1
00:00:06,756 --> 00:00:10,135
BÖNOR ÄR VARKEN FRUKT
ELLER MUSIKAL
2
00:00:37,037 --> 00:00:40,331
Idag gör du då ditt, herr Sol.
3
00:00:42,208 --> 00:00:44,127
Attans...
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,421
SPRINGFIELDS VAXKABINETT
5
00:00:46,504 --> 00:00:48,590
Här har vi de världskända Beatles...
6
00:00:48,673 --> 00:00:52,218
...precis som de såg ut när de
uppträdde på "The Ed Sullivan Show".
7
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Ni borde inte ta ut fullt pris.
8
00:00:56,139 --> 00:00:59,142
Jag står upp till knäna
i rollbesättningen av "M*A*S*H".
9
00:01:09,778 --> 00:01:14,866
-Jag lyfter på hatten för dig, Homer.
-Det är svalt härinne, pojk.
10
00:01:14,949 --> 00:01:18,745
Under resten av sommaren
kan vi bo i kylskåpet.
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
Homer, kylskåpet
ska inte användas så här.
12
00:01:23,291 --> 00:01:27,045
Men jag måste säga
att det är uppfriskande härinne.
13
00:01:33,551 --> 00:01:36,429
Jag kom på det
när jag upptäckte att kylen är kall.
14
00:01:36,888 --> 00:01:38,807
Blir inte motorn överbelastad?
15
00:01:44,270 --> 00:01:46,564
Marge,
kan du sätta på ugnen på kyla?
16
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
Glass! Glass!
17
00:02:05,458 --> 00:02:10,547
Jag har slut på glass! Det är sant.
Glass! Glass!
18
00:02:10,922 --> 00:02:12,465
Helt slut på glass!
19
00:02:16,970 --> 00:02:20,640
Chili! Röd, het, Texas-chili!
20
00:02:20,723 --> 00:02:26,813
Och vi har ginger ale.
Rykande het ginger ale à la Texas!
21
00:02:26,896 --> 00:02:28,648
Texas!
22
00:02:28,731 --> 00:02:33,820
Det är bara att inse att vår räddning
inte kommer att komma med en lastbil.
23
00:02:35,780 --> 00:02:37,365
SPRINGFIELDS POOLBIL
24
00:02:39,242 --> 00:02:40,952
Jag måste byta ut fönstret.
25
00:02:41,035 --> 00:02:42,662
-Poolbil?
-Poolbil?
26
00:02:49,377 --> 00:02:53,006
Kolla, Lisa. Jag har tagit
fem badbyxor. Alla är Martins.
27
00:02:53,089 --> 00:02:56,217
Kom igen, gör ert bästa.
Jag har 17 lager.
28
00:03:00,763 --> 00:03:02,765
Jag får skylla mig själv.
29
00:03:03,600 --> 00:03:07,645
Okej, små vänner. Tiden är slut.
Alla upp ur poolen!
30
00:03:11,232 --> 00:03:13,151
-Tiden är slut?
-Vi ses, Lisa.
31
00:03:13,234 --> 00:03:16,112
Jag väntar under vattnet
och ser vart poolen åker.
32
00:03:16,196 --> 00:03:17,739
Ha ett bra liv.
33
00:03:22,994 --> 00:03:26,080
Ledsen, Bart.
Vi ska fylla poolen med salt...
34
00:03:26,164 --> 00:03:30,251
-...och köra till ålderdomshemmet.
-Okej, samma tid imorgon, Otto?
35
00:03:30,627 --> 00:03:34,505
Inte en chans. En dag i sommar
var allt budgeten räckte till.
36
00:03:34,839 --> 00:03:37,425
Det är väl lite retfullt.
37
00:03:40,803 --> 00:03:42,263
Pappa?
38
00:03:43,181 --> 00:03:44,599
Pappa?
39
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
-Pappa!
-Ja, Lisa?
40
00:03:48,228 --> 00:03:50,355
Pappa, som du vet
så har vi badat.
41
00:03:50,438 --> 00:03:52,232
Och vi har fått smak för det.
42
00:03:52,315 --> 00:03:55,485
Vi är överens om att lösningen
är att skaffa en pool.
43
00:03:55,568 --> 00:03:58,404
Innan du svarar
måste du förstå att ett nej...
44
00:03:58,488 --> 00:04:00,573
...resulterar i månader av:
45
00:04:00,657 --> 00:04:03,409
-Kan vi få en pool?
-Kan vi få en pool?
46
00:04:03,493 --> 00:04:05,954
-Kan vi få en pool?
-Kan vi få en pool?
47
00:04:06,537 --> 00:04:07,872
Jag förstår.
48
00:04:08,790 --> 00:04:13,253
Låt oss fira vår överenskommelse
med att tillsätta choklad till mjölk.
49
00:04:13,336 --> 00:04:15,922
POOLHAJARNA
KÖPARNA ÄR VÅRT BYTE
50
00:04:17,632 --> 00:04:20,760
Härborta har vi Lantis-karet,
Snabb-rostaren.
51
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
Det där är Blixtmagneten.
52
00:04:22,637 --> 00:04:24,973
-Det här är Drillaren.
-Drillaren.
53
00:04:25,056 --> 00:04:27,350
Det låter bra. Vi tar den.
54
00:04:27,433 --> 00:04:31,062
Ska man vänta en timme efter maten
innan man badar?
55
00:04:31,145 --> 00:04:35,024
Det här är inte mitt riktiga jobb.
Jag spelar keyboard.
56
00:04:50,456 --> 00:04:53,668
Okej, alla hoppar i poolen!
57
00:04:53,751 --> 00:04:56,963
Det är en fin lada,
men det är ingen pool.
58
00:04:59,299 --> 00:05:01,384
-Är det en pool än?
-Ja, pappa.
59
00:05:03,261 --> 00:05:04,429
Vem kan det vara?
60
00:05:06,681 --> 00:05:09,392
Hej, mrs Bart.
61
00:05:10,018 --> 00:05:11,436
Är poolen klar än?
62
00:05:17,108 --> 00:05:21,321
Bart, är alla dessa barn
dina vänner?
63
00:05:21,404 --> 00:05:23,698
Vänner och sympatisörer.
64
00:05:23,781 --> 00:05:25,199
Hej, Bart.
65
00:05:25,283 --> 00:05:28,077
-Hej, min kompis Bart.
-Hej, mrs Converdale.
66
00:05:33,416 --> 00:05:37,462
Folk! Folk, det är dags att diskutera
säkerhetsreglerna för poolen.
67
00:05:37,545 --> 00:05:39,047
Hoppa, Bart, hoppa!
68
00:05:39,422 --> 00:05:41,549
Hoppa, Bart, hoppa!
69
00:05:41,632 --> 00:05:43,009
Okej.
70
00:05:43,384 --> 00:05:46,888
Du, Bart! Din epidermis syns!
71
00:05:46,971 --> 00:05:48,306
Gör den?
72
00:05:53,102 --> 00:05:55,897
Epidermis betyder hår.
73
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Så tekniskt sett är det sant.
Det är därför det är så kul.
74
00:06:01,736 --> 00:06:03,571
Ursäkta mig ett tag.
75
00:06:05,281 --> 00:06:09,660
Du, Nelson. Han har slagit sig.
Jag tror att han har brutit benet.
76
00:06:09,744 --> 00:06:10,953
Jag sa:
77
00:06:22,673 --> 00:06:24,467
AKUTEN
78
00:06:27,178 --> 00:06:30,098
Ge grabben en tidning.
79
00:06:30,765 --> 00:06:33,935
Jag är ledsen,
vi måste ta bort benet.
80
00:06:36,104 --> 00:06:39,816
Sa jag benet?
Jag menar de blöta badbyxorna.
81
00:06:39,899 --> 00:06:43,027
Jag är rädd för att vi
måste gipsa ditt brutna ben.
82
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
Jag kommer missa hela sommarn.
83
00:06:46,155 --> 00:06:50,743
Oroa dig inte. När du börjar jobba,
missar du varenda sommar.
84
00:06:51,119 --> 00:06:53,621
Är det inte otroligt?
När ni skaffade pool...
85
00:06:53,704 --> 00:06:55,998
...insåg vi att vi gillar dig.
86
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
Perfekt tajming, eller hur?
87
00:06:59,210 --> 00:07:01,921
-Hej.
-Hörni! Vill ni skriva på gipset?
88
00:07:02,004 --> 00:07:04,632
Vill ni skriva på mitt gips? Killar?
89
00:07:07,135 --> 00:07:10,263
-Milhouse!
-Hej, Bart.
90
00:07:10,638 --> 00:07:16,144
Trogne Milhouse. Du tillbringar väl
en lång, varm dag vid min sida?
91
00:07:16,227 --> 00:07:20,398
Jag tappade mina glasögon i poolen.
Jag måste gå och hämta dem.
92
00:07:20,481 --> 00:07:23,901
-Du har dem på dig.
-Nej, det har jag inte.
93
00:07:24,360 --> 00:07:25,862
MILPOOL
94
00:07:25,945 --> 00:07:27,613
Åh, titta. Bart är ensam.
95
00:07:27,989 --> 00:07:30,950
Jag borde göra honom sällskap
en liten stund.
96
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
-Du, kolla här.
-Lisa! Kolla.
97
00:07:40,751 --> 00:07:42,545
Jag kommer!
98
00:07:44,755 --> 00:07:48,050
Det är bara du och jag, Bartyponken.
99
00:07:48,426 --> 00:07:51,888
Toppen. Jag får tillbringa
sommaren med min hjärna.
100
00:07:52,305 --> 00:07:56,058
Man kan väl ha lika kul i badkaret...
101
00:07:56,142 --> 00:07:58,603
...med en soppåse över gipset?
102
00:08:40,061 --> 00:08:45,608
Förrädare! Ha ni poolen!
Jag klarar mig själv.
103
00:08:46,442 --> 00:08:48,986
ITCHY & SCRATCHY
VÅNDORNAS PLANET
104
00:08:55,618 --> 00:08:57,245
3 000 ÅR SENARE
105
00:09:39,161 --> 00:09:40,496
SLUT
106
00:09:42,832 --> 00:09:45,001
Det är inte så illa.
107
00:09:45,084 --> 00:09:47,837
Jag ägnar sommaren
åt att lära känna...
108
00:09:47,920 --> 00:09:50,756
...min gamle vän TV:n.
109
00:09:54,385 --> 00:09:58,639
Hoppas ni gillade det, barn,
för Krusty tar ledigt över sommaren.
110
00:09:58,723 --> 00:10:01,183
Under tiden kommer vi att visa...
111
00:10:02,018 --> 00:10:05,980
...Krusty-klassiker. Ha så roligt!
112
00:10:06,063 --> 00:10:09,483
KLOWNEN KRUSTYS SHOW
REPRIS FRÅN 6 FEBRUARI 1961
113
00:10:10,109 --> 00:10:15,031
God kväll. Kvällens gäst är
AFL-CIO:s ordförande George Meany...
114
00:10:15,114 --> 00:10:18,075
...som ska diskutera
enade förhandlingsavtal.
115
00:10:18,159 --> 00:10:21,037
-Ett nöje att vara här, Krusty.
-Kort sagt...
116
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
...finns det en arbetskris
i Amerika idag?
117
00:10:24,123 --> 00:10:26,292
Det beror på
vad du menar med kris.
118
00:10:29,295 --> 00:10:31,839
Tänk att stiga upp med solen...
119
00:10:31,922 --> 00:10:35,926
...och ta ett lugnt och skönt dopp
i sin alldeles egna pool.
120
00:10:44,935 --> 00:10:48,439
Lisa, blobben har tagit mig!
Rör mig inte, den tar dig med!
121
00:10:48,522 --> 00:10:52,943
Pappa, man måste hälla klor i vattnet
varje dag för att hålla det rent.
122
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
Mitt ansikte brinner!
123
00:11:02,328 --> 00:11:05,331
Åh, titta. Där är Bart.
Vinka till honom.
124
00:11:08,334 --> 00:11:10,795
Vi borde nog umgås
mer med Bart.
125
00:11:10,878 --> 00:11:13,589
Han har blivit
så isolerad och konstig.
126
00:11:13,923 --> 00:11:18,678
"Jag vet inte var bomberna är!
Bara gruvgrävarna vet det!"
127
00:11:18,761 --> 00:11:22,890
"Det här kanske får fart på tungan."
"Nej!"
128
00:11:24,266 --> 00:11:26,143
-Bart?
-Tänd inte lyset!
129
00:11:26,227 --> 00:11:28,604
Jag ville bara se
hur det är med dig.
130
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
-Jag mår bra.
-Vad skriver du, en pjäs?
131
00:11:32,483 --> 00:11:35,027
-Nej.
-"Rollfigurer:"
132
00:11:35,111 --> 00:11:38,155
"Viceroy Fizzlebottom,
en hjärtlig och kerublik man..."
133
00:11:38,239 --> 00:11:40,491
Ge mig den! Jag är inte klar.
134
00:11:42,118 --> 00:11:43,619
Så...
135
00:11:43,703 --> 00:11:45,663
Hur är det att vara populär?
136
00:11:45,746 --> 00:11:48,624
Äh, det är inget vidare.
137
00:11:50,209 --> 00:11:53,462
Bart, det är det bästa
som någonsin hänt mig!
138
00:11:53,546 --> 00:11:58,634
Jag har ett teleskop till dig
som jag vann på Optikfestivalen.
139
00:11:58,718 --> 00:12:02,388
En Optikfestival och ingen berättade
det för mig? Gå med dig.
140
00:12:02,471 --> 00:12:04,056
-Men...
-Gå!
141
00:12:06,684 --> 00:12:11,522
Vad har vi här?
"Hippiernas påtända sida."
142
00:12:12,481 --> 00:12:15,276
De struntar i
vem de trampar på tårna.
143
00:12:23,451 --> 00:12:26,412
Vilken underbar idé, Homie.
144
00:12:26,495 --> 00:12:28,789
Kom hit och kyss mig.
145
00:12:33,794 --> 00:12:35,379
Var inte rädda.
Fortsätt simma nakna.
146
00:12:38,758 --> 00:12:44,472
Kom igen. Fortsätt. Kom igen...
147
00:12:45,097 --> 00:12:46,724
Okej, Lou, öppna eld.
148
00:12:51,270 --> 00:12:55,483
Wow, universum är så tråkigt.
149
00:12:55,566 --> 00:13:00,571
Jag vet. Jag använder den för att
spionera på Springfields baksida.
150
00:13:02,072 --> 00:13:03,491
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
151
00:13:08,120 --> 00:13:10,539
Det var hans onda tvilling.
152
00:13:15,336 --> 00:13:19,715
Grace, kom hit.
Du ska få se en ohygglig unge.
153
00:13:20,758 --> 00:13:25,179
Jag kommer aldrig få se nåt intressant
med den här skräpprylen.
154
00:13:31,268 --> 00:13:33,395
Det kom från Flanders hus!
155
00:13:43,030 --> 00:13:46,534
Herregud! Vad har jag gjort?
Jag dödade henne!
156
00:13:47,827 --> 00:13:51,539
Det är inte som det ser ut.
Det är ju Flanders.
157
00:13:52,540 --> 00:13:54,083
Jag tittar på TV.
158
00:13:54,166 --> 00:13:58,754
Och nu, det ni har väntat på:
Ännu en lång raga av Ravi Shankar.
159
00:14:00,047 --> 00:14:01,715
-Shankar.
-Shankar.
160
00:14:01,799 --> 00:14:03,759
Coolt, grabben.
161
00:14:14,103 --> 00:14:18,482
Det kan inte vara sant.
Det måste finnas en förklaring.
162
00:14:18,566 --> 00:14:22,820
Jag önskar att det fanns en annan
förklaring, men det gör det inte!
163
00:14:22,903 --> 00:14:25,239
Jag är en mördare! Jag är en mördare!
164
00:14:25,322 --> 00:14:27,533
Det kan inte vara Ned Flanders.
165
00:14:28,075 --> 00:14:31,036
Jag är en mörd-diddly-are!
166
00:14:31,120 --> 00:14:33,956
Är det inte Flanders,
så har han läst på.
167
00:14:39,086 --> 00:14:41,213
Pappa, var är mamma?
Vi saknar henne.
168
00:14:41,297 --> 00:14:44,300
Mamma var tvungen att åka bort.
Hon är hos Gud nu.
169
00:14:45,467 --> 00:14:47,386
Får vi också åka dit?
170
00:14:47,469 --> 00:14:49,305
Tids nog.
171
00:14:51,223 --> 00:14:53,559
Han ska döda Rod och Todd med!
172
00:14:53,642 --> 00:14:55,352
Det är hemskt...
173
00:14:55,811 --> 00:14:57,104
...i princip.
174
00:14:58,272 --> 00:15:02,026
Titta, Lisa.
Jag hittade några mynt på botten.
175
00:15:02,109 --> 00:15:04,904
-Du får dem.
-Tack, Nelson.
176
00:15:06,280 --> 00:15:09,074
Någon tog mina juicepengar.
177
00:15:09,158 --> 00:15:12,536
Lisa, snälla följ med min familj
ut på landet över en helg.
178
00:15:12,912 --> 00:15:14,622
Det blir jakt, charader...
179
00:15:14,705 --> 00:15:17,833
...och många trevliga,
romantiska missförstånd.
180
00:15:18,208 --> 00:15:20,169
-Lisa, Lisa!
-Titta på mig!
181
00:15:20,961 --> 00:15:23,464
De utnyttjar dig bara för poolen.
182
00:15:23,547 --> 00:15:26,926
Tyst, hjärna. Jag har vänner nu.
Jag behöver inte dig längre.
183
00:15:28,802 --> 00:15:32,389
Ja, jag följer gärna med.
184
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
Min dröm har förverkligats.
185
00:15:37,478 --> 00:15:39,813
Snart blir jag sommarens drottning.
186
00:15:39,897 --> 00:15:41,357
Åh, kung. Kung!
187
00:15:47,571 --> 00:15:53,118
Det går snack om att en mesigare unge
har en coolare pool än den här.
188
00:16:00,376 --> 00:16:04,129
Hallå? Jag är fast härinne.
189
00:16:04,213 --> 00:16:06,382
Jag måste tänka ut en utväg.
190
00:16:06,757 --> 00:16:10,511
Nämen...
Titta vem som kommer krypande.
191
00:16:10,886 --> 00:16:13,847
Lyssna, Ned Flanders
har mördat sin fru!
192
00:16:13,931 --> 00:16:16,350
Varför då? Hon är ju så läcker.
193
00:16:16,433 --> 00:16:19,895
Vad är det på TV ikväll?
Nåt oanständigt, tror jag.
194
00:16:20,312 --> 00:16:22,898
Du borde inte sprida
elaka rykten om folk.
195
00:16:22,982 --> 00:16:25,442
Du fick ju farfar
tjärad och fjädrad.
196
00:16:25,526 --> 00:16:27,403
Ja, det var ju 20 minuter sen.
197
00:16:27,486 --> 00:16:29,613
Jag är i badkaret ett tag.
198
00:16:30,739 --> 00:16:33,617
Bart, jag är ledsen
att jag struntat i dig.
199
00:16:33,701 --> 00:16:35,703
Jag blev förblindad av populariteten.
200
00:16:36,328 --> 00:16:40,165
Men nu när jag är opopulär igen,
ska du veta att jag finns här för dig.
201
00:16:40,249 --> 00:16:42,501
Du kan börja gottgöra mig
nu på en gång.
202
00:16:42,584 --> 00:16:45,713
Flanders åker hemifrån.
Smyg in i deras hus...
203
00:16:45,796 --> 00:16:48,382
...och hämta bevis!
Och godis.
204
00:16:48,465 --> 00:16:51,218
Bart, jag tänker inte göra
inbrott i någons hus.
205
00:16:51,301 --> 00:16:54,054
Du har rätt.
Vi glömmer det.
206
00:16:54,138 --> 00:16:57,224
Låt mig läsa min pjäs för dig.
207
00:16:57,307 --> 00:17:02,146
"Sill till frukost, faster Helga?
Är det redan St Swiven's Day?"
208
00:17:02,229 --> 00:17:06,859
-"Det är det, svarade faster Helga."
-Okej, okej.
209
00:17:17,578 --> 00:17:18,996
MÄNNISKOHUVUD
210
00:17:19,872 --> 00:17:21,498
Ett människohuvud!
211
00:17:22,082 --> 00:17:24,668
SCHUMAN FARMENS
SALLADSHUVUD
212
00:17:25,377 --> 00:17:26,795
Självklart.
213
00:17:28,464 --> 00:17:30,591
Åh, nej!
Flanders är tillbaka.
214
00:17:30,674 --> 00:17:32,217
Lisa, gå ut ur huset!
215
00:17:33,510 --> 00:17:36,346
Nej, Lisa, gå inte upp.
Du blir fast!
216
00:17:38,348 --> 00:17:40,225
En yxa! Han har en yxa!
217
00:17:40,309 --> 00:17:42,478
Jag räddar dig, Lisa!
218
00:17:44,063 --> 00:17:46,148
Genom att ringa polisen.
219
00:17:47,149 --> 00:17:51,445
Hej och välkommen till Springfield-
polisens räddningstelefon.
220
00:17:51,528 --> 00:17:55,407
Om du vet vad brottet
som begås heter, tryck ett.
221
00:17:55,491 --> 00:17:58,494
För att välja från en lista av brott,
tryck två.
222
00:17:58,994 --> 00:18:01,997
Om du blir mördad eller
ringer från pulsvalstelefon...
223
00:18:02,081 --> 00:18:04,875
...dröj kvar i luren.
224
00:18:05,584 --> 00:18:08,003
Du har valt kungamord.
225
00:18:08,087 --> 00:18:12,674
Om du vet vilken kung eller
drottning som mördas, tryck ett.
226
00:18:19,765 --> 00:18:21,850
Jag ska rädda dig,
med eller utan gips!
227
00:18:25,187 --> 00:18:29,775
Måste rädda Lisa,
med eller utan sopkorg.
228
00:18:43,580 --> 00:18:47,793
Åh, nej. Den där ohyggliga ungen
kommer för att döda mig.
229
00:18:47,876 --> 00:18:50,087
Hjälp! Hjälp!
230
00:18:59,596 --> 00:19:01,598
Åh, nej. Åh, nej.
231
00:19:36,592 --> 00:19:39,928
Det är dags att göra sig av med dig.
232
00:19:41,263 --> 00:19:43,348
Gör sig av med dig för gott.
233
00:19:45,726 --> 00:19:47,978
Nej!
234
00:19:48,061 --> 00:19:49,354
"BARA DU KAN UNDVIKA
YXOLYCKOR"
235
00:19:50,147 --> 00:19:52,232
Vad i hundan pågår här?
236
00:19:52,316 --> 00:19:55,944
Jag ska hindra dig från att mörda Lisa
som du mördade din fru!
237
00:19:56,028 --> 00:19:57,905
Mördade?
238
00:20:01,408 --> 00:20:04,286
Mördad? Nej, jag har varit
på landet en vecka.
239
00:20:04,369 --> 00:20:07,372
Men du sa
att Maude var hos Gud.
240
00:20:07,456 --> 00:20:12,294
Det stämmer. Jag var på bibelläger.
För att lära mig att bli mer kritisk.
241
00:20:12,377 --> 00:20:16,173
Men jag såg mordet och jag såg dig
gräva ner liket i trädgården!
242
00:20:16,256 --> 00:20:19,134
Okej, det är sant!
Jag är en mördare!
243
00:20:20,302 --> 00:20:22,679
Jag övervattnade
Maudes favoritfikus.
244
00:20:22,763 --> 00:20:25,641
Jag fick panik
och grävde ner kvarlevorna.
245
00:20:25,724 --> 00:20:28,435
Jag tänkte ersätta den
innan du kom hem.
246
00:20:28,894 --> 00:20:30,854
Men jag hörde en kvinna skrika.
247
00:20:31,897 --> 00:20:35,692
-Det kan jag inte förklara.
-Vi hittade den, chefen.
248
00:20:37,069 --> 00:20:39,154
Det förklarar allting.
249
00:20:39,238 --> 00:20:44,284
Inte allt. Det finns fortfarande
frågetecken kring var din fru är.
250
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
-Jag är här.
-Åh, jag förstår.
251
00:20:47,162 --> 00:20:50,457
Då är väl allt packat och klart.
252
00:20:51,458 --> 00:20:53,043
Jag menar det.
253
00:20:53,126 --> 00:20:55,295
Förlåt om jag lät sarkastisk.
254
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Fler vänner! Fler allierade!
255
00:21:01,551 --> 00:21:04,471
Fler, säger jag.
Häng de som säger färre.
256
00:21:04,554 --> 00:21:06,807
Det finns lite plats kvar där.
257
00:21:14,439 --> 00:21:17,818
Min älskade pool
och den livsstil den medförde.
258
00:21:17,901 --> 00:21:19,361
Nej!
259
00:21:19,987 --> 00:21:22,114
-Vad trist.
-Ja.
260
00:21:30,372 --> 00:21:33,834
En sommarfläkts ljuva smekning.
261
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
Översättning:
Johanna Svensson