03:24,413 --> 00:03:27,666 Je weet toch alles over crypto? - Supermans hond? 33 00:03:28,875 --> 00:03:32,879 Andere goede Lenny/Carl-onderwerpen: Als Squid Game echt was... 34 00:03:32,963 --> 00:03:37,217 CPAP-schoonmaakhacks en waarom Jason Kelce de volgende Bond moet zijn. 35 00:03:37,926 --> 00:03:40,595 HERLEEF DE JEUGD WAAR JE OVERHEEN WILDE GROEIEN 36 00:03:58,363 --> 00:04:04,327 Je kunt het, Marge. Als je maar niet over geld, politiek of seks praat. 37 00:04:05,495 --> 00:04:07,914 Ik word geil van Republikeinse belastingverlaging. 38 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Het is date-avond bij Clangerz. 39 00:04:14,880 --> 00:04:17,299 Hoi, Lenny. Jij bent vast Amy. 40 00:04:17,382 --> 00:04:23,346 Dat staat op m'n Starbucks-beker. Als het meezit. Meestal staat er Arnie. 41 00:04:26,183 --> 00:04:28,685 Koffiemensen schrijven vaak de verkeerde naam. 42 00:04:28,769 --> 00:04:31,313 Op mijn beker stond een keer Sarge. 43 00:04:33,398 --> 00:04:36,234 {\an8}Ik borduurde voort. Ik doe gezellig mee. 44 00:04:37,569 --> 00:04:41,031 Waar is die gore tiener die ik m'n kinderen toevertrouw? 45 00:04:41,114 --> 00:04:43,700 Misschien als ik sneller ijsbeer... 46 00:04:43,784 --> 00:04:46,661 Ze is er. Bedankt, ijsberen. 47 00:04:46,745 --> 00:04:49,080 Godzijdank, je bent... gewond. 48 00:04:49,164 --> 00:04:52,125 Rustig maar. Het gaat goed. 49 00:04:52,209 --> 00:04:55,504 Ze hebben me alle pijnstillers gegeven. 50 00:04:57,422 --> 00:05:00,258 Ik heb er nog een paar voor de kinderen. 51 00:05:00,342 --> 00:05:05,847 We filmden sprongen van het balkon, maar zij viel van het balkon. 52 00:05:05,931 --> 00:05:12,437 De TikTok dat ik op het cornhole-bord viel, kreeg een like van Josh Gad. 53 00:05:13,188 --> 00:05:15,315 Je bulkt van het talent. 54 00:05:23,865 --> 00:05:27,828 Die zogenaamde botloze vleugeltjes zijn gewoon kipvingers. 55 00:05:27,911 --> 00:05:30,247 Denken ze dat ik gek ben? 56 00:05:30,330 --> 00:05:31,915 Niet Sarge. 57 00:05:33,792 --> 00:05:35,877 {\an8}Een toegift. 58 00:05:35,961 --> 00:05:41,508 Dit is net het begin van een sketch bij Saturday Night Live... 59 00:05:41,591 --> 00:05:44,970 voor al het rare gedrag hun leuke avond verpest. 60 00:05:45,053 --> 00:05:49,766 Iemand een gratis Aperol spritz van mij, Aperol Fritz? 61 00:05:49,850 --> 00:05:52,102 Ja. - Kom maar op. 62 00:05:52,185 --> 00:05:57,983 God is m'n getuige, ik zal een loser vinden om op m'n kinderen te passen. 63 00:05:58,066 --> 00:06:02,362 Dit is het mobiele apparaat van rector Seymour Skinner. 64 00:06:03,196 --> 00:06:06,908 Voicemail. - Nee, in levenden lijve. 65 00:06:06,992 --> 00:06:10,537 Jij runt een kindergevangenis. Kom op m'n rotkinderen passen. 66 00:06:10,620 --> 00:06:13,415 M'n vader praat niet met me, de jaknikker zei nee... 67 00:06:13,498 --> 00:06:18,920 Mrs Botz zit nog vast en Flanders werkt aan z'n auto. 68 00:06:19,004 --> 00:06:22,674 De auto werkt aan mij. Er zit een bladveer in m'n nier. 69 00:06:22,757 --> 00:06:25,093 Pas op. Misschien heb ik die ooit nodig. 70 00:06:25,176 --> 00:06:27,679 Okelidokeli, ik raak buiten westen. 71 00:06:28,847 --> 00:06:33,435 Toe, Skinner. Ik betaal evenveel als je school. Hoeveel, vijf dollar per uur? 72 00:06:33,518 --> 00:06:37,272 Mr Simpson, ik ben onderwijzer, geen babysitter. 73 00:06:37,355 --> 00:06:39,274 Ik zou me nooit zo verlagen. 74 00:06:39,774 --> 00:06:42,611 Rector Sitter, ik ben klaar. 75 00:06:44,988 --> 00:06:47,782 Jij bent vast de oppas, knullemans. 76 00:06:47,866 --> 00:06:50,744 Ik wil drie hoofdstukken Anne van het Groene Huis... 77 00:06:50,827 --> 00:06:54,205 met authentiek Prince Edward Island-accent. 78 00:06:54,914 --> 00:06:59,544 Tegen de tijd dat ik er ben, zitten de dipsauzen vol kruimels. 79 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 Wie past er op de kinderen? 80 00:07:03,256 --> 00:07:08,219 Wat als de wie een wat was die me al die tijd al aanstaarde? 81 00:07:15,018 --> 00:07:19,564 {\an8}Hier is jullie nieuwe oppas: Mrs Voordeurcamera. 82 00:07:19,648 --> 00:07:22,901 Je hoeft alleen maar in beeld te blijven. 83 00:07:22,984 --> 00:07:25,737 Papa kijkt toe, zelfs als hij rijdt. 84 00:07:25,820 --> 00:07:28,823 {\an8}En om er zeker van te zijn dat Bart braaf is... 85 00:07:28,907 --> 00:07:32,869 {\an8}Val dood. Ik ben geen stomme hond. Ik ben... 86 00:07:41,002 --> 00:07:45,924 Fijne avond. Papa houdt van jullie. Af, af, blijf. 87 00:07:53,682 --> 00:07:58,103 Misschien controversieel, maar waren de Olympische Spelen maar elke week. 88 00:07:58,186 --> 00:08:01,189 Geniaal. Die vervelen nooit. 89 00:08:01,272 --> 00:08:05,026 Het zou de wereld samenbrengen. Vaarwel oorlogen. 90 00:08:05,110 --> 00:08:10,198 En de bioscoop moet aangeven wanneer de hoofdfilm begint, niet het voorprogramma. 91 00:08:10,281 --> 00:08:11,700 Precies. 92 00:08:11,783 --> 00:08:18,123 Heb je nog meer gepeperde meningen? - Hier is een bloedhete: afplakband... 93 00:08:18,206 --> 00:08:21,543 Nu wordt het pas echt leuk. 94 00:08:21,626 --> 00:08:24,003 Homer. - Grote vent. 95 00:08:24,087 --> 00:08:28,967 Het gaat geweldig. Waarom was ik bang dat ik niets te zeggen had? 96 00:08:29,050 --> 00:08:34,013 Alles gaat zo soepel en... - Fijn zo. Ik neem het wel over. 97 00:08:34,889 --> 00:08:38,935 Ik denk dat Smitty valsspeelt bij de basketbalpool. 98 00:08:39,018 --> 00:08:41,688 Hij schrijft een U met een krabbel erachter... 99 00:08:41,771 --> 00:08:45,692 dus je weet niet of hij UConn of UTEP kiest. 100 00:08:45,775 --> 00:08:51,156 {\an8}Dus ik was van: 'Wie kies je nou? Miners of Huskies?' 101 00:08:51,239 --> 00:08:55,994 Homer, er zijn hier nog drie mensen. - Tuurlijk, tuurlijk. 102 00:08:56,077 --> 00:09:00,040 Wie zien jullie dit jaar wel zitten bij WrestleMania, dames? 103 00:09:00,123 --> 00:09:05,462 De groep besprak net dingen die ons allemaal interesseren. 104 00:09:05,545 --> 00:09:08,006 Amy heeft een podcast gevonden... 105 00:09:08,089 --> 00:09:12,969 waarin komieken uren praten zonder grappen te maken. 106 00:09:13,053 --> 00:09:17,807 In de laatste praat Gabriel 'Fluffy' Iglesias over het busongeluk... 107 00:09:17,891 --> 00:09:19,559 Stop daarmee en hou je mond. 108 00:09:19,642 --> 00:09:23,813 Als ik je op de veranda opsluit, wil ik dat je je verveelt. 109 00:09:23,897 --> 00:09:26,983 De sproeier ging aan. Wat moesten we dan? 110 00:09:27,067 --> 00:09:30,320 In de grond stampen zoals iedereen doet. 111 00:09:30,403 --> 00:09:32,238 Tegen wie heb je het? 112 00:09:33,698 --> 00:09:35,992 M'n kruis? 113 00:09:38,661 --> 00:09:43,166 Heb je de kinderen alleen gelaten? - Nee, de deurbel houdt ze in de gaten. 114 00:09:43,249 --> 00:09:47,337 En ik heb Lisa een baksteen gegeven om vreemden mee te slaan. 115 00:09:47,420 --> 00:09:49,631 Hij is zwaar. - Dan werkt hij dus. 116 00:09:52,509 --> 00:09:56,221 Ik moest die schokband met een schaar van m'n nek halen. 117 00:09:56,304 --> 00:09:58,765 Met m'n goede roestige schaar? 118 00:09:58,848 --> 00:10:01,643 Als hij nog maar roestig is als ik thuiskom. 119 00:10:03,937 --> 00:10:06,856 Soms haat ik het om met jou getrouwd te zijn. 120 00:10:13,363 --> 00:10:16,116 Ik had niet zo moeten schreeuwen. 121 00:10:16,199 --> 00:10:18,785 Ga naar huis en zorg voor de kinderen. 122 00:10:19,619 --> 00:10:23,540 Nog één potje Centipede? - Nul potjes. Naar huis. 123 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 Sarge? 124 00:10:33,049 --> 00:10:36,177 Het was net zo gezellig en toen zagen jullie dat. 125 00:10:36,261 --> 00:10:39,430 Sorry dat ik het ongemakkelijk heb gemaakt. 126 00:10:39,514 --> 00:10:42,809 Niet ongemakkelijk. - Helemaal niet ongemakkelijk. 127 00:10:50,233 --> 00:10:54,445 Neem de mijne ook maar. Een dubbele. - Bedankt. 128 00:10:55,864 --> 00:10:59,701 Je hebt vast gemerkt dat Homer niet de perfecte echtgenoot is. 129 00:10:59,784 --> 00:11:04,581 Begrijp me niet verkeerd, ik hou veel van Homer, maar hij heeft gebreken. 130 00:11:04,664 --> 00:11:08,168 Verlammende, onmiskenbare gebreken. 131 00:11:11,087 --> 00:11:13,673 {\an8}Soms wou ik dat hij anders was. 132 00:11:13,756 --> 00:11:18,511 {\an8}Een Homer die niet bezwijkt onder druk en verkeerde beslissingen neemt. 133 00:11:18,595 --> 00:11:21,890 {\an8}Iemand die dapper en onbevreesd is. 134 00:11:24,767 --> 00:11:29,480 Zoals een gevechtspiloot in dat spel. 135 00:11:33,109 --> 00:11:36,154 Was het maar waar. 136 00:11:38,198 --> 00:11:39,616 LEFVOGEL 137 00:11:39,699 --> 00:11:43,286 Ik heb de behoefte om heel snel te gaan. 138 00:11:43,369 --> 00:11:45,038 SPRINGFIELD TE GEK 139 00:11:45,121 --> 00:11:48,416 Eersteklas top-jet-eskader, meld je. 140 00:11:48,499 --> 00:11:50,418 Boer. - Quadbal. 141 00:11:50,501 --> 00:11:51,753 Open Zweer. 142 00:11:51,836 --> 00:11:56,174 We laten ze een nutteloze training zien die ze zal heugen. 143 00:11:57,926 --> 00:12:04,474 {\an8}snel en laag vliegend kom je eraan pijlsnel waar je niet hoort te gaan 144 00:12:04,557 --> 00:12:07,518 de vijand tegemoet in het dodelijk avondrood 145 00:12:07,602 --> 00:12:11,648 één foute manoeuvre en je bent superdood 146 00:12:14,734 --> 00:12:18,821 Die gast is megamoedig. 147 00:12:18,905 --> 00:12:22,700 Je bent door de geluidsbarrière. Nu optrekken. 148 00:12:22,784 --> 00:12:26,955 Pas als ik door de geurbarrière ben. 149 00:12:35,797 --> 00:12:37,715 {\an8}STIL - DODELIJK GEURMETER 150 00:12:42,887 --> 00:12:47,433 Een klysma-knal. Dat is de geur van volgende week. 151 00:12:52,939 --> 00:12:59,153 Het was fijn om je wingman te zijn. Red m'n hond uit m'n auto. Die blauwe Honda. 152 00:13:00,613 --> 00:13:02,115 Ik stort neer. 153 00:13:02,198 --> 00:13:05,201 Bestel een nieuw toestel. Een met een bekerhouder. 154 00:13:05,285 --> 00:13:08,288 Z'n heroïek loopt de spuigaten uit. 155 00:13:15,295 --> 00:13:18,548 Weer een succesvolle missie. 156 00:13:22,093 --> 00:13:25,471 rijdend op de grondversie van een jet 157 00:13:25,555 --> 00:13:31,185 om m'n punt er even in te wrijven 158 00:13:33,354 --> 00:13:36,399 Je verwoest een vliegtuig van 70 miljoen... 159 00:13:36,482 --> 00:13:39,527 en je wingman stort neer op Mount Springfield. 160 00:13:39,610 --> 00:13:42,780 GEHEMELDE HELDEN 161 00:13:42,864 --> 00:13:45,950 Hij wist dat dat het risico was. 162 00:13:46,034 --> 00:13:49,537 Ik wil dat je een psychologisch onderzoek ondergaat... 163 00:13:49,620 --> 00:13:52,790 om de oorzaak van je roekeloze gedrag te vinden. 164 00:13:52,874 --> 00:13:55,209 Stuur maar een zielenknijper op me af. 165 00:13:55,293 --> 00:14:01,382 Wie het ook is, die kerel zal in mijn hoofd niets vinden. 166 00:14:01,466 --> 00:14:05,845 Zeg tegen die mannelijke dokter met z'n prominente adamsappel... 167 00:14:05,928 --> 00:14:11,809 en harige, borstenloze borstkas dat hij in het zand zal happen. 168 00:14:11,893 --> 00:14:13,978 Waarom zeg je het zelf niet? 169 00:14:23,029 --> 00:14:29,035 Mooie verkeerstoren heb je daar. - En die zag een piloot in nood. 170 00:14:29,118 --> 00:14:32,914 Ik zoek de oorzaak van je gevaarlijke onbevreesdheid... 171 00:14:32,997 --> 00:14:36,167 en help je ervan af te komen. 172 00:14:36,250 --> 00:14:40,129 Dat is nogal wat, dametje. 173 00:14:40,213 --> 00:14:46,511 Goed, je mag in m'n brein graven. Maar dan wel op mijn manier. 174 00:14:46,594 --> 00:14:50,098 Benieuwd of je me bij kunt houden. - Doe je best. 175 00:14:50,681 --> 00:14:54,060 door therapie tot tranen gebracht 176 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 een doorbraak waar je normaal jaren op wacht 177 00:14:57,063 --> 00:15:00,066 snel analyseren voor het trauma zich verschuilt 178 00:15:00,149 --> 00:15:06,656 en het kind vergeven dat binnen in je huilt 179 00:15:06,739 --> 00:15:08,741 KEGELFABRIEK 180 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 Je zoekt het gevaar op. Waarom? 181 00:15:12,787 --> 00:15:17,500 Gevaar is als een mij-zoekende raket, en ik ga er recht op af. Zonder angst. 182 00:15:17,583 --> 00:15:24,590 Ik denk dat je bang bent om bang te zijn. - Je hebt gelijk. Ik ben bang voor angst. 183 00:15:27,927 --> 00:15:31,597 Door m'n stomme angst voor angst ben ik al m'n wingmen kwijt. 184 00:15:31,681 --> 00:15:35,268 Ik ben verantwoordelijk voor zoveel wingweduwen. 185 00:15:35,351 --> 00:15:40,606 En als ik bij de begrafenis overvlieg, raak ik nog een wingman kwijt. 186 00:15:40,690 --> 00:15:43,025 Het is een vicieuze cirkel. 187 00:15:46,529 --> 00:15:49,615 Ik maak nu zeker geen kans bij jou, hè? 188 00:15:49,699 --> 00:15:53,369 Een man die kwetsbaar is, is een enorme afknapper. 189 00:15:53,452 --> 00:15:55,413 Doe je best. 190 00:16:00,042 --> 00:16:03,296 huilen tijdens de seks 191 00:16:10,761 --> 00:16:16,017 Je hebt me genezen. Ik heb eindelijk m'n onbevreesdheid overwonnen. 192 00:16:16,851 --> 00:16:22,815 Het voelt goed om m'n beroepscode te schenden. 193 00:16:28,154 --> 00:16:32,325 Blij dat je er bent. Amerika's grootste vijand bereidt een aanval voor. 194 00:16:32,408 --> 00:16:34,660 Wie? China? - Niet China. 195 00:16:34,744 --> 00:16:37,079 God, nee. Niet China. 196 00:16:37,163 --> 00:16:39,999 Rusland. - Ook niet Rusland. 197 00:16:40,082 --> 00:16:43,920 Noord-Korea? - Noem geen echte landen. 198 00:16:44,003 --> 00:16:47,340 Jullie doelwit is een kernwapenreactor... 199 00:16:47,423 --> 00:16:50,968 die pas is ontdekt in een zwaar versterkte kloof... 200 00:16:51,052 --> 00:16:54,263 in de schurkenstaat Nonexististan. 201 00:16:56,224 --> 00:16:59,894 Alleen Amerika mag al het leven op aarde uitroeien. 202 00:16:59,977 --> 00:17:01,896 Goed gezegd, Urinetest. 203 00:17:03,397 --> 00:17:06,192 Onze enige kans is een precisieaanval... 204 00:17:06,275 --> 00:17:10,196 vanuit een kurkentrekkermanoeuvre, de doodskistrol. 205 00:17:10,279 --> 00:17:15,451 Kloekarend, dit is het soort krankzinnige stunt waarvoor jij in de wieg gelegd bent. 206 00:17:15,534 --> 00:17:16,994 Kunnen we op je rekenen? 207 00:17:17,787 --> 00:17:22,833 Ik heb m'n angst overwonnen en ben nu niet meer bang om bang te zijn. 208 00:17:23,459 --> 00:17:27,922 Ik kan de doodskistrol niet uitvoeren. Misschien ga ik wel dood. 209 00:17:28,005 --> 00:17:30,508 Zelfs de naam klinkt eng. 210 00:17:35,680 --> 00:17:39,308 Die kerel is een megalafaard. 211 00:17:39,392 --> 00:17:41,894 Jij hebt hem zo gemaakt. Draai het terug. 212 00:17:43,062 --> 00:17:44,230 Stop. 213 00:17:44,855 --> 00:17:46,065 M'n nieuwe liefde. 214 00:17:46,148 --> 00:17:51,362 Ik heb je onbevreesdheid genezen, maar je moet je land nog één keer redden. 215 00:17:51,445 --> 00:17:52,863 Ga de cockpit in. 216 00:17:52,947 --> 00:17:54,824 Ik ben bij je. 217 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 En dan nog meer seksgehuil? 218 00:17:56,826 --> 00:17:58,744 Reken maar, meneertje. 219 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 Oké, ik zal het proberen. 220 00:18:01,664 --> 00:18:03,165 Optillen. 221 00:18:06,335 --> 00:18:08,421 Top-jet-eskader, meld je. 222 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Hamerteen. 223 00:18:09,839 --> 00:18:11,173 Tarwe-allergie. 224 00:18:11,257 --> 00:18:12,341 Cameo. 225 00:18:12,925 --> 00:18:14,677 Vage Vent. 226 00:18:14,760 --> 00:18:18,180 Ik meende het dat ik bij je zou zijn. 227 00:18:18,264 --> 00:18:19,432 BLAUWE ENGEL 228 00:18:21,267 --> 00:18:23,436 Is dit luchttherapie? 229 00:18:23,519 --> 00:18:26,063 Laat je gevoelens los. 230 00:18:26,147 --> 00:18:30,359 En los je infrarood-geleide AIM-9X Sidewinder-raketten. 231 00:18:37,158 --> 00:18:38,951 SOCIOPATHISCHE NEIGINGEN 232 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 VERTEL OVER JE MOEDER 233 00:18:47,001 --> 00:18:51,422 Ik ben weer onbevreesd. Je hebt de genezing ongedaan gemaakt. 234 00:18:51,505 --> 00:18:56,427 Ga nu onze doelbewust vage vijanden doden. 235 00:18:59,972 --> 00:19:03,309 Vijanden. Eskader, aanvalspatroon GLC. 236 00:19:03,392 --> 00:19:05,936 Dat is Gabo Liefdestester Cromulent. 237 00:19:13,986 --> 00:19:17,114 Maar ik ben te beroemd om te sterven. 238 00:19:27,708 --> 00:19:29,085 Doelwit in zicht. 239 00:19:29,168 --> 00:19:32,463 Ik start de doodskistrol. 240 00:19:32,546 --> 00:19:36,550 Met een toestel in die staat is dat je reinste zelfmoord. 241 00:19:36,634 --> 00:19:39,970 Nee, het is henmoord. 242 00:19:55,903 --> 00:19:57,655 Het is je gelukt. 243 00:19:57,738 --> 00:20:01,367 Dankzij jou, de beste wingman die ik ooit... 244 00:20:01,450 --> 00:20:06,747 O, nee. Al m'n wingmen komen tragisch om. - Ja, dat zei je al. 245 00:20:10,000 --> 00:20:11,669 Nonexististan. 246 00:20:12,962 --> 00:20:17,466 Je bent terug. Je zit al acht minuten in je drankje te staren en te kwijlen. 247 00:20:17,550 --> 00:20:22,471 Net als de Amerikaanse democratie is ook mijn stomme experiment mislukt. 248 00:20:22,555 --> 00:20:24,765 Ik moet dus babysitten. 249 00:20:24,849 --> 00:20:29,061 Ik laat jullie tv-kijken terwijl ik het medicijnkastje leegroof. 250 00:20:33,023 --> 00:20:37,778 M'n sleutels liggen nog in het restaurant. Ze zitten in m'n windjack. 251 00:20:37,862 --> 00:20:42,908 Nu zijn we buitengesloten. Straks steekt de wind op en zit ik zonder jack. 252 00:20:42,992 --> 00:20:45,494 Hoe kom je hier zonder autosleutel? 253 00:20:45,578 --> 00:20:50,166 Ik start hem met een schroevendraaier, want de sleutel zit in m'n herfstjopper. 254 00:20:50,249 --> 00:20:54,920 Rustig, pap. Mam heeft een reservesleutel in deze nepsteen gestopt. 255 00:20:55,004 --> 00:20:57,882 Nu kunnen we naar binnen. 256 00:20:59,258 --> 00:21:04,597 Idioot. De sleutel zat in de steen. - Ik ben geen geoloog. 257 00:21:09,018 --> 00:21:11,020 Jullie zijn Homers beste vrienden. 258 00:21:11,103 --> 00:21:14,607 Vertel eens. Hoe zit het nou eigenlijk met hem? 259 00:21:15,941 --> 00:21:17,109 Goede kostwinner. 260 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 Doorzetter. 261 00:21:19,028 --> 00:21:23,032 Dat zeggen jullie alleen omdat jullie friends with benefits zijn. 262 00:21:24,700 --> 00:21:28,704 Jullie hebben toch dezelfde ziektekosten- en pensioenregeling? 263 00:21:30,623 --> 00:21:32,750 Dit rondje is van mij. 264 00:21:32,833 --> 00:21:34,084 GEWEIGERD 265 00:21:34,168 --> 00:21:37,254 Ik heb de maandrekening toch net betaald? 266 00:21:37,338 --> 00:21:42,343 Homer heeft 3000 dollar uitgegeven aan de speelhal-game Centipede. 267 00:21:43,469 --> 00:21:46,847 Snel. Die oen heeft voor expresbezorging betaald. 268 00:21:48,182 --> 00:21:52,436 Waarom heb ik geen normale man? 269 00:21:52,520 --> 00:21:58,234 Zoals in die films uit de jaren 50 met zakenlui gespeeld door Rock Hudson. 270 00:21:58,317 --> 00:22:00,861 Dat was pas een mannelijke man. 271 00:22:00,945 --> 00:22:02,780 De bedrijfsman 272 00:22:02,863 --> 00:22:07,910 Zo stabiel, zo veilig, zo conventioneel. 273 00:22:09,161 --> 00:22:14,875 Samenvattend hoop ik dat u overweegt m'n asbak-uitbreiding te implementeren. 274 00:22:16,377 --> 00:22:19,964 Zo kan er onafgebroken gerookt worden... 275 00:22:20,047 --> 00:22:23,467 zonder geld te verspillen aan het legen. 276 00:22:23,551 --> 00:22:29,056 Dat levert verbeteringen op qua efficiëntie, winst en conformiteit. 277 00:22:29,139 --> 00:22:31,976 Ons rekenwonder kan dat staven. 278 00:22:32,059 --> 00:22:35,938 Fiscale Stu voorspelt groei in kwartaal twee. 279 00:22:43,779 --> 00:22:47,074 Uitstekend werk. Je bent onmisbaar voor dit bedrijf. 280 00:22:47,157 --> 00:22:48,409 Dank u, meneer. 281 00:22:48,492 --> 00:22:52,580 Ga terug naar de middenkaderverdieping om verder te zwoegen. 282 00:23:07,386 --> 00:23:09,597 Mieterse presentatie vandaag. 283 00:23:09,680 --> 00:23:13,517 Er komt misschien een leidinggevende functie vrij bij Optimalisatie. 284 00:23:14,518 --> 00:23:19,398 Optimalisatie? Dat is een wereld van verschil met Efficiëntie. 285 00:23:19,481 --> 00:23:20,649 Wil je het niet? 286 00:23:20,733 --> 00:23:25,779 Ik dacht dat jij met scherp schoot, whisky in je koffie had, zand in je hoelahoep. 287 00:23:25,863 --> 00:23:29,783 Ik heb al die dingen wel, metaforisch gezien. 288 00:23:29,867 --> 00:23:32,745 Dat is heel wijs, qua wijsheid. 289 00:23:32,828 --> 00:23:35,706 Als je het slim speelt, krijg je er ook zo een. 290 00:23:36,874 --> 00:23:40,878 De sleutel van het directietoilet. 291 00:23:40,961 --> 00:23:46,884 Je schoenen worden gepoetst terwijl je in een marmeren toilethok zit. 292 00:23:46,967 --> 00:23:51,639 Een ijskoude bril en het doortrekken is als een onweersbui. 293 00:23:51,722 --> 00:23:55,684 Je kunt morgen de deal sluiten met de grote baas op z'n clubfeest. 294 00:23:55,768 --> 00:23:58,228 Dit kan het keerpunt in je leven zijn. 295 00:23:58,312 --> 00:24:02,066 Ik heb Normandië overleefd. - We hadden ook zonder jou gewonnen. 296 00:24:06,236 --> 00:24:08,656 Forenzenmalaise 297 00:24:08,739 --> 00:24:10,741 Zo praat je je drankmisbruik goed 298 00:24:11,742 --> 00:24:16,580 Nog altijd componenten aan het amalgameren bij Amalgamated Components? 299 00:24:16,664 --> 00:24:23,253 Je loopt ondertussen vast aardig binnen. Wat schuift het, 7000 per jaar? 300 00:24:23,337 --> 00:24:25,965 Qua nauwkeurigheid, 7200. 301 00:24:26,799 --> 00:24:29,343 Dan beur je dus meer dan behoorlijk. 302 00:24:29,426 --> 00:24:34,181 Jij zit er warmpjes bij. In tegenstelling tot mij. 303 00:24:34,264 --> 00:24:36,517 Volgende halte, Cheeverton. 304 00:24:37,184 --> 00:24:40,312 Denk bij het uitstappen even na... 305 00:24:40,396 --> 00:24:43,399 over hoe de naoorlogse welvaartsdroom is uitgelopen... 306 00:24:43,482 --> 00:24:46,986 op een leeg spiritueel gat in het hart van je bestaan... 307 00:24:47,069 --> 00:24:50,948 dat je vult met alcohol en liefdeloze affaires. 308 00:24:51,031 --> 00:24:52,950 Leuk om met je mee te rijden. 309 00:24:53,033 --> 00:24:55,828 Zorg goed voor je mooie vrouw en kinderen. 310 00:24:55,911 --> 00:24:57,496 Ik ga nu naar huis zwemmen. 311 00:24:58,497 --> 00:25:00,290 Van zwembad naar zwembad. 312 00:25:08,048 --> 00:25:10,259 TEERKNUL 313 00:25:13,012 --> 00:25:14,096 Dag, lieverd. 314 00:25:16,432 --> 00:25:18,434 Met wie stond je te praten? 315 00:25:18,517 --> 00:25:22,354 Arme Kirk Van Houten. Ik heb medelijden met hem. 316 00:25:22,438 --> 00:25:24,565 Elke avond zwemt hij naar een leeg huis. 317 00:25:26,608 --> 00:25:32,364 Wie vindt zo'n potige, atletische einzelgänger nou aantrekkelijk? 318 00:25:32,448 --> 00:25:37,327 Hoi, papa. - M'n jongens. Dirk en Birk. 319 00:25:40,289 --> 00:25:44,376 We gaan natuurlijk naar dat feest. Je wilt toch promotie maken? 320 00:25:44,460 --> 00:25:47,421 Promotie zou leuk zijn, qua levensonderhoud. 321 00:25:47,504 --> 00:25:50,799 Maar ik werk er pas tien jaar. 322 00:25:50,883 --> 00:25:53,510 Vertel nog eens over de directietoiletten. 323 00:25:53,594 --> 00:25:55,763 Hoe groot is de urinoirgoot? 324 00:25:55,846 --> 00:25:57,222 Geen goot, jongens. 325 00:25:57,306 --> 00:25:59,475 Jeetje. - Dat is pas leven. 326 00:25:59,558 --> 00:26:03,812 Dat is dus geregeld. We gaan naar dat feest en jij krijgt die promotie. 327 00:26:03,896 --> 00:26:05,981 We gaan het maken in de wereld. 328 00:26:06,065 --> 00:26:11,236 Ook al moet je laat doorwerken en slaap je nooit meer in ons bed. 329 00:26:11,945 --> 00:26:15,657 Slaap lekker, m'n sombere alcoholistische hengst. 330 00:26:19,495 --> 00:26:20,621 De grote baas. 331 00:26:20,704 --> 00:26:24,458 Nu kun je je mannelijkheid bewijzen door jezelf te verlagen. 332 00:26:24,541 --> 00:26:26,835 Kruip, Homer. Kruip als de wind. 333 00:26:26,919 --> 00:26:29,338 Doe ik, maar eerst een borrel. 334 00:26:30,255 --> 00:26:31,882 Een Now Fashioned, graag. 335 00:26:42,768 --> 00:26:44,561 Wat zit je dwars? 336 00:26:44,645 --> 00:26:47,856 Je zweet als Dalton Trumbo die de zwarte lijst leest. 337 00:26:47,940 --> 00:26:52,778 Ik moet met de baas over promotie praten. Dat is alles wat ik wil in het leven. 338 00:26:52,861 --> 00:26:54,822 Is dat echt wat je wilt? 339 00:26:54,905 --> 00:26:58,408 Een zielloos radertje zijn in de kapitalistische machine? 340 00:26:58,492 --> 00:27:02,037 Gewoon een jaknikker in een wereld vol jaknikkers? 341 00:27:10,337 --> 00:27:15,843 Dat is niets voor jou. Dat wil je niet. 342 00:27:15,926 --> 00:27:19,555 Drie martini's bij de lunch, zes martini's onderweg. 343 00:27:19,638 --> 00:27:25,936 Zodat je in de asbak in slaap valt terwijl je aan de Henderson-account werkt. 344 00:27:26,019 --> 00:27:29,857 Je bent nogal brutaal voor een barvrouw en/of vrouw. 345 00:27:29,940 --> 00:27:35,237 Ik verkoop cocktails voor poen en plezier, maar ik ben kunstenaar. 346 00:27:37,406 --> 00:27:39,950 Die tekening geeft m'n ziel bloot. 347 00:27:40,033 --> 00:27:43,745 Ik wist niet dat een servetje zo verwoestend kon zijn. 348 00:27:43,829 --> 00:27:47,249 Ik wil dit lege leven niet, maar ik zit in de val. 349 00:27:47,332 --> 00:27:49,585 M'n fooienpot is vol. 350 00:27:49,668 --> 00:27:50,836 Laten we gaan. 351 00:27:50,919 --> 00:27:55,257 Die vulpotloden en burgermannen zullen je niet missen. 352 00:27:59,678 --> 00:28:03,056 Waar wij heen gaan, draagt elke nek een col. 353 00:28:17,487 --> 00:28:19,072 MUSEUM 354 00:28:26,121 --> 00:28:27,956 IK MAG IKE 355 00:28:28,040 --> 00:28:31,627 IK TWIJFEL AAN IKE 356 00:28:48,060 --> 00:28:53,649 Voel je niet dat die kosmische energie ons naar elkaar toe duwt? 357 00:28:53,732 --> 00:28:57,152 Echt wel. Ik heb me dus nog nooit zo vrij gevoeld. 358 00:28:57,235 --> 00:29:00,197 En nog nooit zo vaak 'dus' in een zin gebruikt. 359 00:29:00,280 --> 00:29:05,661 Ik denk dus dat ik dus verliefd op je ben dus. 360 00:29:05,744 --> 00:29:07,037 Je bent een dichter. 361 00:29:07,120 --> 00:29:09,915 Laten we samen weglopen naar Californië. 362 00:29:09,998 --> 00:29:11,583 Dat doe ik dus. 363 00:29:11,667 --> 00:29:14,378 De bus vertrekt over twee uur. 364 00:29:17,506 --> 00:29:20,676 Ik hou van je, artistieke barchick. 365 00:29:20,759 --> 00:29:24,262 En ik van jou, hersenloze kapitalistische marionet. 366 00:29:39,861 --> 00:29:41,279 Waar ga jij naartoe? 367 00:29:42,155 --> 00:29:44,199 Nou, zie je, ik was... 368 00:29:44,282 --> 00:29:46,785 Jij gaat de carrièreladder beklimmen. 369 00:29:46,868 --> 00:29:51,123 Terwijl jij God weet waarheen vluchtte in God weet welke animatiestijl... 370 00:29:51,206 --> 00:29:54,459 deed ik jouw werk en slijmde ik bij je baas. 371 00:29:55,168 --> 00:29:56,545 De promotie? 372 00:29:56,628 --> 00:30:01,800 Inderdaad, meneer de senior junior assistent-vicepresident Optimalisatie. 373 00:30:05,303 --> 00:30:08,640 NIEUW LEVEN-LIJN 374 00:30:08,724 --> 00:30:13,478 een hoopvolle tijd, een tijd vol hoop 375 00:30:15,731 --> 00:30:21,737 een warm en vaag gevoel zoals wanneer je een dutje wilt 376 00:30:22,612 --> 00:30:25,907 ik wou dat ik en had ik maar 377 00:30:27,576 --> 00:30:34,291 onze keuzes gaan ons spijten en we maken onszelf verwijten 378 00:30:34,916 --> 00:30:36,918 Is er iets, meneer? 379 00:30:37,002 --> 00:30:38,670 Blijf poetsen. 380 00:30:44,885 --> 00:30:48,972 Wat intens triest. Maar al die opritten waren brandschoon. 381 00:30:49,056 --> 00:30:52,017 Ik ben te dronken om de betekenis te snappen. 382 00:30:53,143 --> 00:30:56,772 Wat haalt Homer nu weer voor stoms uit? 383 00:30:57,355 --> 00:31:00,984 Je kunt niet via de brievenbus bij de deurknop. 384 00:31:01,068 --> 00:31:02,069 Jawel. 385 00:31:02,152 --> 00:31:07,574 Met deze arm heb ik duizend Snickers en per abuis een zakje appelchips bevrijd. 386 00:31:08,366 --> 00:31:10,827 Ik heb een goed idee. 387 00:31:11,620 --> 00:31:16,083 Ik giet dit vogelzaad in je bilspleet. - Hoezo is dat een goed idee? 388 00:31:20,754 --> 00:31:22,839 Hé, eekhoorn. Dat is niet voor jou. 389 00:31:22,923 --> 00:31:24,299 Sodeju. 390 00:31:31,014 --> 00:31:32,224 Jij... Jij... 391 00:31:33,141 --> 00:31:34,309 Ik krijg je wel. 392 00:31:34,392 --> 00:31:37,646 Waarom is Homer zo gebroken? 393 00:31:38,980 --> 00:31:40,357 Het spijt me. 394 00:31:40,440 --> 00:31:44,778 Is er misschien een trauma dat je negeert? 395 00:31:44,861 --> 00:31:46,780 Kijk niet zo scheef. 396 00:31:46,863 --> 00:31:50,283 Eén Lenny maakt je nog geen relatie-expert. 397 00:31:50,367 --> 00:31:53,120 Hij veinst oogletsel om intimiteit te vermijden. 398 00:31:53,703 --> 00:31:56,164 Dat is toch niet waar, lieverd? 399 00:31:59,251 --> 00:32:01,503 M'n oog. Ik moet drie weken weg. 400 00:32:03,296 --> 00:32:05,173 Wat is Lenny's trauma? 401 00:32:07,759 --> 00:32:11,096 Ik zal de rest van jullie avond niet verpesten. 402 00:32:18,520 --> 00:32:20,981 Stelletjesavond is voorbij. 403 00:32:21,064 --> 00:32:25,610 Auf Wiedersehen, denkbeeldige cocktailkabouter. 404 00:32:25,694 --> 00:32:27,779 Ik ben echt. Ik besta. 405 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 Ik heet Steve. 406 00:32:33,869 --> 00:32:35,162 Ik kan dit niet. 407 00:32:35,245 --> 00:32:41,710 Breng me ergens heen waar mensen zonder oordeel in zelfmedelijden kunnen zwelgen. 408 00:32:42,878 --> 00:32:44,796 Hier, één zwelg in zelfmedelijden. 409 00:32:46,214 --> 00:32:49,384 Net een Aperol spritz. - Het is wodka met roest. 410 00:32:51,595 --> 00:32:58,268 Voor het eerst in m'n getrouwde leven wilde ik m'n eigen huis niet in. 411 00:32:58,810 --> 00:33:03,023 Dan heeft Homer dus iets heel ergs gedaan. - Hij heeft wel erger gedaan. 412 00:33:03,106 --> 00:33:07,444 Maar na verloop van tijd verzamelt het zich als pluis in de drogerfilter. 413 00:33:07,527 --> 00:33:12,699 En op een dag kom je thuis en staat je droger in brand. 414 00:33:17,329 --> 00:33:21,708 Hoe zou het zijn om met een andere Homer getrouwd te zijn? 415 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 Misschien een die niet zo vol woede zit. 416 00:33:24,336 --> 00:33:27,422 Een die met een glimlach door het leven gaat. 417 00:33:27,505 --> 00:33:30,884 Blijf in je drankje staren. Misschien gebeurt er iets. 418 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 Een glimlach op z'n gezicht. 419 00:33:37,057 --> 00:33:41,645 De stemming in Darkham City blijft onverbiddelijk grimmig. 420 00:33:41,728 --> 00:33:45,190 Darkham lijdt onder een diep, verstikkend verval. 421 00:33:45,273 --> 00:33:48,360 Het lijkt bijna een vroege film van Scorsese. 422 00:33:49,527 --> 00:33:52,948 Een borrelende chaos staat op het punt over te koken. 423 00:33:53,031 --> 00:33:57,285 Wie weet welke vonk de stad in lichterlaaie zet. 424 00:33:57,369 --> 00:34:01,539 En dan nu Krusty de Clown op de late avond. 425 00:34:06,461 --> 00:34:09,422 De vuilnisstaking is al vijf maanden bezig. 426 00:34:09,506 --> 00:34:15,053 Het afval ligt zo hoog op straat dat je 'n sherpa nodig hebt om 'n hoer te vinden. 427 00:34:19,599 --> 00:34:23,603 Krusty heeft het nog steeds, hè pa? 428 00:34:24,145 --> 00:34:27,482 Jij bent de enige die om die verdorven clown lacht. 429 00:34:27,565 --> 00:34:31,987 Krusty helpt me m'n problemen vergeten. - Welke problemen moet je vergeten? 430 00:34:32,070 --> 00:34:34,572 Spoel me nu af met onze enige soeplepel. 431 00:34:38,159 --> 00:34:43,164 Goed nieuws. De sociale dienst heeft m'n droombaan geregeld. 432 00:34:43,248 --> 00:34:44,457 Een baan waarbij... 433 00:34:46,751 --> 00:34:49,337 m'n aandoening me niet in de weg zit. 434 00:34:50,505 --> 00:34:54,509 Opeens voelt iemand zich te goed om z'n vader te wassen. 435 00:34:54,592 --> 00:34:57,596 Spons wat soep in m'n mond. 436 00:34:59,639 --> 00:35:02,058 CLOWNVERHUUR ONTLUISDE CLOWNS 437 00:35:06,980 --> 00:35:09,774 Trek wat aan, gratenpak. 438 00:35:11,067 --> 00:35:16,364 Clowns en clowninnen, denk erom als jullie op feesten en verkoopevenementen werken... 439 00:35:16,448 --> 00:35:21,494 dat jullie niet Krusty zijn en niets met het Krustymerk te maken hebben. 440 00:35:21,578 --> 00:35:25,123 Jullie zijn z'n ongeautoriseerde vriend Krummy. 441 00:35:25,206 --> 00:35:27,083 Wat is ons motto? 442 00:35:27,167 --> 00:35:29,044 Geen rechtszaken. 443 00:35:33,006 --> 00:35:35,383 Zo mag ik het horen, Krummy's. 444 00:35:35,467 --> 00:35:38,053 Stuur hem niet naar die kleuterschool. 445 00:35:38,928 --> 00:35:40,597 OPHEFFINGSUITVERKOOP 446 00:35:41,765 --> 00:35:43,058 {\an8}Ik ben hier goed in. 447 00:35:43,141 --> 00:35:47,270 {\an8}Misschien wordt m'n leven meer dan een badkuip vol vieze soep. 448 00:35:47,354 --> 00:35:48,563 ELKE HOBO MOET WEG 449 00:35:56,946 --> 00:35:59,240 Herpico soa-kliniek 450 00:36:05,163 --> 00:36:08,333 Hé, zuurstok. Lach je me uit? 451 00:36:12,671 --> 00:36:15,590 M'n lach komt door een psychische aandoening. 452 00:36:15,674 --> 00:36:17,509 Die gast heeft een aandoening. 453 00:36:17,592 --> 00:36:21,680 Nu is het ziek om hem te schoppen. - Je hebt gelijk. 454 00:36:23,014 --> 00:36:25,934 Bedankt dat je ons een rotgevoel geeft, eikel. 455 00:37:02,679 --> 00:37:07,726 Gisteravond werd een van m'n grootste fans bruut aangevallen... 456 00:37:07,809 --> 00:37:09,853 op de straten van Darkham. 457 00:37:11,187 --> 00:37:16,276 Hij werd in elkaar geslagen en van de Achtergrondverhaaltrap gegooid... 458 00:37:16,359 --> 00:37:20,196 omdat hij net zo gekleed was als ik. 459 00:37:20,280 --> 00:37:23,616 Krusty houdt van me. 460 00:37:23,700 --> 00:37:27,036 Het was een zinloze, brute misdaad... 461 00:37:27,120 --> 00:37:32,625 van m'n vier hilarische gasten, de Gebroeders Stamper. 462 00:37:37,464 --> 00:37:42,802 Jullie hebben comedy radicaal veranderd door die loser in elkaar te slaan. 463 00:37:44,846 --> 00:37:45,972 Start de band. 464 00:37:56,608 --> 00:38:00,445 Waarom, Krusty? 465 00:38:00,528 --> 00:38:02,447 Omdat het hilarisch is. 466 00:38:02,530 --> 00:38:04,824 Waarom lach je niet, Knokenmans? 467 00:38:08,703 --> 00:38:11,206 {\an8}Je bent niet grappig. Niets is grappig. 468 00:38:11,289 --> 00:38:15,460 De maatschappij is niet grappig. Ik ben nu de stamper. 469 00:38:17,003 --> 00:38:20,256 {\an8}Wat krijgen we nou? 470 00:38:25,678 --> 00:38:28,723 Ik ben vrij. 471 00:38:32,727 --> 00:38:35,021 Niets kan mij meer deren. 472 00:38:35,104 --> 00:38:36,731 D'oh. D'oh. 473 00:38:49,077 --> 00:38:51,496 DARKHAM GESTICHT NU OOK SOUVENIRS 474 00:38:57,085 --> 00:39:00,922 Deze sombere, walgelijke wereld is triest geworden. 475 00:39:01,005 --> 00:39:03,007 Ik ken jou. Jij bent Homer. 476 00:39:04,425 --> 00:39:07,428 Weet een mooie gek hoe ik heet? 477 00:39:07,512 --> 00:39:09,472 Iedereen kent jou. 478 00:39:09,556 --> 00:39:12,851 De hele stad zag wat je met die rijke vent deed. 479 00:39:12,934 --> 00:39:16,521 Iedereen steunt je strijd tegen de autoriteit. 480 00:39:16,604 --> 00:39:20,358 Je bent niet alleen berucht, je bent beroemd. Kijk. 481 00:39:23,278 --> 00:39:27,282 Willen ze me in elkaar slaan? - Ze willen je zijn. 482 00:39:27,782 --> 00:39:31,786 Deze menigte clownbewonderaars of clowncels... 483 00:39:31,870 --> 00:39:36,124 steunt de wreker die het recht in eigen hand nam... 484 00:39:36,207 --> 00:39:39,627 en een rijkaard vermoordde die geld gaf aan het ziekenhuis. 485 00:39:39,711 --> 00:39:42,964 Ze noemen hun nieuwe held de D'ohker. 486 00:39:43,047 --> 00:39:46,217 Door jou voel ik me gezien en gevreesd. 487 00:39:46,301 --> 00:39:50,138 Snuffman is klaar om z'n giftige mannelijke woede los te laten. 488 00:39:53,892 --> 00:39:56,769 Die boze maniakken zullen je overal volgen. 489 00:39:56,853 --> 00:40:00,565 Ze zijn bereid te sterven voor jouw zaak. - Ik heb geen zaak. 490 00:40:00,648 --> 00:40:05,945 Jawel. Je neemt wraak op iedereen die je heeft gekwetst in deze rotmaatschappij. 491 00:40:06,029 --> 00:40:08,740 En dat doe je met een glimlach. 492 00:40:08,823 --> 00:40:10,241 Kom hier. 493 00:40:13,411 --> 00:40:15,038 Nu doe jij mij. 494 00:40:21,836 --> 00:40:25,757 Je liefhebbende fans wachten. Laten we ze niet teleurstellen. 495 00:40:25,840 --> 00:40:29,427 Misschien komt het door de 39 trappen waar ik van af viel... 496 00:40:29,510 --> 00:40:34,933 maar ik hoor een trage versie van een lied dat meestal snel en grappig is. 497 00:40:35,516 --> 00:40:41,522 vrolijk lied, vol ironie 498 00:40:41,606 --> 00:40:48,196 gezongen door iemand met catatonie 499 00:40:48,279 --> 00:40:52,742 waaruit pijnlijk duidelijk blijkt 500 00:40:53,701 --> 00:40:55,203 VERBODEN VOOR PATIËNTEN 501 00:40:55,286 --> 00:41:01,000 waarom de stemming zo naargeestig lijkt 502 00:41:01,084 --> 00:41:02,669 APPELTJE-EITJE WAPENKLUIS 503 00:41:02,752 --> 00:41:08,758 om niets aan de verbeelding over te laten 504 00:41:09,342 --> 00:41:12,387 zet je de allerlaatste maten 505 00:41:12,470 --> 00:41:17,850 in een nare mineur 506 00:41:33,616 --> 00:41:35,618 De D'ohker is ontsnapt. 507 00:41:35,702 --> 00:41:38,705 De gepikeerde pias is ontsnapt uit het gesticht... 508 00:41:38,788 --> 00:41:43,084 samen met de maniakale droomvrouw Margeley Quinn. 509 00:41:43,167 --> 00:41:47,046 Ze leiden een leger van gelijkgestemde ziekelijke engerds... 510 00:41:47,130 --> 00:41:49,465 zonder duidelijk doel of motief. 511 00:41:49,549 --> 00:41:52,969 Ik heb maar één heel duidelijk doel en motief: 512 00:41:53,052 --> 00:41:56,389 Krusty vermoorden omdat hij z'n tv-show gebruikte... 513 00:41:56,472 --> 00:41:59,392 om z'n grootste fan te vernederen. 514 00:42:01,394 --> 00:42:02,854 DOOD AAN KRUSTY 515 00:42:02,937 --> 00:42:05,398 Dood aan Krusty. 516 00:42:05,481 --> 00:42:10,653 Vonnegut, kan ik Slachthuis vijf begrijpen als ik de eerste vier niet heb gelezen? 517 00:42:11,320 --> 00:42:14,991 Slachthuis vijf, of De Kinderkruistocht... 518 00:42:15,074 --> 00:42:18,745 is een humoristische studie van de willekeur van het bestaan. 519 00:42:20,079 --> 00:42:22,415 Sterf, Krusty. 520 00:42:22,498 --> 00:42:25,960 Dit is omdat je me vernederd hebt en voor alle erge dingen... 521 00:42:26,044 --> 00:42:30,590 die iedereen sinds het begin der tijden zijn overkomen. 522 00:42:34,594 --> 00:42:36,012 Het is ons gelukt. 523 00:42:36,095 --> 00:42:40,767 We lossen alle problemen op door m'n favoriete presentator te vermoorden. 524 00:42:41,350 --> 00:42:42,977 En we beginnen nog maar net. 525 00:42:43,061 --> 00:42:46,439 We branden de hele stad plat en niets houdt ons tegen. 526 00:42:46,522 --> 00:42:50,651 Want Batman is contractueel niet toegestaan in dit universum. 527 00:42:52,361 --> 00:42:55,698 Ik voel me voor het eerst geliefd. 528 00:43:04,123 --> 00:43:08,628 Wacht, wat? Is de D'ohker gelukkig? - En geliefd? 529 00:43:08,711 --> 00:43:13,382 Hij is geen celibataire freak zoals wij. Hij heeft een vriendin. 530 00:43:13,466 --> 00:43:14,675 Geen haantjes. 531 00:43:14,759 --> 00:43:17,887 Hij heeft de liefde gevonden. Dood ze. 532 00:43:18,471 --> 00:43:20,890 Sterf, D'ohker. 533 00:43:26,813 --> 00:43:30,566 In die fantasie eindigden we tenminste samen. 534 00:43:30,650 --> 00:43:36,030 Je bent de chicste persoon die hier ooit buiten westen raakte. Maar ga naar huis. 535 00:43:40,368 --> 00:43:41,494 Hoofdpijn. 536 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Ik weet niet eens welke Homer ik wil. 537 00:43:46,624 --> 00:43:47,625 Daar ga ik. 538 00:43:53,172 --> 00:43:55,174 Homer? Kinderen? 539 00:43:55,258 --> 00:43:57,844 Is er iemand? Waar zijn jullie? 540 00:44:02,014 --> 00:44:04,934 Daar is hij, mijn Homer. 541 00:44:06,936 --> 00:44:08,688 Het spijt me van alles. 542 00:44:09,564 --> 00:44:10,815 Het is al goed. 543 00:44:10,898 --> 00:44:16,779 Ik weet dat je een leuke stellenavond wilde en ik kon er niet eens bij zijn. 544 00:44:17,446 --> 00:44:22,577 Je was er wel. Je bent de dapperste, slimste, gelukkigste Homer voor mij. 545 00:44:22,660 --> 00:44:23,703 Je bent perfect. 546 00:45:32,605 --> 00:45:34,607 Vertaling: Edward Rekkers