1 00:00:03,169 --> 00:00:06,339 CHORUS: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 (bell ringing) 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,387 (tires screeching) 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,765 D'oh! 5 00:00:15,849 --> 00:00:16,850 (screams) 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,184 (tires screeching) 7 00:00:33,199 --> 00:00:35,452 Whoa-ho, Texas snowball fight! 8 00:00:35,535 --> 00:00:36,911 (chuckling) 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,459 Ow! Bart, that has nuts in it. 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,088 Hey, I thought your mother told you to take a bath. 11 00:00:47,172 --> 00:00:49,049 Yeah, Mom says a lot of things. 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,717 Aw, I understand kids. 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,887 I'm not a bath man myself-- more of a cologne man. 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,680 Actually, we can't take a bath anyway. 15 00:00:55,764 --> 00:00:56,931 The water heater is broken. 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,141 Don't worry. 17 00:00:58,224 --> 00:01:00,018 Daddy'll fix it. 18 00:01:00,101 --> 00:01:01,728 Hmm. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,814 (grunting) 20 00:01:08,526 --> 00:01:10,028 Out of my way! She's gonna blow. 21 00:01:10,570 --> 00:01:11,905 (rumbling) 22 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 What on earth? 23 00:01:18,411 --> 00:01:20,830 Hi, sweetie. I'm off to Moe's. Love you. 24 00:01:22,040 --> 00:01:24,125 (tires squealing) 25 00:01:24,209 --> 00:01:25,585 HOMER: To Marge... 26 00:01:25,668 --> 00:01:27,337 and all the blissful years 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,799 I've spent hiding from her in this bar. 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,383 ALL: Hear, hear. 29 00:01:32,467 --> 00:01:33,927 Yeah, big deal-- you got a wife. 30 00:01:34,010 --> 00:01:35,470 I got a rash. Who cares? 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 Uh, I'm sorry, Homer. 32 00:01:40,016 --> 00:01:42,685 It's just-- it's been four years since my last date 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 with a whatcha-call-it, uh, woman. 34 00:01:44,687 --> 00:01:46,940 Whatever happened to your mail-order bride? 35 00:01:47,023 --> 00:01:49,317 Oh, she got homesick for her old life-- 36 00:01:49,400 --> 00:01:52,487 Diving for tourist pennies in a Micronesian swamp. 37 00:01:52,570 --> 00:01:54,114 So, her career got in the way. 38 00:01:54,197 --> 00:01:55,698 Yeah. I don't blame her. 39 00:01:55,782 --> 00:01:58,910 No girl wants to end up with a Joe Puke-Pail like me. 40 00:01:58,993 --> 00:02:00,995 Now, now, I won't hear of it, Moe. 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 You're a fabulous catch. 42 00:02:02,747 --> 00:02:03,706 Oh, yeah? 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,084 Well, uh, how come I ain't fending off movie starlets 44 00:02:06,167 --> 00:02:07,585 with a pointy stick? 45 00:02:07,669 --> 00:02:10,255 Oh, it's probably due to your ugliness, 46 00:02:10,338 --> 00:02:12,632 but that doesn't mean we can't find you a woman. 47 00:02:12,715 --> 00:02:13,716 Come on. 48 00:02:13,800 --> 00:02:16,469 We're going to the darkest bar in town. 49 00:02:16,553 --> 00:02:20,974 ♪ Ow, she's a brick... house ♪ 50 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 ♪ She's mighty mighty ♪ 51 00:02:23,893 --> 00:02:25,812 ♪ Just lettin' it all hang out ♪ 52 00:02:25,895 --> 00:02:26,813 ♪ Oh, she's a brick... ♪ 53 00:02:26,896 --> 00:02:27,814 Uh, I don't know, Homer. 54 00:02:27,897 --> 00:02:29,107 Women can smell panic 55 00:02:29,190 --> 00:02:31,442 and, uh, right now, I got to be reeking of it. 56 00:02:31,526 --> 00:02:32,819 Relax. 57 00:02:32,902 --> 00:02:34,821 All I smell is garlic and fish. 58 00:02:34,904 --> 00:02:37,240 (sighs) 59 00:02:37,323 --> 00:02:39,200 ♪ House... ♪ 60 00:02:39,284 --> 00:02:41,035 Uh, you look pretty clean. 61 00:02:41,119 --> 00:02:43,121 You, uh, mind if I have this dance? 62 00:02:43,204 --> 00:02:44,372 It's all yours. 63 00:02:44,455 --> 00:02:45,373 (sighs) 64 00:02:45,456 --> 00:02:47,250 ♪ Everything... ♪ 65 00:02:47,333 --> 00:02:48,835 OK, I won't lie to you. 66 00:02:48,918 --> 00:02:50,086 A lot of people saw that. 67 00:02:50,170 --> 00:02:52,297 But you got to keep trying. 68 00:02:52,380 --> 00:02:53,298 (clears throat) 69 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 ♪ How can she lose with the stuff she use... ♪ 70 00:02:54,757 --> 00:02:55,717 So, hi there. 71 00:02:55,800 --> 00:02:56,968 Uh, don't scream. 72 00:02:57,051 --> 00:02:58,428 Oh, hi. 73 00:02:58,511 --> 00:03:00,263 Want to join me for a Bacardi and soda? 74 00:03:00,346 --> 00:03:01,556 Yeah. 75 00:03:01,639 --> 00:03:02,849 Yeah, that'd be great. 76 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 Or maybe you'd prefer 77 00:03:04,017 --> 00:03:06,519 a cool refreshing Bacardi Colada... 78 00:03:06,603 --> 00:03:07,854 Sure. Whatever. 79 00:03:07,937 --> 00:03:10,273 Because Bacardi makes the night come alive 80 00:03:10,356 --> 00:03:11,357 with freshness. 81 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 Uh, do you work for Bacardi? 82 00:03:13,526 --> 00:03:15,612 No. I'm in love with you. 83 00:03:17,155 --> 00:03:18,573 (sighs) 84 00:03:19,240 --> 00:03:20,867 Hey, don't give up, Moe. 85 00:03:20,950 --> 00:03:23,870 The girl of your dreams has got to be in some bar. 86 00:03:25,163 --> 00:03:27,415 Aw, there's nobody for Moe. 87 00:03:27,498 --> 00:03:31,502 I'm just going to die lonely and ugly and... dead. 88 00:03:31,586 --> 00:03:33,379 WOMAN: Well, hello, Mary Sunshine. 89 00:03:33,463 --> 00:03:34,380 Huh? 90 00:03:34,464 --> 00:03:35,590 Aw, cheer up. 91 00:03:35,673 --> 00:03:36,966 Here, have a flower. 92 00:03:37,050 --> 00:03:38,885 All right, come on, what's the catch? 93 00:03:38,968 --> 00:03:42,055 A gorgeous woman don't just hand you a free daffy-dil. 94 00:03:42,138 --> 00:03:44,599 Really? You think I'm gorgeous? 95 00:03:44,682 --> 00:03:46,726 Yeah, well, the part that's showing. 96 00:03:46,809 --> 00:03:48,603 I guess you could have a lot of weird scars 97 00:03:48,686 --> 00:03:50,396 or a fake ass or something. 98 00:03:50,480 --> 00:03:52,732 You don't talk to a lot of women, do you? 99 00:03:52,815 --> 00:03:55,360 Well, no-no... Well, no, not a lot. 100 00:03:55,443 --> 00:03:57,028 I... gee, I'm sorry. 101 00:03:57,111 --> 00:03:59,781 I used to box, you know, and my brain's... 102 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 Well, it's kind of in and out. 103 00:04:01,324 --> 00:04:02,617 Oh, that's awful, 104 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 and look at your little ears. 105 00:04:04,035 --> 00:04:06,913 Yeah, there's extensive cauliflowering. 106 00:04:06,996 --> 00:04:08,957 Well, your bow tie is just darling. 107 00:04:09,040 --> 00:04:10,375 (laughing) 108 00:04:10,458 --> 00:04:11,918 Oh, well, thanks. 109 00:04:12,001 --> 00:04:15,171 Yeah, it kind of draws the eye away from the old mug. 110 00:04:15,255 --> 00:04:17,131 I like a face with character. 111 00:04:17,215 --> 00:04:18,675 Let's get out of here, Moe. 112 00:04:18,758 --> 00:04:19,926 This is going nowhere. 113 00:04:20,009 --> 00:04:21,344 Yeah, I... 114 00:04:21,427 --> 00:04:25,556 Look, I don't suppose you'd ever want to, uh-- 115 00:04:25,640 --> 00:04:27,684 I don't know-- get together sometime? 116 00:04:27,767 --> 00:04:29,519 You mean, like a date? 117 00:04:30,353 --> 00:04:31,688 Well, I don't know. 118 00:04:31,771 --> 00:04:32,939 Oh, what was I thinking? 119 00:04:33,022 --> 00:04:35,942 A-a beautiful girl like you and a gargoyle like me. 120 00:04:36,025 --> 00:04:37,944 -I-I'm sorry. -Hold on, hold on. 121 00:04:38,027 --> 00:04:40,280 -I didn't say "no" exactly. -Really? 122 00:04:40,363 --> 00:04:42,073 Hot damn! Don't eat nothing 123 00:04:42,156 --> 00:04:44,242 for the next three days, 'cause I'm taking you out 124 00:04:44,325 --> 00:04:46,619 for a steak the size of a toilet seat. 125 00:04:46,703 --> 00:04:49,080 Well, when you put it that way... 126 00:04:49,163 --> 00:04:50,581 My name's Renee. 127 00:04:50,665 --> 00:04:53,334 Who cares? You're going out with me. (laughs) 128 00:04:53,418 --> 00:04:54,961 She's going out with me, cat! 129 00:04:55,044 --> 00:04:56,671 Mm... Muah! 130 00:04:56,754 --> 00:04:59,132 HOMER: Stop kissin' that cat, and get in the car! 131 00:04:59,215 --> 00:05:04,137 ♪ I thought love was only true in fairy tales ♪ 132 00:05:05,096 --> 00:05:09,976 ♪ Meant for someone else but not for me ♪ 133 00:05:10,059 --> 00:05:11,686 ♪ Then I saw her face ♪ 134 00:05:13,062 --> 00:05:16,190 ♪ Now I'm a believer ♪ 135 00:05:16,274 --> 00:05:18,985 ♪ Not a trace ♪ 136 00:05:19,068 --> 00:05:21,237 ♪ Of doubt in my mind ♪ 137 00:05:22,447 --> 00:05:23,781 ♪ I'm in love ♪ 138 00:05:23,865 --> 00:05:26,993 ♪ Mmm... I'm a believer... ♪ 139 00:05:27,076 --> 00:05:30,330 ♪ I couldn't leave her if I tried ♪ 140 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 Hey, hey! Sabu! 141 00:05:34,584 --> 00:05:37,712 Uh, I need another magnum of your best champagne here, eh? 142 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 And bring us the finest food you got 143 00:05:39,464 --> 00:05:41,007 stuffed with the second finest. 144 00:05:41,090 --> 00:05:42,425 Excellent, sir... 145 00:05:42,508 --> 00:05:45,011 Lobster stuffed with tacos. 146 00:05:46,137 --> 00:05:48,765 (laughter) 147 00:05:48,848 --> 00:05:51,351 So, Renee, it looks like you've taken 148 00:05:51,434 --> 00:05:53,311 quite a shine to Moe. 149 00:05:53,394 --> 00:05:55,229 Do you mind if I ask why? 150 00:05:55,313 --> 00:05:56,814 Marge... 151 00:05:56,898 --> 00:05:58,983 I didn't mean any disrespect. 152 00:05:59,067 --> 00:06:00,985 I just can't figure it out. 153 00:06:01,069 --> 00:06:03,946 Well, to be honest, at first, it was just pity... 154 00:06:04,030 --> 00:06:05,198 Ah. 155 00:06:05,281 --> 00:06:07,784 Yeah, it's like out of a storybook, ain't it? 156 00:06:07,867 --> 00:06:09,952 But he's really grown on me. 157 00:06:10,036 --> 00:06:13,373 He's got this insecure, sweaty charm... 158 00:06:13,456 --> 00:06:14,791 Oh, yeah, I got that. 159 00:06:14,874 --> 00:06:16,542 And he's so thoughtful. 160 00:06:16,626 --> 00:06:17,543 Last night, he bought 161 00:06:17,627 --> 00:06:18,961 all the seats in a movie theater 162 00:06:19,045 --> 00:06:21,381 just so we could have a romantic evening together. 163 00:06:21,464 --> 00:06:23,508 Yeah, well, I just get so tired 164 00:06:23,591 --> 00:06:25,218 of idiots shooting their mouths off 165 00:06:25,301 --> 00:06:26,427 laughing and clapping... 166 00:06:26,511 --> 00:06:28,262 makes me want to start poking eyes out 167 00:06:28,346 --> 00:06:29,931 and slashing guts and kicking throats. 168 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 -It's OK, Moe. -I'm sorry. 169 00:06:31,432 --> 00:06:33,351 It's just-- I'm so happy I met you. 170 00:06:33,434 --> 00:06:34,352 WAITER: Uh, excuse me, sir. 171 00:06:34,435 --> 00:06:35,853 Will there be anything else? 172 00:06:35,937 --> 00:06:37,146 Uh, yeah. 173 00:06:37,230 --> 00:06:40,233 Park the dessert cart under this beautiful lady's nose 174 00:06:40,316 --> 00:06:42,777 and charge it all to my Players Club card. 175 00:06:42,860 --> 00:06:44,987 Ooh, Players Club. 176 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Yes, sir! 177 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 MOE: Yeah, I want to send her 178 00:06:48,157 --> 00:06:49,242 two dozen roses 179 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 and I want to put something nice on the card 180 00:06:51,077 --> 00:06:54,664 like, um... uh, "Renee, my treasure..." 181 00:06:54,747 --> 00:06:56,833 (Barney laughing) 182 00:06:56,916 --> 00:06:57,959 Hey, shut up 183 00:06:58,042 --> 00:06:59,752 or I'll ram a stool down your throat! 184 00:06:59,836 --> 00:07:02,713 Uh, no, no-no, I don't want that on the card. 185 00:07:02,797 --> 00:07:04,715 Well, let me hear how it sounds. 186 00:07:05,925 --> 00:07:07,677 Nah, nah, take it out. Take it out... 187 00:07:07,760 --> 00:07:10,513 And charge it to my Players Club card. 188 00:07:10,596 --> 00:07:11,848 Maxed out? 189 00:07:11,931 --> 00:07:14,058 (sighs) Look, I really need these flowers, OK? 190 00:07:14,142 --> 00:07:17,645 I got a real tenuous hold on my girlfriend here... 191 00:07:17,728 --> 00:07:18,646 (dial tone) 192 00:07:18,729 --> 00:07:19,647 Hello? 193 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 Hello? 194 00:07:20,773 --> 00:07:21,941 (grunts) 195 00:07:23,109 --> 00:07:25,027 Well, that's it. It's all over. 196 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 Renee ain't going to want to hang around 197 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 with no Joe Pinchpenny. 198 00:07:28,197 --> 00:07:29,740 Aw, come on, Moe. 199 00:07:29,824 --> 00:07:32,326 Think of all you have to offer besides money. 200 00:07:32,410 --> 00:07:33,703 Hmm. 201 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 I need cash and lots of it. 202 00:07:35,997 --> 00:07:38,749 Um, all right, everybody, I'm calling in your bar tabs. 203 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 (clamoring) 204 00:07:41,586 --> 00:07:43,963 You bunch of ungrateful ingrates! 205 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 You... Aw, Homer, what am I going to do? 206 00:07:46,507 --> 00:07:49,051 Renee's my last chance for true love. 207 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 If you really need money, 208 00:07:50,386 --> 00:07:53,347 you could sell a kidney or maybe even your car. 209 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 Nah, my car ain't worth nothing... 210 00:07:57,768 --> 00:08:00,897 But it is insured for five grand. 211 00:08:00,980 --> 00:08:02,190 Homer, I need your help. 212 00:08:02,273 --> 00:08:04,525 You got to steal this car and wreck it for me. 213 00:08:04,609 --> 00:08:05,526 Steal? 214 00:08:05,610 --> 00:08:08,571 Oh, no, you got the wrong guy. 215 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 You dropped something. 216 00:08:09,780 --> 00:08:12,074 Come on, Homer, I'm one of your dearest friends. 217 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 When everybody said 218 00:08:13,284 --> 00:08:14,827 you were too drunk to drive that time, 219 00:08:14,911 --> 00:08:16,954 who gave you your keys? 220 00:08:17,038 --> 00:08:21,417 Oh... You did, but I still don't know. 221 00:08:21,501 --> 00:08:24,045 I can just imagine what Marge would say. 222 00:08:24,128 --> 00:08:27,048 Homer, I insist you steal that car. 223 00:08:27,131 --> 00:08:28,466 I'll do it! 224 00:08:32,094 --> 00:08:33,137 OK, here's the plan. 225 00:08:33,221 --> 00:08:36,557 This model car represents my car, huh? 226 00:08:36,641 --> 00:08:39,143 And this olive is you. Now... 227 00:08:39,227 --> 00:08:40,645 Mmm... Me. 228 00:08:40,728 --> 00:08:42,063 Hey, hey! Aw, that's great. 229 00:08:42,146 --> 00:08:43,981 Now the car's going to have to represent you 230 00:08:44,065 --> 00:08:48,486 and this little toy man will represent the car... 231 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 All right, forget it, forget it. Listen up here. 232 00:08:50,196 --> 00:08:51,197 Tomorrow night at 8:00, 233 00:08:51,280 --> 00:08:54,492 you go down to the waterfront and you "steal" my car. 234 00:08:54,575 --> 00:08:55,535 What about the cops? 235 00:08:55,618 --> 00:08:56,744 That's the beauty part. 236 00:08:56,827 --> 00:08:58,037 Every cop in town's going to be 237 00:08:58,120 --> 00:09:01,082 on the police department's moonlight charity cruise 238 00:09:01,165 --> 00:09:02,542 And I'm gonna be right there with them. 239 00:09:02,625 --> 00:09:05,628 So, as soon as you get back 240 00:09:05,711 --> 00:09:07,338 we steal the car, right? 241 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 Ri... No, no, wrong. 242 00:09:09,048 --> 00:09:12,009 Listen, while I'm on the boat with the perfect alibi, 243 00:09:12,093 --> 00:09:15,012 you steal my car and park it on the railroad tracks. 244 00:09:15,096 --> 00:09:18,849 Then when the 10:15 train comes along-- wham! 245 00:09:18,933 --> 00:09:21,060 Insurance company pays off 5,000 clams, 246 00:09:21,143 --> 00:09:23,020 I keep showing Renee the sweet life. 247 00:09:23,104 --> 00:09:24,480 You're a genius, Moe. 248 00:09:24,564 --> 00:09:26,649 All your troubles will soon be over 249 00:09:26,732 --> 00:09:28,109 for a couple of months. 250 00:09:29,777 --> 00:09:34,532 (all gulping and smacking lips) 251 00:09:34,615 --> 00:09:35,866 Why all the black? 252 00:09:35,950 --> 00:09:36,909 Why all the pearls? 253 00:09:36,993 --> 00:09:38,744 Why all the hair? Why anything? 254 00:09:38,828 --> 00:09:40,496 You look a little nervous, Dad. 255 00:09:40,580 --> 00:09:43,165 No, you look a little nervous, Lisa. 256 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 You're up to something, aren't you? 257 00:09:44,625 --> 00:09:48,921 No. I'm just going out to commit certain deeds. 258 00:09:49,964 --> 00:09:50,965 (under breath) Suckers... 259 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 Thank you. Welcome, folks. 260 00:09:56,304 --> 00:09:58,681 Have fun. Drink responsibly... 261 00:09:58,764 --> 00:09:59,890 Till we're a mile out. 262 00:09:59,974 --> 00:10:00,975 (chuckles) 263 00:10:01,058 --> 00:10:02,560 Uh, excuse me there, Officer. 264 00:10:02,643 --> 00:10:04,061 You see my car there? 265 00:10:04,145 --> 00:10:05,896 With the rubber hippie daisy, 266 00:10:05,980 --> 00:10:07,648 space 7-a? 267 00:10:07,732 --> 00:10:09,108 Uh, yeah, what about it? 268 00:10:09,191 --> 00:10:10,192 I was just thinking 269 00:10:10,276 --> 00:10:12,737 what a good parking job I did with it. 270 00:10:12,820 --> 00:10:13,904 Yeah, hey, that is nice. 271 00:10:13,988 --> 00:10:17,366 Hey, Lou! Lou, check out that park job in 7-a. 272 00:10:17,450 --> 00:10:19,452 Whoo-hoo-hoo! That's sweet. 273 00:10:19,535 --> 00:10:24,290 (muted Dixieland playing) 274 00:10:24,373 --> 00:10:25,416 (giggles) 275 00:10:25,499 --> 00:10:28,919 I'm going to be the best car thief ever. 276 00:10:29,003 --> 00:10:30,254 Hey! 277 00:10:30,338 --> 00:10:31,964 Oh, no you don't! 278 00:10:32,048 --> 00:10:33,007 MAN: Ow... 279 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 (tires squealing) 280 00:10:34,717 --> 00:10:39,305 (laughs) He thought he was gonna steal- d'oh! 281 00:10:40,097 --> 00:10:42,058 ♪ Stealing, stealing ♪ 282 00:10:42,141 --> 00:10:43,934 ♪ Stealing a car for Moe ♪ 283 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 ♪ Da-da-da-da, da-da, da-da ♪ 284 00:10:46,020 --> 00:10:47,563 ♪ Insurance fraud today... ♪ 285 00:10:48,939 --> 00:10:50,858 They're showing Hail to the Chimp! 286 00:10:50,941 --> 00:10:52,985 Oh, I have time to see one little movie. 287 00:10:53,069 --> 00:10:55,363 (tires screeching) 288 00:10:55,946 --> 00:10:56,864 MAN: Mr. President, 289 00:10:56,947 --> 00:10:58,324 your welfare proposal 290 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 Is nothing but a lot of technical jargon 291 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 and partisan rhetoric... 292 00:11:02,036 --> 00:11:02,953 (shrieking) 293 00:11:03,037 --> 00:11:04,121 (screams) 294 00:11:04,205 --> 00:11:05,748 Get off me, Mr. President! 295 00:11:05,831 --> 00:11:09,585 (laughs) That's what you get for not hailing to the chimp. 296 00:11:09,669 --> 00:11:15,007 (Big Band music playing) 297 00:11:17,635 --> 00:11:20,554 Moe, you seem awfully distracted tonight. 298 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 And you're sweating a lot, even for you. 299 00:11:22,932 --> 00:11:23,849 Am I? 300 00:11:23,933 --> 00:11:25,267 Huh, hadn't noticed. 301 00:11:25,351 --> 00:11:26,268 (cries out) 302 00:11:26,352 --> 00:11:27,478 (loud crash) 303 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 RENEE: Isn't it a beautiful moon tonight? 304 00:11:30,815 --> 00:11:32,233 Huh? Oh, yeah, yeah, yeah. 305 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 I'll look up with you in one minute. 306 00:11:33,943 --> 00:11:34,860 (train whistle blows) 307 00:11:34,944 --> 00:11:35,945 (gasps) The train. 308 00:11:36,028 --> 00:11:37,863 Do you hear that? That's the train. (sighs) 309 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 Isn't that the most beautiful sound you ever heard? 310 00:11:40,032 --> 00:11:42,410 It's almost as sweet as your voice. 311 00:11:42,493 --> 00:11:43,828 Aw... 312 00:11:44,328 --> 00:11:45,663 Muah. 313 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 (train whistle blows) 314 00:11:53,963 --> 00:11:54,880 Oh, no... 315 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 The train! 316 00:11:56,006 --> 00:11:57,258 (tires screeching) 317 00:12:05,099 --> 00:12:08,060 D'oh! I got to find another way to wreck Moe's car. 318 00:12:08,144 --> 00:12:09,687 (train whistle blows) 319 00:12:10,396 --> 00:12:13,858 Oh, honey, this whole evening was so wonderful. 320 00:12:13,941 --> 00:12:15,401 Except when that drunken cop 321 00:12:15,484 --> 00:12:17,403 started firing at those seagulls. 322 00:12:17,486 --> 00:12:19,864 -(seagull squawking) -(man screams) Get him off! 323 00:12:19,947 --> 00:12:21,866 Yeah, yeah, the plan went off without a hitch. 324 00:12:21,949 --> 00:12:22,908 What plan? 325 00:12:22,992 --> 00:12:25,578 The what? The- the wonderful evening plan. 326 00:12:25,661 --> 00:12:27,955 WIGGUM: Hey, Moe. Isn't that your car up there 327 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 with the rubber hippie daisy? 328 00:12:29,999 --> 00:12:31,917 The one that was parked in 7-a? 329 00:12:32,001 --> 00:12:35,004 Hey! Hey, what's it doing there? 330 00:12:35,087 --> 00:12:37,214 It was supposed to be on the railroad tracks. 331 00:12:37,298 --> 00:12:39,675 No, I mean, the parking lot. 332 00:12:41,010 --> 00:12:42,303 Homer, you moron. 333 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 Homer, you genius. 334 00:12:44,513 --> 00:12:46,390 (chuckles) 335 00:12:46,474 --> 00:12:47,933 Geronimo! 336 00:12:48,017 --> 00:12:48,934 (groans) 337 00:12:49,018 --> 00:12:50,352 (grunting) 338 00:12:50,436 --> 00:12:52,271 Huh? 339 00:12:52,354 --> 00:12:54,356 (screams) 340 00:12:56,859 --> 00:12:58,694 (screams) 341 00:13:01,113 --> 00:13:02,114 (sighs) 342 00:13:02,782 --> 00:13:04,200 (shrieks) 343 00:13:04,283 --> 00:13:06,660 (screams) 344 00:13:06,744 --> 00:13:07,870 (thud) 345 00:13:08,245 --> 00:13:09,288 (sighs) 346 00:13:10,581 --> 00:13:11,624 (screams) 347 00:13:11,707 --> 00:13:13,709 (muted scream) 348 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Huh. 349 00:13:22,051 --> 00:13:25,638 Huh. Well, that car thief can't hold his breath forever. 350 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 And if he can, chief? 351 00:13:27,056 --> 00:13:29,058 Then God help us all. 352 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 (guns cocking) 353 00:13:34,021 --> 00:13:35,815 Isn't that your friend Homer? 354 00:13:35,898 --> 00:13:39,193 Oh, oh! Homer! 355 00:13:39,276 --> 00:13:41,987 Oh, how... could you? 356 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 You're under arrest, Simpson, for grand theft auto. 357 00:13:44,782 --> 00:13:45,908 Now put up your hands. 358 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 (whimpers) 359 00:13:48,828 --> 00:13:49,995 (camera clicking) 360 00:13:50,079 --> 00:13:51,163 Brilliant! Brilliant! 361 00:13:51,247 --> 00:13:52,998 OK, let's do another, but this time, 362 00:13:53,082 --> 00:13:54,708 try to look scarier. 363 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 Kind of like... (growls) 364 00:13:56,794 --> 00:13:59,004 -Grr. -Gorgeous! Gorgeous, baby. 365 00:13:59,088 --> 00:14:00,089 That's it. That's it. 366 00:14:02,007 --> 00:14:04,927 Your fingerprints are just like snowflakes. 367 00:14:05,010 --> 00:14:06,512 They're both very pretty. 368 00:14:06,595 --> 00:14:09,139 LOU: Simpson! You have visitors. 369 00:14:10,975 --> 00:14:13,519 Homer, did you really steal a car? 370 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 Whoa! Hang on a minute. 371 00:14:14,979 --> 00:14:16,605 The guard said I had visitors coming. 372 00:14:16,689 --> 00:14:18,816 Dad, we're the visitors. 373 00:14:18,899 --> 00:14:21,652 Oh. Oh! Oh, great. 374 00:14:21,735 --> 00:14:24,864 Listen, I know it looks bad, but all I can tell you 375 00:14:24,947 --> 00:14:28,200 is I destroyed that car for all the right reasons. 376 00:14:28,284 --> 00:14:30,786 I'd like to believe you... 377 00:14:30,870 --> 00:14:32,079 That's my girl. 378 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 You just go home 379 00:14:33,455 --> 00:14:36,166 and don't worry your pretty blue head about it. 380 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Moe will take care of everything. 381 00:14:38,669 --> 00:14:40,671 Well, Dad, in the meantime, here's a carton of smokes 382 00:14:40,754 --> 00:14:41,922 you can use to buy stuff. 383 00:14:42,006 --> 00:14:43,966 Aw, thanks, boy. 384 00:14:44,049 --> 00:14:45,926 I'll give you two packs for that candy bar. 385 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 -Three. Why, you little-- -(choking) 386 00:14:48,012 --> 00:14:49,847 Guard! Guard! 387 00:14:49,930 --> 00:14:51,932 (snoring) 388 00:14:52,016 --> 00:14:55,185 MOE: Psst! Homer. Homer, wake up. 389 00:14:55,269 --> 00:14:57,897 Moe! Oh, Moe, thank God you're here. 390 00:14:57,980 --> 00:14:59,899 Yeah, congratulations, Homer. 391 00:14:59,982 --> 00:15:01,775 The plan worked perfectly. 392 00:15:01,859 --> 00:15:03,152 But I'm in jail. 393 00:15:03,235 --> 00:15:04,570 Yeah, yeah, that's a... 394 00:15:04,653 --> 00:15:06,196 That's a kick in the pants. 395 00:15:06,280 --> 00:15:08,908 Moe, you got to get me out of here. 396 00:15:08,991 --> 00:15:10,910 Tell the cops I didn't steal the car. 397 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 Say you lent it to me. 398 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 Yeah, I wish I could, Homer. 399 00:15:13,829 --> 00:15:15,164 But if I change my story, 400 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 they're gonna throw me in here. 401 00:15:16,749 --> 00:15:20,002 But, Moe, we're best friends. 402 00:15:21,587 --> 00:15:24,924 Oh, cripes, the puppy dog look. 403 00:15:25,007 --> 00:15:25,925 (sighs) 404 00:15:26,008 --> 00:15:27,259 All right, all right. 405 00:15:27,343 --> 00:15:29,386 I'll use the money to bail you out. 406 00:15:29,470 --> 00:15:30,387 Hurry, Moe. 407 00:15:30,471 --> 00:15:33,557 At 3:00, they're going to put us in the exercise yard. 408 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 The exercise yard! 409 00:15:37,144 --> 00:15:38,562 Is everything OK, honey? 410 00:15:38,646 --> 00:15:39,897 Your shirt is so dry. 411 00:15:39,980 --> 00:15:41,732 Yeah, yeah, I'm OK. 412 00:15:41,815 --> 00:15:43,317 There's just something I got to do. 413 00:15:43,400 --> 00:15:45,694 Oh, look at that-- Hawaii. 414 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Oh, that looks so romantic. 415 00:15:49,949 --> 00:15:52,785 Well, if Hawaii's what my baby wants, 416 00:15:52,868 --> 00:15:55,329 Hawaii's what my baby gets. 417 00:15:55,412 --> 00:15:57,665 Oh, no, that's too expensive. 418 00:15:57,748 --> 00:15:58,958 Let's just get a can of poi 419 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 and eat it in the tub. 420 00:16:00,209 --> 00:16:02,419 Nah, nah, nah, we're going for the real thing. 421 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 First class all the way. 422 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 Come on, we can leave tonight. 423 00:16:09,510 --> 00:16:12,054 (Hawaiian music playing) 424 00:16:14,306 --> 00:16:15,307 Mmm. 425 00:16:15,391 --> 00:16:18,227 Ten minutes till fresh air and exercise. 426 00:16:18,310 --> 00:16:21,897 (gasps) Hurry up, Moe. For the love of God, hurry up! 427 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 Hawaii, here we come. 428 00:16:23,983 --> 00:16:28,862 (singing in Hawaiian) 429 00:16:28,946 --> 00:16:29,905 (chuckles) 430 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 (in English) Hawaii? 431 00:16:31,115 --> 00:16:32,908 What about Hawaii? 432 00:16:32,992 --> 00:16:35,411 Moe? Who's going to Hawaii? 433 00:16:35,494 --> 00:16:36,912 Am I going to Hawaii? 434 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 (clanging) 435 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 Stop saying "Hawaii" in there. 436 00:16:43,919 --> 00:16:45,587 Let me out! I'm innocent! 437 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 I changed my mind! 438 00:16:47,256 --> 00:16:49,842 I don't want to be in here anymore! 439 00:16:49,925 --> 00:16:50,843 Forget it, Simpson. 440 00:16:50,926 --> 00:16:52,094 You're going to the chair. 441 00:16:52,177 --> 00:16:53,095 (gasps) 442 00:16:53,178 --> 00:16:54,638 The interrogation chair. 443 00:16:54,722 --> 00:16:55,639 (relieved sigh) 444 00:16:55,723 --> 00:16:56,890 -Plug it in, boys. -(gasps) 445 00:16:58,726 --> 00:17:00,394 Ukelele... 446 00:17:00,477 --> 00:17:01,729 Pineapples... 447 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 Beach pistol... 448 00:17:03,564 --> 00:17:05,816 Scandalously revealing thong. 449 00:17:05,899 --> 00:17:08,235 (eerie voice): Going somewhere? 450 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 Wha...? 451 00:17:10,821 --> 00:17:11,739 (gasps) 452 00:17:11,822 --> 00:17:12,906 Homer! 453 00:17:12,990 --> 00:17:15,367 Moe... 454 00:17:15,451 --> 00:17:18,871 You killed me. 455 00:17:18,954 --> 00:17:20,998 Hey, no. No, y-you ain't dead. 456 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 Y-y-you're just in jail. 457 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 Oh, right. 458 00:17:24,835 --> 00:17:26,295 Wait a second. 459 00:17:26,378 --> 00:17:28,380 I'm in jail because of you. 460 00:17:28,464 --> 00:17:32,718 You were my friend, and you betrayed me. 461 00:17:32,801 --> 00:17:34,636 Oh, my God, he's right. 462 00:17:34,720 --> 00:17:38,098 Oh, how could I treat a friend that way? (grunts) 463 00:17:38,182 --> 00:17:39,975 HOMER: Exactly. 464 00:17:40,059 --> 00:17:44,354 Exactly! 465 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 (gulping) 466 00:17:45,898 --> 00:17:48,233 Hey, get your mouth off of that. 467 00:17:48,317 --> 00:17:49,693 RENEE: Were you yelling at me, Moe-Moe? 468 00:17:49,777 --> 00:17:51,904 Huh? No. No, no, no. 469 00:17:51,987 --> 00:17:53,572 It's just that, um... 470 00:17:53,655 --> 00:17:55,282 (sighs) 471 00:17:55,616 --> 00:17:58,160 Renee, there's something I got to tell you. 472 00:17:58,243 --> 00:17:59,203 Oh, no. 473 00:17:59,286 --> 00:18:00,579 You're gay, aren't you? 474 00:18:00,662 --> 00:18:03,373 Oh, boy, Renee, you sure can pick them. 475 00:18:03,457 --> 00:18:04,792 Nah, it ain't that. 476 00:18:04,875 --> 00:18:05,959 What, so you're married? 477 00:18:06,043 --> 00:18:07,377 No, no. 478 00:18:07,461 --> 00:18:10,130 I-- Hey, why did you say "gay" first? 479 00:18:10,214 --> 00:18:11,215 Mm-hmm. 480 00:18:15,219 --> 00:18:18,722 Would you care for some reading material? 481 00:18:18,806 --> 00:18:20,974 Hmm... This could be useful. 482 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 (grunts) 483 00:18:26,021 --> 00:18:27,648 So, like a coward, 484 00:18:27,731 --> 00:18:30,067 I let Homer take the rap for the whole scam. 485 00:18:30,150 --> 00:18:31,443 And now, the only way to clear him 486 00:18:31,527 --> 00:18:33,153 is to turn myself in. 487 00:18:33,737 --> 00:18:35,614 I-I don't know what to say. 488 00:18:35,697 --> 00:18:36,657 I'm shocked. 489 00:18:36,740 --> 00:18:39,827 I mean, you broke the law and betrayed a friend. 490 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 Yeah, you're right. 491 00:18:41,703 --> 00:18:42,913 You shouldn't be wasting your time 492 00:18:42,996 --> 00:18:44,832 with a lowlife like me. 493 00:18:44,915 --> 00:18:46,083 Oh, Moe, don't say that. 494 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 You made a mistake, 495 00:18:47,793 --> 00:18:49,837 but at least you're trying to set things straight. 496 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 Yeah, that's true. 497 00:18:51,130 --> 00:18:53,173 That's true, baby. Hmm. 498 00:18:53,257 --> 00:18:54,842 It'll be hell being locked away from you, 499 00:18:54,925 --> 00:18:57,469 but I guess I got to take my medicine. 500 00:18:59,179 --> 00:19:00,556 Unless... 501 00:19:00,639 --> 00:19:03,600 Unless I send a letter to the police clearing Homer. 502 00:19:03,684 --> 00:19:04,601 Yeah? 503 00:19:04,685 --> 00:19:07,104 Then we go to the graveyard and steal two corpses. 504 00:19:07,187 --> 00:19:08,105 Oh, my God. 505 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 We switch clothes with them and leave them in the bar. 506 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 Then we pour some brandy around 507 00:19:12,818 --> 00:19:14,486 like so... 508 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 Yeah, would you hand me my keys? 509 00:19:15,946 --> 00:19:17,698 Uh, yeah. Here you go. 510 00:19:17,781 --> 00:19:18,949 Then, we light a match. 511 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 And fwoof! We start a new life in Hawaii. 512 00:19:21,952 --> 00:19:22,870 Good-bye, Moe. 513 00:19:22,953 --> 00:19:23,871 Where you going, baby? 514 00:19:23,954 --> 00:19:25,414 You going to find the corpses? 515 00:19:25,497 --> 00:19:27,833 Yes, Moe, I'm going to find corpses. 516 00:19:30,085 --> 00:19:32,588 Uh, well, you want me to come with? 517 00:19:32,671 --> 00:19:33,630 Renee? 518 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 Dearest? 519 00:19:35,007 --> 00:19:35,966 Ahh... 520 00:19:36,049 --> 00:19:37,926 She ain't coming back. 521 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 Ow! Ow! Ow! 522 00:19:40,095 --> 00:19:41,263 Uh-oh. 523 00:19:42,389 --> 00:19:44,975 Must kill Moe. 524 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Whee! 525 00:19:46,977 --> 00:19:49,771 Must kill Moe. 526 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 Whee! 527 00:19:54,443 --> 00:19:55,402 You! 528 00:19:55,485 --> 00:19:56,695 Homer, thank God. 529 00:19:56,778 --> 00:19:57,738 You gotta help me here. 530 00:19:57,821 --> 00:19:59,489 Oh, I'll help you. 531 00:19:59,573 --> 00:20:00,782 Help you die! 532 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 (yells) 533 00:20:02,075 --> 00:20:03,660 All right, that's it. 534 00:20:03,744 --> 00:20:05,412 You're going down, pal. 535 00:20:05,495 --> 00:20:06,955 (both grunting) 536 00:20:08,248 --> 00:20:09,499 (both coughing) 537 00:20:11,543 --> 00:20:13,253 Oh, boy. 538 00:20:13,337 --> 00:20:14,922 (coughing) 539 00:20:15,005 --> 00:20:16,548 I really want to sleep. 540 00:20:16,632 --> 00:20:18,926 I... also sleep. 541 00:20:19,009 --> 00:20:20,135 Good night, Mommy. 542 00:20:24,765 --> 00:20:26,475 Moe! Homer! 543 00:20:26,558 --> 00:20:27,768 (screams) 544 00:20:27,851 --> 00:20:29,102 The booze! 545 00:20:42,824 --> 00:20:45,702 (wheezing and coughing) 546 00:20:45,786 --> 00:20:46,912 (groans) 547 00:20:46,995 --> 00:20:50,958 Oh, Homer, I've been the world's biggest rat. 548 00:20:51,041 --> 00:20:52,292 Can you ever forgive me? 549 00:20:52,376 --> 00:20:56,380 Oh, I could never stay mad at you, Moe. 550 00:20:56,463 --> 00:21:00,175 After all, you get me drunk. 551 00:21:01,343 --> 00:21:02,928 Aw! 552 00:21:03,011 --> 00:21:05,514 Ah, my poor bar. 553 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 It's all gone. 554 00:21:08,100 --> 00:21:09,977 -(sobbing) -Aw, Moe, Moe. 555 00:21:10,060 --> 00:21:13,981 Moe, dry those beady little eyes. 556 00:21:14,064 --> 00:21:18,110 Your buddy Homer'll get you back on your feet. 557 00:21:18,193 --> 00:21:21,822 ♪ Well, I ain't seen my baby since I don't know when ♪ 558 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 ♪ I've been drinkin' bourbon, whiskey ♪ 559 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 Moe, another beer down here. 560 00:21:24,908 --> 00:21:25,951 Coming right up. 561 00:21:26,034 --> 00:21:29,329 ♪ Gonna get high man I'm gonna get loose ♪ 562 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 ♪ Need me a triple shot of that juice ♪ 563 00:21:32,082 --> 00:21:33,208 Hey, there's a balloon machine 564 00:21:33,292 --> 00:21:34,209 in the bathroom. 565 00:21:34,293 --> 00:21:35,544 Kids, from now on, 566 00:21:35,627 --> 00:21:38,839 I don't want you touching anything in our house. 567 00:21:38,922 --> 00:21:40,716 Dart! 568 00:21:40,799 --> 00:21:43,302 -Woo-hoo! -Yeah! Nice shot, Homer! 569 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 (cheering) 570 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 ALL: Yay! 571 00:21:48,140 --> 00:21:49,850 ♪ One bourbon ♪ 572 00:21:49,933 --> 00:21:51,393 ♪ One scotch ♪ 573 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 ♪ One beer ♪ 574 00:22:38,857 --> 00:22:39,816 (murmuring) 575 00:22:39,900 --> 00:22:40,942 Shh! 576 00:22:43,820 --> 00:22:45,822 Captioned by Visual Data Media Services