1
00:00:03,169 --> 00:00:06,339
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
(bell ringing)
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,387
(tires screeching)
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,765
D'oh!
5
00:00:15,849 --> 00:00:16,850
(screams)
6
00:00:16,933 --> 00:00:18,184
(tires screeching)
7
00:00:33,199 --> 00:00:35,452
Whoa-ho, Texas snowball fight!
8
00:00:35,535 --> 00:00:36,911
(chuckling)
9
00:00:40,081 --> 00:00:42,459
Ow! Bart, that has nuts in it.
10
00:00:44,419 --> 00:00:47,088
Hey, I thought your mother
told you to take a bath.
11
00:00:47,172 --> 00:00:49,049
Yeah, Mom says a lot of things.
12
00:00:49,132 --> 00:00:50,717
Aw, I understand kids.
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,887
I'm not a bath man myself--
more of a cologne man.
14
00:00:53,970 --> 00:00:55,680
Actually, we can't take a bath anyway.
15
00:00:55,764 --> 00:00:56,931
The water heater is broken.
16
00:00:57,015 --> 00:00:58,141
Don't worry.
17
00:00:58,224 --> 00:01:00,018
Daddy'll fix it.
18
00:01:00,101 --> 00:01:01,728
Hmm.
19
00:01:03,063 --> 00:01:04,814
(grunting)
20
00:01:08,526 --> 00:01:10,028
Out of my way! She's gonna blow.
21
00:01:10,570 --> 00:01:11,905
(rumbling)
22
00:01:16,701 --> 00:01:18,328
What on earth?
23
00:01:18,411 --> 00:01:20,830
Hi, sweetie. I'm off to Moe's. Love you.
24
00:01:22,040 --> 00:01:24,125
(tires squealing)
25
00:01:24,209 --> 00:01:25,585
HOMER: To Marge...
26
00:01:25,668 --> 00:01:27,337
and all the blissful years
27
00:01:27,420 --> 00:01:30,799
I've spent hiding from her in this bar.
28
00:01:30,882 --> 00:01:32,383
ALL: Hear, hear.
29
00:01:32,467 --> 00:01:33,927
Yeah, big deal-- you got a wife.
30
00:01:34,010 --> 00:01:35,470
I got a rash. Who cares?
31
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
Uh, I'm sorry, Homer.
32
00:01:40,016 --> 00:01:42,685
It's just-- it's been
four years since my last date
33
00:01:42,769 --> 00:01:44,604
with a whatcha-call-it, uh, woman.
34
00:01:44,687 --> 00:01:46,940
Whatever happened
to your mail-order bride?
35
00:01:47,023 --> 00:01:49,317
Oh, she got homesick for her old life--
36
00:01:49,400 --> 00:01:52,487
Diving for tourist pennies
in a Micronesian swamp.
37
00:01:52,570 --> 00:01:54,114
So, her career got in the way.
38
00:01:54,197 --> 00:01:55,698
Yeah. I don't blame her.
39
00:01:55,782 --> 00:01:58,910
No girl wants to end up
with a Joe Puke-Pail like me.
40
00:01:58,993 --> 00:02:00,995
Now, now, I won't hear of it, Moe.
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
You're a fabulous catch.
42
00:02:02,747 --> 00:02:03,706
Oh, yeah?
43
00:02:03,790 --> 00:02:06,084
Well, uh, how come I ain't
fending off movie starlets
44
00:02:06,167 --> 00:02:07,585
with a pointy stick?
45
00:02:07,669 --> 00:02:10,255
Oh, it's probably due to your ugliness,
46
00:02:10,338 --> 00:02:12,632
but that doesn't mean we
can't find you a woman.
47
00:02:12,715 --> 00:02:13,716
Come on.
48
00:02:13,800 --> 00:02:16,469
We're going to the darkest bar in town.
49
00:02:16,553 --> 00:02:20,974
♪ Ow, she's a brick... house ♪
50
00:02:21,891 --> 00:02:23,810
♪ She's mighty mighty ♪
51
00:02:23,893 --> 00:02:25,812
♪ Just lettin' it all hang out ♪
52
00:02:25,895 --> 00:02:26,813
♪ Oh, she's a brick... ♪
53
00:02:26,896 --> 00:02:27,814
Uh, I don't know, Homer.
54
00:02:27,897 --> 00:02:29,107
Women can smell panic
55
00:02:29,190 --> 00:02:31,442
and, uh, right now,
I got to be reeking of it.
56
00:02:31,526 --> 00:02:32,819
Relax.
57
00:02:32,902 --> 00:02:34,821
All I smell is garlic and fish.
58
00:02:34,904 --> 00:02:37,240
(sighs)
59
00:02:37,323 --> 00:02:39,200
♪ House... ♪
60
00:02:39,284 --> 00:02:41,035
Uh, you look pretty clean.
61
00:02:41,119 --> 00:02:43,121
You, uh, mind if I have this dance?
62
00:02:43,204 --> 00:02:44,372
It's all yours.
63
00:02:44,455 --> 00:02:45,373
(sighs)
64
00:02:45,456 --> 00:02:47,250
♪ Everything... ♪
65
00:02:47,333 --> 00:02:48,835
OK, I won't lie to you.
66
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
A lot of people saw that.
67
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
But you got to keep trying.
68
00:02:52,380 --> 00:02:53,298
(clears throat)
69
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
♪ How can she lose
with the stuff she use... ♪
70
00:02:54,757 --> 00:02:55,717
So, hi there.
71
00:02:55,800 --> 00:02:56,968
Uh, don't scream.
72
00:02:57,051 --> 00:02:58,428
Oh, hi.
73
00:02:58,511 --> 00:03:00,263
Want to join me for a Bacardi and soda?
74
00:03:00,346 --> 00:03:01,556
Yeah.
75
00:03:01,639 --> 00:03:02,849
Yeah, that'd be great.
76
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
Or maybe you'd prefer
77
00:03:04,017 --> 00:03:06,519
a cool refreshing Bacardi Colada...
78
00:03:06,603 --> 00:03:07,854
Sure. Whatever.
79
00:03:07,937 --> 00:03:10,273
Because Bacardi makes the night come alive
80
00:03:10,356 --> 00:03:11,357
with freshness.
81
00:03:11,441 --> 00:03:13,443
Uh, do you work for Bacardi?
82
00:03:13,526 --> 00:03:15,612
No. I'm in love with you.
83
00:03:17,155 --> 00:03:18,573
(sighs)
84
00:03:19,240 --> 00:03:20,867
Hey, don't give up, Moe.
85
00:03:20,950 --> 00:03:23,870
The girl of your dreams
has got to be in some bar.
86
00:03:25,163 --> 00:03:27,415
Aw, there's nobody for Moe.
87
00:03:27,498 --> 00:03:31,502
I'm just going to die
lonely and ugly and... dead.
88
00:03:31,586 --> 00:03:33,379
WOMAN: Well, hello, Mary Sunshine.
89
00:03:33,463 --> 00:03:34,380
Huh?
90
00:03:34,464 --> 00:03:35,590
Aw, cheer up.
91
00:03:35,673 --> 00:03:36,966
Here, have a flower.
92
00:03:37,050 --> 00:03:38,885
All right, come on, what's the catch?
93
00:03:38,968 --> 00:03:42,055
A gorgeous woman don't
just hand you a free daffy-dil.
94
00:03:42,138 --> 00:03:44,599
Really? You think I'm gorgeous?
95
00:03:44,682 --> 00:03:46,726
Yeah, well, the part that's showing.
96
00:03:46,809 --> 00:03:48,603
I guess you could have
a lot of weird scars
97
00:03:48,686 --> 00:03:50,396
or a fake ass or something.
98
00:03:50,480 --> 00:03:52,732
You don't talk to a lot of women, do you?
99
00:03:52,815 --> 00:03:55,360
Well, no-no... Well, no, not a lot.
100
00:03:55,443 --> 00:03:57,028
I... gee, I'm sorry.
101
00:03:57,111 --> 00:03:59,781
I used to box, you know, and my brain's...
102
00:03:59,864 --> 00:04:01,241
Well, it's kind of in and out.
103
00:04:01,324 --> 00:04:02,617
Oh, that's awful,
104
00:04:02,700 --> 00:04:03,952
and look at your little ears.
105
00:04:04,035 --> 00:04:06,913
Yeah, there's extensive cauliflowering.
106
00:04:06,996 --> 00:04:08,957
Well, your bow tie is just darling.
107
00:04:09,040 --> 00:04:10,375
(laughing)
108
00:04:10,458 --> 00:04:11,918
Oh, well, thanks.
109
00:04:12,001 --> 00:04:15,171
Yeah, it kind of draws the eye
away from the old mug.
110
00:04:15,255 --> 00:04:17,131
I like a face with character.
111
00:04:17,215 --> 00:04:18,675
Let's get out of here, Moe.
112
00:04:18,758 --> 00:04:19,926
This is going nowhere.
113
00:04:20,009 --> 00:04:21,344
Yeah, I...
114
00:04:21,427 --> 00:04:25,556
Look, I don't suppose
you'd ever want to, uh--
115
00:04:25,640 --> 00:04:27,684
I don't know-- get together sometime?
116
00:04:27,767 --> 00:04:29,519
You mean, like a date?
117
00:04:30,353 --> 00:04:31,688
Well, I don't know.
118
00:04:31,771 --> 00:04:32,939
Oh, what was I thinking?
119
00:04:33,022 --> 00:04:35,942
A-a beautiful girl like you
and a gargoyle like me.
120
00:04:36,025 --> 00:04:37,944
-I-I'm sorry.
-Hold on, hold on.
121
00:04:38,027 --> 00:04:40,280
-I didn't say "no" exactly.
-Really?
122
00:04:40,363 --> 00:04:42,073
Hot damn! Don't eat nothing
123
00:04:42,156 --> 00:04:44,242
for the next three days,
'cause I'm taking you out
124
00:04:44,325 --> 00:04:46,619
for a steak the size of a toilet seat.
125
00:04:46,703 --> 00:04:49,080
Well, when you put it that way...
126
00:04:49,163 --> 00:04:50,581
My name's Renee.
127
00:04:50,665 --> 00:04:53,334
Who cares? You're going out with me.
(laughs)
128
00:04:53,418 --> 00:04:54,961
She's going out with me, cat!
129
00:04:55,044 --> 00:04:56,671
Mm... Muah!
130
00:04:56,754 --> 00:04:59,132
HOMER: Stop kissin' that cat,
and get in the car!
131
00:04:59,215 --> 00:05:04,137
♪ I thought love was
only true in fairy tales ♪
132
00:05:05,096 --> 00:05:09,976
♪ Meant for someone else but not for me ♪
133
00:05:10,059 --> 00:05:11,686
♪ Then I saw her face ♪
134
00:05:13,062 --> 00:05:16,190
♪ Now I'm a believer ♪
135
00:05:16,274 --> 00:05:18,985
♪ Not a trace ♪
136
00:05:19,068 --> 00:05:21,237
♪ Of doubt in my mind ♪
137
00:05:22,447 --> 00:05:23,781
♪ I'm in love ♪
138
00:05:23,865 --> 00:05:26,993
♪ Mmm... I'm a believer... ♪
139
00:05:27,076 --> 00:05:30,330
♪ I couldn't leave her if I tried ♪
140
00:05:33,082 --> 00:05:34,500
Hey, hey! Sabu!
141
00:05:34,584 --> 00:05:37,712
Uh, I need another magnum of
your best champagne here, eh?
142
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
And bring us the finest food you got
143
00:05:39,464 --> 00:05:41,007
stuffed with the second finest.
144
00:05:41,090 --> 00:05:42,425
Excellent, sir...
145
00:05:42,508 --> 00:05:45,011
Lobster stuffed with tacos.
146
00:05:46,137 --> 00:05:48,765
(laughter)
147
00:05:48,848 --> 00:05:51,351
So, Renee, it looks like you've taken
148
00:05:51,434 --> 00:05:53,311
quite a shine to Moe.
149
00:05:53,394 --> 00:05:55,229
Do you mind if I ask why?
150
00:05:55,313 --> 00:05:56,814
Marge...
151
00:05:56,898 --> 00:05:58,983
I didn't mean any disrespect.
152
00:05:59,067 --> 00:06:00,985
I just can't figure it out.
153
00:06:01,069 --> 00:06:03,946
Well, to be honest,
at first, it was just pity...
154
00:06:04,030 --> 00:06:05,198
Ah.
155
00:06:05,281 --> 00:06:07,784
Yeah, it's like out
of a storybook, ain't it?
156
00:06:07,867 --> 00:06:09,952
But he's really grown on me.
157
00:06:10,036 --> 00:06:13,373
He's got this insecure, sweaty charm...
158
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Oh, yeah, I got that.
159
00:06:14,874 --> 00:06:16,542
And he's so thoughtful.
160
00:06:16,626 --> 00:06:17,543
Last night, he bought
161
00:06:17,627 --> 00:06:18,961
all the seats in a movie theater
162
00:06:19,045 --> 00:06:21,381
just so we could have
a romantic evening together.
163
00:06:21,464 --> 00:06:23,508
Yeah, well, I just get so tired
164
00:06:23,591 --> 00:06:25,218
of idiots shooting their mouths off
165
00:06:25,301 --> 00:06:26,427
laughing and clapping...
166
00:06:26,511 --> 00:06:28,262
makes me want to start poking eyes out
167
00:06:28,346 --> 00:06:29,931
and slashing guts and kicking throats.
168
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
-It's OK, Moe.
-I'm sorry.
169
00:06:31,432 --> 00:06:33,351
It's just-- I'm so happy I met you.
170
00:06:33,434 --> 00:06:34,352
WAITER: Uh, excuse me, sir.
171
00:06:34,435 --> 00:06:35,853
Will there be anything else?
172
00:06:35,937 --> 00:06:37,146
Uh, yeah.
173
00:06:37,230 --> 00:06:40,233
Park the dessert cart under
this beautiful lady's nose
174
00:06:40,316 --> 00:06:42,777
and charge it all to my Players Club card.
175
00:06:42,860 --> 00:06:44,987
Ooh, Players Club.
176
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
Yes, sir!
177
00:06:46,531 --> 00:06:48,074
MOE: Yeah, I want to send her
178
00:06:48,157 --> 00:06:49,242
two dozen roses
179
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
and I want to put
something nice on the card
180
00:06:51,077 --> 00:06:54,664
like, um... uh, "Renee, my treasure..."
181
00:06:54,747 --> 00:06:56,833
(Barney laughing)
182
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
Hey, shut up
183
00:06:58,042 --> 00:06:59,752
or I'll ram a stool down your throat!
184
00:06:59,836 --> 00:07:02,713
Uh, no, no-no,
I don't want that on the card.
185
00:07:02,797 --> 00:07:04,715
Well, let me hear how it sounds.
186
00:07:05,925 --> 00:07:07,677
Nah, nah, take it out. Take it out...
187
00:07:07,760 --> 00:07:10,513
And charge it to my Players Club card.
188
00:07:10,596 --> 00:07:11,848
Maxed out?
189
00:07:11,931 --> 00:07:14,058
(sighs) Look, I really need
these flowers, OK?
190
00:07:14,142 --> 00:07:17,645
I got a real tenuous hold
on my girlfriend here...
191
00:07:17,728 --> 00:07:18,646
(dial tone)
192
00:07:18,729 --> 00:07:19,647
Hello?
193
00:07:19,730 --> 00:07:20,690
Hello?
194
00:07:20,773 --> 00:07:21,941
(grunts)
195
00:07:23,109 --> 00:07:25,027
Well, that's it. It's all over.
196
00:07:25,111 --> 00:07:26,362
Renee ain't going to want to hang around
197
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
with no Joe Pinchpenny.
198
00:07:28,197 --> 00:07:29,740
Aw, come on, Moe.
199
00:07:29,824 --> 00:07:32,326
Think of all you have
to offer besides money.
200
00:07:32,410 --> 00:07:33,703
Hmm.
201
00:07:34,162 --> 00:07:35,913
I need cash and lots of it.
202
00:07:35,997 --> 00:07:38,749
Um, all right, everybody,
I'm calling in your bar tabs.
203
00:07:38,833 --> 00:07:41,502
(clamoring)
204
00:07:41,586 --> 00:07:43,963
You bunch of ungrateful ingrates!
205
00:07:44,046 --> 00:07:46,424
You... Aw, Homer, what am I going to do?
206
00:07:46,507 --> 00:07:49,051
Renee's my last chance for true love.
207
00:07:49,135 --> 00:07:50,303
If you really need money,
208
00:07:50,386 --> 00:07:53,347
you could sell a kidney
or maybe even your car.
209
00:07:54,307 --> 00:07:56,809
Nah, my car ain't worth nothing...
210
00:07:57,768 --> 00:08:00,897
But it is insured for five grand.
211
00:08:00,980 --> 00:08:02,190
Homer, I need your help.
212
00:08:02,273 --> 00:08:04,525
You got to steal this car
and wreck it for me.
213
00:08:04,609 --> 00:08:05,526
Steal?
214
00:08:05,610 --> 00:08:08,571
Oh, no, you got the wrong guy.
215
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
You dropped something.
216
00:08:09,780 --> 00:08:12,074
Come on, Homer, I'm one
of your dearest friends.
217
00:08:12,158 --> 00:08:13,201
When everybody said
218
00:08:13,284 --> 00:08:14,827
you were too drunk to drive that time,
219
00:08:14,911 --> 00:08:16,954
who gave you your keys?
220
00:08:17,038 --> 00:08:21,417
Oh... You did, but I still don't know.
221
00:08:21,501 --> 00:08:24,045
I can just imagine what Marge would say.
222
00:08:24,128 --> 00:08:27,048
Homer, I insist you steal that car.
223
00:08:27,131 --> 00:08:28,466
I'll do it!
224
00:08:32,094 --> 00:08:33,137
OK, here's the plan.
225
00:08:33,221 --> 00:08:36,557
This model car represents my car, huh?
226
00:08:36,641 --> 00:08:39,143
And this olive is you. Now...
227
00:08:39,227 --> 00:08:40,645
Mmm... Me.
228
00:08:40,728 --> 00:08:42,063
Hey, hey! Aw, that's great.
229
00:08:42,146 --> 00:08:43,981
Now the car's going
to have to represent you
230
00:08:44,065 --> 00:08:48,486
and this little toy man
will represent the car...
231
00:08:48,569 --> 00:08:50,112
All right, forget it,
forget it. Listen up here.
232
00:08:50,196 --> 00:08:51,197
Tomorrow night at 8:00,
233
00:08:51,280 --> 00:08:54,492
you go down to the waterfront
and you "steal" my car.
234
00:08:54,575 --> 00:08:55,535
What about the cops?
235
00:08:55,618 --> 00:08:56,744
That's the beauty part.
236
00:08:56,827 --> 00:08:58,037
Every cop in town's going to be
237
00:08:58,120 --> 00:09:01,082
on the police department's
moonlight charity cruise
238
00:09:01,165 --> 00:09:02,542
And I'm gonna be right there with them.
239
00:09:02,625 --> 00:09:05,628
So, as soon as you get back
240
00:09:05,711 --> 00:09:07,338
we steal the car, right?
241
00:09:07,421 --> 00:09:08,965
Ri... No, no, wrong.
242
00:09:09,048 --> 00:09:12,009
Listen, while I'm on the boat
with the perfect alibi,
243
00:09:12,093 --> 00:09:15,012
you steal my car and park
it on the railroad tracks.
244
00:09:15,096 --> 00:09:18,849
Then when the 10:15 train
comes along-- wham!
245
00:09:18,933 --> 00:09:21,060
Insurance company pays off 5,000 clams,
246
00:09:21,143 --> 00:09:23,020
I keep showing Renee the sweet life.
247
00:09:23,104 --> 00:09:24,480
You're a genius, Moe.
248
00:09:24,564 --> 00:09:26,649
All your troubles will soon be over
249
00:09:26,732 --> 00:09:28,109
for a couple of months.
250
00:09:29,777 --> 00:09:34,532
(all gulping and smacking lips)
251
00:09:34,615 --> 00:09:35,866
Why all the black?
252
00:09:35,950 --> 00:09:36,909
Why all the pearls?
253
00:09:36,993 --> 00:09:38,744
Why all the hair? Why anything?
254
00:09:38,828 --> 00:09:40,496
You look a little nervous, Dad.
255
00:09:40,580 --> 00:09:43,165
No, you look a little nervous, Lisa.
256
00:09:43,249 --> 00:09:44,542
You're up to something, aren't you?
257
00:09:44,625 --> 00:09:48,921
No. I'm just going out
to commit certain deeds.
258
00:09:49,964 --> 00:09:50,965
(under breath) Suckers...
259
00:09:55,052 --> 00:09:56,220
Thank you. Welcome, folks.
260
00:09:56,304 --> 00:09:58,681
Have fun. Drink responsibly...
261
00:09:58,764 --> 00:09:59,890
Till we're a mile out.
262
00:09:59,974 --> 00:10:00,975
(chuckles)
263
00:10:01,058 --> 00:10:02,560
Uh, excuse me there, Officer.
264
00:10:02,643 --> 00:10:04,061
You see my car there?
265
00:10:04,145 --> 00:10:05,896
With the rubber hippie daisy,
266
00:10:05,980 --> 00:10:07,648
space 7-a?
267
00:10:07,732 --> 00:10:09,108
Uh, yeah, what about it?
268
00:10:09,191 --> 00:10:10,192
I was just thinking
269
00:10:10,276 --> 00:10:12,737
what a good parking job I did with it.
270
00:10:12,820 --> 00:10:13,904
Yeah, hey, that is nice.
271
00:10:13,988 --> 00:10:17,366
Hey, Lou! Lou, check out
that park job in 7-a.
272
00:10:17,450 --> 00:10:19,452
Whoo-hoo-hoo! That's sweet.
273
00:10:19,535 --> 00:10:24,290
(muted Dixieland playing)
274
00:10:24,373 --> 00:10:25,416
(giggles)
275
00:10:25,499 --> 00:10:28,919
I'm going to be the best car thief ever.
276
00:10:29,003 --> 00:10:30,254
Hey!
277
00:10:30,338 --> 00:10:31,964
Oh, no you don't!
278
00:10:32,048 --> 00:10:33,007
MAN: Ow...
279
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
(tires squealing)
280
00:10:34,717 --> 00:10:39,305
(laughs) He thought he was
gonna steal- d'oh!
281
00:10:40,097 --> 00:10:42,058
♪ Stealing, stealing ♪
282
00:10:42,141 --> 00:10:43,934
♪ Stealing a car for Moe ♪
283
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
♪ Da-da-da-da, da-da, da-da ♪
284
00:10:46,020 --> 00:10:47,563
♪ Insurance fraud today... ♪
285
00:10:48,939 --> 00:10:50,858
They're showing Hail to the Chimp!
286
00:10:50,941 --> 00:10:52,985
Oh, I have time to see one little movie.
287
00:10:53,069 --> 00:10:55,363
(tires screeching)
288
00:10:55,946 --> 00:10:56,864
MAN: Mr. President,
289
00:10:56,947 --> 00:10:58,324
your welfare proposal
290
00:10:58,407 --> 00:11:00,743
Is nothing but a lot of technical jargon
291
00:11:00,826 --> 00:11:01,952
and partisan rhetoric...
292
00:11:02,036 --> 00:11:02,953
(shrieking)
293
00:11:03,037 --> 00:11:04,121
(screams)
294
00:11:04,205 --> 00:11:05,748
Get off me, Mr. President!
295
00:11:05,831 --> 00:11:09,585
(laughs) That's what you get
for not hailing to the chimp.
296
00:11:09,669 --> 00:11:15,007
(Big Band music playing)
297
00:11:17,635 --> 00:11:20,554
Moe, you seem awfully distracted tonight.
298
00:11:20,638 --> 00:11:22,848
And you're sweating a lot, even for you.
299
00:11:22,932 --> 00:11:23,849
Am I?
300
00:11:23,933 --> 00:11:25,267
Huh, hadn't noticed.
301
00:11:25,351 --> 00:11:26,268
(cries out)
302
00:11:26,352 --> 00:11:27,478
(loud crash)
303
00:11:28,020 --> 00:11:30,731
RENEE: Isn't it a beautiful moon tonight?
304
00:11:30,815 --> 00:11:32,233
Huh? Oh, yeah, yeah, yeah.
305
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
I'll look up with you in one minute.
306
00:11:33,943 --> 00:11:34,860
(train whistle blows)
307
00:11:34,944 --> 00:11:35,945
(gasps) The train.
308
00:11:36,028 --> 00:11:37,863
Do you hear that?
That's the train. (sighs)
309
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
Isn't that the most beautiful
sound you ever heard?
310
00:11:40,032 --> 00:11:42,410
It's almost as sweet as your voice.
311
00:11:42,493 --> 00:11:43,828
Aw...
312
00:11:44,328 --> 00:11:45,663
Muah.
313
00:11:51,085 --> 00:11:53,879
(train whistle blows)
314
00:11:53,963 --> 00:11:54,880
Oh, no...
315
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
The train!
316
00:11:56,006 --> 00:11:57,258
(tires screeching)
317
00:12:05,099 --> 00:12:08,060
D'oh! I got to find
another way to wreck Moe's car.
318
00:12:08,144 --> 00:12:09,687
(train whistle blows)
319
00:12:10,396 --> 00:12:13,858
Oh, honey, this whole
evening was so wonderful.
320
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
Except when that drunken cop
321
00:12:15,484 --> 00:12:17,403
started firing at those seagulls.
322
00:12:17,486 --> 00:12:19,864
-(seagull squawking)
-(man screams) Get him off!
323
00:12:19,947 --> 00:12:21,866
Yeah, yeah, the plan went off
without a hitch.
324
00:12:21,949 --> 00:12:22,908
What plan?
325
00:12:22,992 --> 00:12:25,578
The what? The- the wonderful evening plan.
326
00:12:25,661 --> 00:12:27,955
WIGGUM: Hey, Moe.
Isn't that your car up there
327
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
with the rubber hippie daisy?
328
00:12:29,999 --> 00:12:31,917
The one that was parked in 7-a?
329
00:12:32,001 --> 00:12:35,004
Hey! Hey, what's it doing there?
330
00:12:35,087 --> 00:12:37,214
It was supposed to be
on the railroad tracks.
331
00:12:37,298 --> 00:12:39,675
No, I mean, the parking lot.
332
00:12:41,010 --> 00:12:42,303
Homer, you moron.
333
00:12:42,386 --> 00:12:44,430
Homer, you genius.
334
00:12:44,513 --> 00:12:46,390
(chuckles)
335
00:12:46,474 --> 00:12:47,933
Geronimo!
336
00:12:48,017 --> 00:12:48,934
(groans)
337
00:12:49,018 --> 00:12:50,352
(grunting)
338
00:12:50,436 --> 00:12:52,271
Huh?
339
00:12:52,354 --> 00:12:54,356
(screams)
340
00:12:56,859 --> 00:12:58,694
(screams)
341
00:13:01,113 --> 00:13:02,114
(sighs)
342
00:13:02,782 --> 00:13:04,200
(shrieks)
343
00:13:04,283 --> 00:13:06,660
(screams)
344
00:13:06,744 --> 00:13:07,870
(thud)
345
00:13:08,245 --> 00:13:09,288
(sighs)
346
00:13:10,581 --> 00:13:11,624
(screams)
347
00:13:11,707 --> 00:13:13,709
(muted scream)
348
00:13:19,298 --> 00:13:20,299
Huh.
349
00:13:22,051 --> 00:13:25,638
Huh. Well, that car thief
can't hold his breath forever.
350
00:13:25,721 --> 00:13:26,972
And if he can, chief?
351
00:13:27,056 --> 00:13:29,058
Then God help us all.
352
00:13:32,061 --> 00:13:33,938
(guns cocking)
353
00:13:34,021 --> 00:13:35,815
Isn't that your friend Homer?
354
00:13:35,898 --> 00:13:39,193
Oh, oh! Homer!
355
00:13:39,276 --> 00:13:41,987
Oh, how... could you?
356
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
You're under arrest,
Simpson, for grand theft auto.
357
00:13:44,782 --> 00:13:45,908
Now put up your hands.
358
00:13:46,534 --> 00:13:47,618
(whimpers)
359
00:13:48,828 --> 00:13:49,995
(camera clicking)
360
00:13:50,079 --> 00:13:51,163
Brilliant! Brilliant!
361
00:13:51,247 --> 00:13:52,998
OK, let's do another, but this time,
362
00:13:53,082 --> 00:13:54,708
try to look scarier.
363
00:13:54,792 --> 00:13:56,710
Kind of like... (growls)
364
00:13:56,794 --> 00:13:59,004
-Grr.
-Gorgeous! Gorgeous, baby.
365
00:13:59,088 --> 00:14:00,089
That's it. That's it.
366
00:14:02,007 --> 00:14:04,927
Your fingerprints
are just like snowflakes.
367
00:14:05,010 --> 00:14:06,512
They're both very pretty.
368
00:14:06,595 --> 00:14:09,139
LOU: Simpson! You have visitors.
369
00:14:10,975 --> 00:14:13,519
Homer, did you really steal a car?
370
00:14:13,602 --> 00:14:14,895
Whoa! Hang on a minute.
371
00:14:14,979 --> 00:14:16,605
The guard said I had visitors coming.
372
00:14:16,689 --> 00:14:18,816
Dad, we're the visitors.
373
00:14:18,899 --> 00:14:21,652
Oh. Oh! Oh, great.
374
00:14:21,735 --> 00:14:24,864
Listen, I know it looks bad,
but all I can tell you
375
00:14:24,947 --> 00:14:28,200
is I destroyed that car
for all the right reasons.
376
00:14:28,284 --> 00:14:30,786
I'd like to believe you...
377
00:14:30,870 --> 00:14:32,079
That's my girl.
378
00:14:32,162 --> 00:14:33,372
You just go home
379
00:14:33,455 --> 00:14:36,166
and don't worry your
pretty blue head about it.
380
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Moe will take care of everything.
381
00:14:38,669 --> 00:14:40,671
Well, Dad, in the meantime,
here's a carton of smokes
382
00:14:40,754 --> 00:14:41,922
you can use to buy stuff.
383
00:14:42,006 --> 00:14:43,966
Aw, thanks, boy.
384
00:14:44,049 --> 00:14:45,926
I'll give you two packs
for that candy bar.
385
00:14:46,010 --> 00:14:47,928
-Three. Why, you little--
-(choking)
386
00:14:48,012 --> 00:14:49,847
Guard! Guard!
387
00:14:49,930 --> 00:14:51,932
(snoring)
388
00:14:52,016 --> 00:14:55,185
MOE: Psst! Homer. Homer, wake up.
389
00:14:55,269 --> 00:14:57,897
Moe! Oh, Moe, thank God you're here.
390
00:14:57,980 --> 00:14:59,899
Yeah, congratulations, Homer.
391
00:14:59,982 --> 00:15:01,775
The plan worked perfectly.
392
00:15:01,859 --> 00:15:03,152
But I'm in jail.
393
00:15:03,235 --> 00:15:04,570
Yeah, yeah, that's a...
394
00:15:04,653 --> 00:15:06,196
That's a kick in the pants.
395
00:15:06,280 --> 00:15:08,908
Moe, you got to get me out of here.
396
00:15:08,991 --> 00:15:10,910
Tell the cops I didn't steal the car.
397
00:15:10,993 --> 00:15:12,202
Say you lent it to me.
398
00:15:12,286 --> 00:15:13,746
Yeah, I wish I could, Homer.
399
00:15:13,829 --> 00:15:15,164
But if I change my story,
400
00:15:15,247 --> 00:15:16,665
they're gonna throw me in here.
401
00:15:16,749 --> 00:15:20,002
But, Moe, we're best friends.
402
00:15:21,587 --> 00:15:24,924
Oh, cripes, the puppy dog look.
403
00:15:25,007 --> 00:15:25,925
(sighs)
404
00:15:26,008 --> 00:15:27,259
All right, all right.
405
00:15:27,343 --> 00:15:29,386
I'll use the money to bail you out.
406
00:15:29,470 --> 00:15:30,387
Hurry, Moe.
407
00:15:30,471 --> 00:15:33,557
At 3:00, they're going to
put us in the exercise yard.
408
00:15:34,016 --> 00:15:36,143
The exercise yard!
409
00:15:37,144 --> 00:15:38,562
Is everything OK, honey?
410
00:15:38,646 --> 00:15:39,897
Your shirt is so dry.
411
00:15:39,980 --> 00:15:41,732
Yeah, yeah, I'm OK.
412
00:15:41,815 --> 00:15:43,317
There's just something I got to do.
413
00:15:43,400 --> 00:15:45,694
Oh, look at that-- Hawaii.
414
00:15:45,778 --> 00:15:48,030
Oh, that looks so romantic.
415
00:15:49,949 --> 00:15:52,785
Well, if Hawaii's what my baby wants,
416
00:15:52,868 --> 00:15:55,329
Hawaii's what my baby gets.
417
00:15:55,412 --> 00:15:57,665
Oh, no, that's too expensive.
418
00:15:57,748 --> 00:15:58,958
Let's just get a can of poi
419
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
and eat it in the tub.
420
00:16:00,209 --> 00:16:02,419
Nah, nah, nah, we're going
for the real thing.
421
00:16:02,503 --> 00:16:03,712
First class all the way.
422
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
Come on, we can leave tonight.
423
00:16:09,510 --> 00:16:12,054
(Hawaiian music playing)
424
00:16:14,306 --> 00:16:15,307
Mmm.
425
00:16:15,391 --> 00:16:18,227
Ten minutes till fresh air and exercise.
426
00:16:18,310 --> 00:16:21,897
(gasps) Hurry up, Moe.
For the love of God, hurry up!
427
00:16:22,272 --> 00:16:23,899
Hawaii, here we come.
428
00:16:23,983 --> 00:16:28,862
(singing in Hawaiian)
429
00:16:28,946 --> 00:16:29,905
(chuckles)
430
00:16:29,989 --> 00:16:31,031
(in English) Hawaii?
431
00:16:31,115 --> 00:16:32,908
What about Hawaii?
432
00:16:32,992 --> 00:16:35,411
Moe? Who's going to Hawaii?
433
00:16:35,494 --> 00:16:36,912
Am I going to Hawaii?
434
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
(clanging)
435
00:16:38,080 --> 00:16:40,165
Stop saying "Hawaii" in there.
436
00:16:43,919 --> 00:16:45,587
Let me out! I'm innocent!
437
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
I changed my mind!
438
00:16:47,256 --> 00:16:49,842
I don't want to be in here anymore!
439
00:16:49,925 --> 00:16:50,843
Forget it, Simpson.
440
00:16:50,926 --> 00:16:52,094
You're going to the chair.
441
00:16:52,177 --> 00:16:53,095
(gasps)
442
00:16:53,178 --> 00:16:54,638
The interrogation chair.
443
00:16:54,722 --> 00:16:55,639
(relieved sigh)
444
00:16:55,723 --> 00:16:56,890
-Plug it in, boys.
-(gasps)
445
00:16:58,726 --> 00:17:00,394
Ukelele...
446
00:17:00,477 --> 00:17:01,729
Pineapples...
447
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
Beach pistol...
448
00:17:03,564 --> 00:17:05,816
Scandalously revealing thong.
449
00:17:05,899 --> 00:17:08,235
(eerie voice): Going somewhere?
450
00:17:08,318 --> 00:17:09,570
Wha...?
451
00:17:10,821 --> 00:17:11,739
(gasps)
452
00:17:11,822 --> 00:17:12,906
Homer!
453
00:17:12,990 --> 00:17:15,367
Moe...
454
00:17:15,451 --> 00:17:18,871
You killed me.
455
00:17:18,954 --> 00:17:20,998
Hey, no. No, y-you ain't dead.
456
00:17:21,081 --> 00:17:22,791
Y-y-you're just in jail.
457
00:17:22,875 --> 00:17:24,752
Oh, right.
458
00:17:24,835 --> 00:17:26,295
Wait a second.
459
00:17:26,378 --> 00:17:28,380
I'm in jail because of you.
460
00:17:28,464 --> 00:17:32,718
You were my friend, and you betrayed me.
461
00:17:32,801 --> 00:17:34,636
Oh, my God, he's right.
462
00:17:34,720 --> 00:17:38,098
Oh, how could I treat a friend that way?
(grunts)
463
00:17:38,182 --> 00:17:39,975
HOMER: Exactly.
464
00:17:40,059 --> 00:17:44,354
Exactly!
465
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
(gulping)
466
00:17:45,898 --> 00:17:48,233
Hey, get your mouth off of that.
467
00:17:48,317 --> 00:17:49,693
RENEE: Were you yelling at me, Moe-Moe?
468
00:17:49,777 --> 00:17:51,904
Huh? No. No, no, no.
469
00:17:51,987 --> 00:17:53,572
It's just that, um...
470
00:17:53,655 --> 00:17:55,282
(sighs)
471
00:17:55,616 --> 00:17:58,160
Renee, there's something
I got to tell you.
472
00:17:58,243 --> 00:17:59,203
Oh, no.
473
00:17:59,286 --> 00:18:00,579
You're gay, aren't you?
474
00:18:00,662 --> 00:18:03,373
Oh, boy, Renee, you sure can pick them.
475
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Nah, it ain't that.
476
00:18:04,875 --> 00:18:05,959
What, so you're married?
477
00:18:06,043 --> 00:18:07,377
No, no.
478
00:18:07,461 --> 00:18:10,130
I-- Hey, why did you say "gay" first?
479
00:18:10,214 --> 00:18:11,215
Mm-hmm.
480
00:18:15,219 --> 00:18:18,722
Would you care for some reading material?
481
00:18:18,806 --> 00:18:20,974
Hmm... This could be useful.
482
00:18:21,058 --> 00:18:22,059
(grunts)
483
00:18:26,021 --> 00:18:27,648
So, like a coward,
484
00:18:27,731 --> 00:18:30,067
I let Homer take the rap
for the whole scam.
485
00:18:30,150 --> 00:18:31,443
And now, the only way to clear him
486
00:18:31,527 --> 00:18:33,153
is to turn myself in.
487
00:18:33,737 --> 00:18:35,614
I-I don't know what to say.
488
00:18:35,697 --> 00:18:36,657
I'm shocked.
489
00:18:36,740 --> 00:18:39,827
I mean, you broke the law
and betrayed a friend.
490
00:18:39,910 --> 00:18:41,620
Yeah, you're right.
491
00:18:41,703 --> 00:18:42,913
You shouldn't be wasting your time
492
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
with a lowlife like me.
493
00:18:44,915 --> 00:18:46,083
Oh, Moe, don't say that.
494
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
You made a mistake,
495
00:18:47,793 --> 00:18:49,837
but at least you're trying
to set things straight.
496
00:18:49,920 --> 00:18:51,046
Yeah, that's true.
497
00:18:51,130 --> 00:18:53,173
That's true, baby. Hmm.
498
00:18:53,257 --> 00:18:54,842
It'll be hell being locked away from you,
499
00:18:54,925 --> 00:18:57,469
but I guess I got to take my medicine.
500
00:18:59,179 --> 00:19:00,556
Unless...
501
00:19:00,639 --> 00:19:03,600
Unless I send a letter
to the police clearing Homer.
502
00:19:03,684 --> 00:19:04,601
Yeah?
503
00:19:04,685 --> 00:19:07,104
Then we go to the graveyard
and steal two corpses.
504
00:19:07,187 --> 00:19:08,105
Oh, my God.
505
00:19:08,188 --> 00:19:10,774
We switch clothes with them
and leave them in the bar.
506
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
Then we pour some brandy around
507
00:19:12,818 --> 00:19:14,486
like so...
508
00:19:14,570 --> 00:19:15,863
Yeah, would you hand me my keys?
509
00:19:15,946 --> 00:19:17,698
Uh, yeah. Here you go.
510
00:19:17,781 --> 00:19:18,949
Then, we light a match.
511
00:19:19,032 --> 00:19:21,869
And fwoof! We start a new life in Hawaii.
512
00:19:21,952 --> 00:19:22,870
Good-bye, Moe.
513
00:19:22,953 --> 00:19:23,871
Where you going, baby?
514
00:19:23,954 --> 00:19:25,414
You going to find the corpses?
515
00:19:25,497 --> 00:19:27,833
Yes, Moe, I'm going to find corpses.
516
00:19:30,085 --> 00:19:32,588
Uh, well, you want me to come with?
517
00:19:32,671 --> 00:19:33,630
Renee?
518
00:19:33,714 --> 00:19:34,923
Dearest?
519
00:19:35,007 --> 00:19:35,966
Ahh...
520
00:19:36,049 --> 00:19:37,926
She ain't coming back.
521
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
Ow! Ow! Ow!
522
00:19:40,095 --> 00:19:41,263
Uh-oh.
523
00:19:42,389 --> 00:19:44,975
Must kill Moe.
524
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
Whee!
525
00:19:46,977 --> 00:19:49,771
Must kill Moe.
526
00:19:49,855 --> 00:19:51,148
Whee!
527
00:19:54,443 --> 00:19:55,402
You!
528
00:19:55,485 --> 00:19:56,695
Homer, thank God.
529
00:19:56,778 --> 00:19:57,738
You gotta help me here.
530
00:19:57,821 --> 00:19:59,489
Oh, I'll help you.
531
00:19:59,573 --> 00:20:00,782
Help you die!
532
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
(yells)
533
00:20:02,075 --> 00:20:03,660
All right, that's it.
534
00:20:03,744 --> 00:20:05,412
You're going down, pal.
535
00:20:05,495 --> 00:20:06,955
(both grunting)
536
00:20:08,248 --> 00:20:09,499
(both coughing)
537
00:20:11,543 --> 00:20:13,253
Oh, boy.
538
00:20:13,337 --> 00:20:14,922
(coughing)
539
00:20:15,005 --> 00:20:16,548
I really want to sleep.
540
00:20:16,632 --> 00:20:18,926
I... also sleep.
541
00:20:19,009 --> 00:20:20,135
Good night, Mommy.
542
00:20:24,765 --> 00:20:26,475
Moe! Homer!
543
00:20:26,558 --> 00:20:27,768
(screams)
544
00:20:27,851 --> 00:20:29,102
The booze!
545
00:20:42,824 --> 00:20:45,702
(wheezing and coughing)
546
00:20:45,786 --> 00:20:46,912
(groans)
547
00:20:46,995 --> 00:20:50,958
Oh, Homer, I've been
the world's biggest rat.
548
00:20:51,041 --> 00:20:52,292
Can you ever forgive me?
549
00:20:52,376 --> 00:20:56,380
Oh, I could never stay mad at you, Moe.
550
00:20:56,463 --> 00:21:00,175
After all, you get me drunk.
551
00:21:01,343 --> 00:21:02,928
Aw!
552
00:21:03,011 --> 00:21:05,514
Ah, my poor bar.
553
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
It's all gone.
554
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
-(sobbing)
-Aw, Moe, Moe.
555
00:21:10,060 --> 00:21:13,981
Moe, dry those beady little eyes.
556
00:21:14,064 --> 00:21:18,110
Your buddy Homer'll get
you back on your feet.
557
00:21:18,193 --> 00:21:21,822
♪ Well, I ain't seen my baby
since I don't know when ♪
558
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
♪ I've been drinkin' bourbon, whiskey ♪
559
00:21:23,490 --> 00:21:24,825
Moe, another beer down here.
560
00:21:24,908 --> 00:21:25,951
Coming right up.
561
00:21:26,034 --> 00:21:29,329
♪ Gonna get high man I'm gonna get loose ♪
562
00:21:29,413 --> 00:21:31,999
♪ Need me a triple shot of that juice ♪
563
00:21:32,082 --> 00:21:33,208
Hey, there's a balloon machine
564
00:21:33,292 --> 00:21:34,209
in the bathroom.
565
00:21:34,293 --> 00:21:35,544
Kids, from now on,
566
00:21:35,627 --> 00:21:38,839
I don't want you touching
anything in our house.
567
00:21:38,922 --> 00:21:40,716
Dart!
568
00:21:40,799 --> 00:21:43,302
-Woo-hoo!
-Yeah! Nice shot, Homer!
569
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
(cheering)
570
00:21:44,469 --> 00:21:45,762
ALL: Yay!
571
00:21:48,140 --> 00:21:49,850
♪ One bourbon ♪
572
00:21:49,933 --> 00:21:51,393
♪ One scotch ♪
573
00:21:51,476 --> 00:21:53,228
♪ One beer ♪
574
00:22:38,857 --> 00:22:39,816
(murmuring)
575
00:22:39,900 --> 00:22:40,942
Shh!
576
00:22:43,820 --> 00:22:45,822
Captioned by
Visual Data Media Services