1
00:00:03,044 --> 00:00:05,924
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:15,140 --> 00:00:19,060
-(chalk screeches)
-(bell rings)
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,525
(work whistle blows)
4
00:00:28,278 --> 00:00:30,908
-(sucking)
-(register beeping)
5
00:00:39,080 --> 00:00:43,330
(jazzy solo)
6
00:00:46,463 --> 00:00:47,423
(tires screech)
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,103
(tires screeching)
8
00:00:58,516 --> 00:00:59,806
(horn honks)
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,186
(tires screech)
10
00:01:05,440 --> 00:01:07,650
-Aah!
-(tires screech)
11
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
HOMER: D'oh!
12
00:01:21,873 --> 00:01:23,293
{\an8}-MRS. KRABAPPEL: Bart.
-BART: Huh?
13
00:01:23,374 --> 00:01:24,334
{\an8}MRS. KRABAPPEL: There will be
no further interruptions
14
00:01:24,417 --> 00:01:25,627
{\an8}during Martin's book report.
15
00:01:25,710 --> 00:01:27,750
{\an8}MARTIN:
"You're killing me, fish.
16
00:01:27,837 --> 00:01:29,297
{\an8}"Never have I seen
17
00:01:29,380 --> 00:01:32,130
"a greater or more noble
thing than you, brother.
18
00:01:32,217 --> 00:01:33,757
"Come on and kill me.
19
00:01:33,843 --> 00:01:36,853
"I do not care
who kills who.
20
00:01:36,930 --> 00:01:38,310
{\an8}"To catch a fish.
21
00:01:38,389 --> 00:01:40,059
{\an8}"To kill a bull.
22
00:01:40,141 --> 00:01:42,061
{\an8}"To make love to a woman.
23
00:01:42,936 --> 00:01:45,226
{\an8}To live."
24
00:01:45,313 --> 00:01:46,693
{\an8}I thank you.
25
00:01:46,773 --> 00:01:49,363
{\an8}Oh, absolutely brilliant!
26
00:01:49,442 --> 00:01:51,862
There were moments
I truly believed
27
00:01:51,945 --> 00:01:53,985
you were Hemingway.
Bravo, Martin.
28
00:01:54,072 --> 00:01:55,872
Oh, please,
call me Papa.
29
00:01:55,949 --> 00:01:57,909
A little ketchup
for your buns, Papa?
30
00:01:57,992 --> 00:01:59,202
-Ooh!
-All right, class, all right.
31
00:01:59,285 --> 00:02:01,075
I think we have time
for one more report.
32
00:02:01,162 --> 00:02:02,622
-Bart Simpson?
-Oh!
33
00:02:02,705 --> 00:02:05,325
Is your book report on
"Treasure Island" ready?
34
00:02:05,416 --> 00:02:08,416
Is it ready?
Ha! What a question.
35
00:02:08,503 --> 00:02:11,053
Fellow students,
prepare to be dazzled.
36
00:02:11,131 --> 00:02:13,881
Well, as Mrs. Krabappel
already mentioned
37
00:02:13,967 --> 00:02:17,007
the name of the book that
I read was "Treasure Island."
38
00:02:17,095 --> 00:02:19,385
It's about these... pirates.
39
00:02:19,472 --> 00:02:22,812
Pirates with patches
over their eyes...
40
00:02:22,892 --> 00:02:24,442
and shiny gold teeth...
41
00:02:24,519 --> 00:02:27,399
and green birds
on their shoulders.
42
00:02:28,898 --> 00:02:30,568
Did I mention this book
43
00:02:30,650 --> 00:02:33,570
was written by a guy named
Robert Louis Stevenson?
44
00:02:33,653 --> 00:02:36,323
And published by the good
people at McGraw-Hill.
45
00:02:36,406 --> 00:02:38,066
So, in conclusion
46
00:02:38,158 --> 00:02:40,078
on the Simpson scale
of one to ten
47
00:02:40,160 --> 00:02:41,830
ten being the highest,
one being the lowest
48
00:02:41,911 --> 00:02:46,581
and five being average,
I give this book a nine.
49
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
Ahem. Any questions?
50
00:02:48,459 --> 00:02:50,419
No? Then I'll just sit down.
51
00:02:50,503 --> 00:02:52,173
Bart, did you read the book?
52
00:02:52,255 --> 00:02:54,295
Mrs. Krabappel,
I am insulted.
53
00:02:54,382 --> 00:02:56,592
Is this a book report
or a witch hunt?
54
00:02:56,676 --> 00:03:00,846
Then perhaps you'd like to tell us
the name of the pirate.
55
00:03:00,930 --> 00:03:02,180
(thinking)
Blackbeard, Captain Nemo,
56
00:03:02,265 --> 00:03:03,345
Captain Hook,
Long John Silver,
57
00:03:03,433 --> 00:03:04,353
Peg-Leg Pete, Bluebeard...
58
00:03:04,434 --> 00:03:05,644
Bluebeard?
59
00:03:05,727 --> 00:03:07,267
Sit down, Bart.
I'll see you after class.
60
00:03:07,353 --> 00:03:09,613
Awww.
61
00:03:09,689 --> 00:03:11,359
Your grades have gotten
steadily worse
62
00:03:11,441 --> 00:03:12,651
since the beginning of
the term.
63
00:03:12,734 --> 00:03:14,864
-Are you aware of that?
-Yes, ma'am.
64
00:03:14,944 --> 00:03:16,324
Are you aware that there
is a major exam tomorrow
65
00:03:16,404 --> 00:03:18,914
-on colonial America?
-Yes, ma'am.
66
00:03:18,990 --> 00:03:21,330
Blah blah
blah blah blah...
67
00:03:21,409 --> 00:03:24,369
-Yes, ma'am.
-Blah blah blah blah blah blah...
68
00:03:24,454 --> 00:03:27,124
-Yes, ma'am.
-Bart, you haven't been paying attention
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
-to a word I've said, have you?
-Yes, ma'am.
70
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
-Well then, what did I say?
-Uh...
71
00:03:30,084 --> 00:03:33,004
Straighten up
and fly right?
72
00:03:33,087 --> 00:03:34,547
That was a lucky guess.
73
00:03:37,550 --> 00:03:39,220
Hyuh! Take that, granny!
74
00:03:39,302 --> 00:03:40,262
Oh, hide in the closet.
75
00:03:40,345 --> 00:03:42,095
Oh, no, deadly mothballs.
76
00:03:42,180 --> 00:03:43,720
Ew! Granny's kissing me.
77
00:03:43,806 --> 00:03:45,016
FEMALE VOICE:
You have reached the level
78
00:03:45,099 --> 00:03:46,809
of ungrateful grandchild.
79
00:03:46,893 --> 00:03:48,393
Try again, if you dare.
80
00:03:48,478 --> 00:03:49,978
(granny giggling)
81
00:03:50,063 --> 00:03:52,073
(evil laugh)
82
00:03:52,148 --> 00:03:54,648
Just a couple more games
and I'll hit the books.
83
00:03:56,694 --> 00:03:59,034
♪♪
84
00:04:04,410 --> 00:04:05,500
(laughing)
85
00:04:10,208 --> 00:04:11,748
(laughing)
86
00:04:11,834 --> 00:04:13,544
Soup's on!
Hurry up,
87
00:04:13,628 --> 00:04:15,378
or it will get that
icky skin on the top.
88
00:04:15,463 --> 00:04:17,343
Ew, I hate that
icky soup skin.
89
00:04:17,423 --> 00:04:20,643
Okay, right after dinner,
it's down to business.
90
00:04:20,718 --> 00:04:23,008
Hmm. Marge, could you get me
another beer, please?
91
00:04:23,096 --> 00:04:25,466
In a second, Homer.
Lisa has some good news.
92
00:04:25,556 --> 00:04:26,766
He doesn't care, Mom.
93
00:04:26,849 --> 00:04:28,099
Sure I do.
94
00:04:28,184 --> 00:04:29,734
I just want to have a beer
while I'm caring.
95
00:04:29,811 --> 00:04:31,441
-Marge?
-Homer!
96
00:04:31,521 --> 00:04:33,361
-(gasps)
-Go ahead, Lisa.
97
00:04:33,439 --> 00:04:34,729
Well, okay.
98
00:04:34,816 --> 00:04:36,686
I got an "A"
on my vocabulary test.
99
00:04:36,776 --> 00:04:39,106
(gasps) What?
You did?
100
00:04:39,195 --> 00:04:41,025
Well, that's just...
101
00:04:41,114 --> 00:04:43,204
Oh, what a glorious day!
102
00:04:43,283 --> 00:04:45,033
Lisa, hand me your paper.
103
00:04:45,118 --> 00:04:47,538
I'm just gonna take this
over to the refrigerator and--
104
00:04:47,620 --> 00:04:49,330
Hmm... well,
as long as I'm here
105
00:04:49,414 --> 00:04:51,214
I might as well kill
two birds with one stone.
106
00:04:51,291 --> 00:04:53,791
What's the big idea?
You covered up my paper.
107
00:04:53,876 --> 00:04:56,496
Heh-heh, look at those
funny little whiskers.
108
00:04:56,587 --> 00:04:57,957
Ooh! That reminds me.
109
00:04:58,047 --> 00:04:59,297
It's Big Gorilla Week
on Million Dollar Movie.
110
00:04:59,382 --> 00:05:00,682
Come on, boy.
111
00:05:00,758 --> 00:05:03,048
Uh, no, Dad.
I should really-- Hyuhh!
112
00:05:03,136 --> 00:05:06,056
Ooh, Gorilla the Conqueror--
113
00:05:06,139 --> 00:05:08,269
the granddaddy of them all.
114
00:05:08,349 --> 00:05:10,639
(crowd screaming)
115
00:05:10,727 --> 00:05:13,517
Oh, well,
maybe just one more hour.
116
00:05:13,604 --> 00:05:16,654
(Homer crying)
117
00:05:16,733 --> 00:05:17,863
It's so unfair.
118
00:05:17,942 --> 00:05:20,282
Just because he's different.
119
00:05:20,361 --> 00:05:22,491
Well, time
to hit the books.
120
00:05:22,572 --> 00:05:24,782
(chuckles) Burning the candle
at both ends, eh, boy?
121
00:05:24,866 --> 00:05:26,026
Go get 'em.
122
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
All right, okay.
123
00:05:27,660 --> 00:05:30,120
Let's take care
of some business.
124
00:05:30,204 --> 00:05:32,754
"Chapter One--
A dream of freedom.
125
00:05:32,832 --> 00:05:37,002
"On September 15, 1620,
Puritan separatists
126
00:05:37,086 --> 00:05:40,586
"from the Church of England,
some living in Holland,
127
00:05:40,673 --> 00:05:42,973
"left Plymouth, England.
128
00:05:43,051 --> 00:05:45,721
(yawns)
129
00:05:45,803 --> 00:05:48,063
Their destination was..."
130
00:05:49,349 --> 00:05:51,479
Psst! Marge?
131
00:05:51,559 --> 00:05:53,559
Come take a look at this.
132
00:05:53,644 --> 00:05:57,404
Oh, the little tiger
tries so hard.
133
00:05:57,482 --> 00:05:59,322
Why does he
keep failing?
134
00:05:59,400 --> 00:06:01,690
Just a little dim,
I guess.
135
00:06:03,071 --> 00:06:04,821
MARGE: Bart, honey
136
00:06:04,906 --> 00:06:06,366
you're going
to miss your bus.
137
00:06:06,449 --> 00:06:07,909
Uh-oh.
138
00:06:07,992 --> 00:06:10,872
Hey, Bart dude!
Ooh, you look freaked.
139
00:06:10,953 --> 00:06:13,043
Hey, Otto man, I've got a big test
that I am not ready for.
140
00:06:13,122 --> 00:06:14,582
Could you please
crash the bus or something?
141
00:06:14,665 --> 00:06:17,915
Oh, sorry, little buddy.
Can't do it on purpose.
142
00:06:18,002 --> 00:06:19,712
But hey, maybe
you'll get lucky.
143
00:06:19,796 --> 00:06:21,296
Okay, no reason to panic.
144
00:06:21,381 --> 00:06:24,301
Find an egghead,
pump him for some answers,
145
00:06:24,384 --> 00:06:26,184
and boom! I'm back
on easy street.
146
00:06:27,970 --> 00:06:29,390
Oh-ho.
147
00:06:29,472 --> 00:06:31,812
Look at him.
I bet he didn't study again.
148
00:06:31,891 --> 00:06:34,811
And now he's gonna try to
kiss up and get answers from us.
149
00:06:34,894 --> 00:06:36,814
He's pathetic.
150
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
Good morning, girls.
151
00:06:38,356 --> 00:06:39,646
BOTH: Good morning, Bart.
152
00:06:39,732 --> 00:06:42,992
Say, who's up
for a little cram session?
153
00:06:43,069 --> 00:06:46,359
I'll go first. What was the name
of the pilgrims' boat?
154
00:06:46,447 --> 00:06:48,407
The Spirit
of St. Louis.
155
00:06:48,491 --> 00:06:51,331
-And where'd they land?
-Sunny Acapulco.
156
00:06:51,411 --> 00:06:52,331
And why'd they
leave England?
157
00:06:52,412 --> 00:06:54,502
Giant rats.
158
00:06:54,580 --> 00:06:56,370
Cool! History's
coming alive.
159
00:06:56,457 --> 00:06:57,957
(girls giggling)
160
00:07:00,586 --> 00:07:02,046
As a natural enemy,
161
00:07:02,130 --> 00:07:03,670
I don't know
why I should care,
162
00:07:03,756 --> 00:07:05,466
but the information
pertaining to
163
00:07:05,550 --> 00:07:07,890
America's colonial period
that you've just received
164
00:07:07,969 --> 00:07:09,679
-is erroneous.
-So you're saying...
165
00:07:09,762 --> 00:07:12,012
A blindfolded chimp with
a pencil in his teeth
166
00:07:12,098 --> 00:07:14,348
has a better chance
of passing this test
167
00:07:14,434 --> 00:07:15,944
-than you do.
-(Bart groans)
168
00:07:16,018 --> 00:07:17,398
-(school bell rings)
-Thanks for the pep talk.
169
00:07:19,355 --> 00:07:22,065
All right students, take one
and pass the rest back.
170
00:07:22,150 --> 00:07:24,320
(thinking)
Think, Simpson, think.
171
00:07:24,402 --> 00:07:26,492
Crisis brings out
the best in you.
172
00:07:26,571 --> 00:07:28,321
(groaning)
173
00:07:28,406 --> 00:07:30,616
(scoffs)
What is it, Bart?
174
00:07:30,700 --> 00:07:31,660
Nothing.
175
00:07:31,742 --> 00:07:34,912
Must... take... test.
176
00:07:34,996 --> 00:07:36,366
Ooh!
177
00:07:36,456 --> 00:07:38,366
(groaning)
178
00:07:39,292 --> 00:07:41,212
(whistling)
179
00:07:44,672 --> 00:07:47,012
(groaning)
180
00:07:47,091 --> 00:07:48,931
What's the matter, son?
181
00:07:49,010 --> 00:07:52,220
Sharp, stabbing pains
in my stomach.
182
00:07:52,305 --> 00:07:54,675
Oh, dear.
I've heard of this.
183
00:07:54,765 --> 00:07:56,675
Do you feel a shooting pain
in your arm?
184
00:07:56,767 --> 00:07:58,387
-Both arms, ma'am.
-Mm-hmm.
185
00:07:58,478 --> 00:07:59,938
Temporary loss of vision?
186
00:08:00,021 --> 00:08:03,361
Who said that?
Come closer.
187
00:08:05,610 --> 00:08:07,070
-(bell ringing)
-Yes, dear?
188
00:08:07,153 --> 00:08:10,623
Ahh. Maybe, um,
one more dish.
189
00:08:10,698 --> 00:08:12,408
Make it double cappuccino
chocolate fudge.
190
00:08:12,492 --> 00:08:14,412
Ooh, your third bowl.
191
00:08:14,494 --> 00:08:15,874
I think you may be
on the mend.
192
00:08:15,953 --> 00:08:17,503
Is there anything else
I can get you?
193
00:08:17,580 --> 00:08:18,620
Hmm...
194
00:08:18,706 --> 00:08:20,536
Perhaps the TV?
195
00:08:20,625 --> 00:08:22,335
Of course. Homer!
196
00:08:22,418 --> 00:08:24,798
-What?
-Bring the television up.
197
00:08:24,879 --> 00:08:27,549
-Bart's got his vision back.
-D'oh!
198
00:08:27,632 --> 00:08:31,432
(straining) I wish I had
amoria phlebitis.
199
00:08:31,511 --> 00:08:33,301
Everyone knows
you're faking it, Bart.
200
00:08:33,387 --> 00:08:35,677
Well, everyone better
keep their mouth shut.
201
00:08:35,765 --> 00:08:37,845
You're gonna have to fail that
history test sooner or later.
202
00:08:37,934 --> 00:08:40,984
-I've got my bases covered.
-(phone line ringing)
203
00:08:41,062 --> 00:08:43,362
Hey, Milhouse, what'd
I miss in school today?
204
00:08:43,439 --> 00:08:46,279
Nothin' much. Lewis made Richard laugh
milk through his nose.
205
00:08:46,359 --> 00:08:48,529
Oh, you don't say. What about
that history test, huh?
206
00:08:48,611 --> 00:08:50,071
Piece of cake, huh?
207
00:08:50,154 --> 00:08:52,874
Listen, what did you get
for number one?
208
00:08:52,949 --> 00:08:54,739
Uh-huh.
Number two?
209
00:08:54,825 --> 00:08:57,155
Oh, yeah, that sounds right.
210
00:08:57,245 --> 00:08:58,445
Mm, mm-mm, mm, mm, mmm.
211
00:08:58,538 --> 00:09:00,038
Ahh!
212
00:09:00,122 --> 00:09:01,542
Here you go,
Mrs. Krabappel.
213
00:09:01,624 --> 00:09:04,544
I think you'll be
pleasantly surprised.
214
00:09:04,627 --> 00:09:08,837
Mm-hmm. Yep. Mm-hmm.
215
00:09:08,923 --> 00:09:11,553
This test is worse
than Milhouse's exam.
216
00:09:11,634 --> 00:09:13,474
Bart Simpson, I warned you.
217
00:09:13,553 --> 00:09:15,563
This is the final straw.
218
00:09:15,638 --> 00:09:19,138
Mr. And Mrs. Simpson, I think you know
our district psychiatrist
219
00:09:19,225 --> 00:09:21,885
-Dr. J. Loren Pryor.
-Hey, Doctor J.
220
00:09:21,978 --> 00:09:25,058
Hmph. I think what we have
on our hands here is a classic case
221
00:09:25,147 --> 00:09:28,897
of what laymen refer to
as "fear of failure."
222
00:09:28,985 --> 00:09:31,485
As a result,
Bart is an underachiever,
223
00:09:31,571 --> 00:09:35,451
and yet he seems to be--
how should I put this--
224
00:09:35,533 --> 00:09:38,043
-proud of it.
-Hmm.
225
00:09:38,119 --> 00:09:39,749
One of his problems may be
his short attention span
226
00:09:39,829 --> 00:09:41,409
which can lead to...
227
00:09:41,497 --> 00:09:43,707
blah blah blah
blah blah blah...
228
00:09:43,791 --> 00:09:45,631
-Uh-huh.
-Blah blah
229
00:09:45,710 --> 00:09:48,090
-blah blah blah blah...
-Hmm...
230
00:09:48,170 --> 00:09:51,510
Bart has failed his last
four exams in History.
231
00:09:51,591 --> 00:09:53,631
Is there anything
you're not telling us?
232
00:09:53,718 --> 00:09:54,718
No.
233
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Every other student
in the class has shown
234
00:09:56,053 --> 00:09:58,223
at least some form
of improvement,
235
00:09:58,306 --> 00:09:59,386
and yet you
continue to struggle.
236
00:09:59,473 --> 00:10:01,433
-Why is that?
-I don't know.
237
00:10:01,517 --> 00:10:03,057
Look at these results--
238
00:10:03,144 --> 00:10:05,404
Fifty-five,
Forty-two,
239
00:10:05,479 --> 00:10:07,649
Twenty-six--
A 12 on state capitals?
240
00:10:07,732 --> 00:10:11,242
Okay! Okay. Why are we dancing
around the obvious?
241
00:10:11,319 --> 00:10:13,949
I know it. You know it.
I am dumb, okay? Dumb as a post!
242
00:10:14,030 --> 00:10:15,410
You think I'm
happy about it?
243
00:10:15,489 --> 00:10:17,949
There, there, Bart,
you're just a late bloomer.
244
00:10:18,034 --> 00:10:19,914
Oh, I wish it were
that simple.
245
00:10:19,994 --> 00:10:22,464
As shameful and as emotionally
crippling as it may be,
246
00:10:22,538 --> 00:10:25,788
I'm afraid my recommendation
is for Bart Simpson to...
247
00:10:25,875 --> 00:10:27,625
repeat the fourth grade.
248
00:10:27,710 --> 00:10:30,710
What? You can't hold me back.
I'll do better. I promise.
249
00:10:30,796 --> 00:10:32,126
-Promises, promises.
-Oh, sure. That'll be the day.
250
00:10:32,214 --> 00:10:34,054
Well, maybe it
would help him
251
00:10:34,133 --> 00:10:35,803
to be left back.
252
00:10:35,885 --> 00:10:37,755
It won't be
so bad, Bart.
253
00:10:37,845 --> 00:10:39,555
No, I mean it.
You can't hold me back.
254
00:10:39,639 --> 00:10:41,349
I swear I'm gonna do better.
255
00:10:41,432 --> 00:10:43,102
Look at my eyes.
See the sincerity?
256
00:10:43,184 --> 00:10:45,234
See the conviction?
See the fear?
257
00:10:45,311 --> 00:10:49,071
As God is my witness,
I can pass the fourth grade!
258
00:10:49,148 --> 00:10:52,398
And if you don't, at least you'll
be bigger than the other kids.
259
00:10:52,485 --> 00:10:53,815
(concerned groan)
260
00:10:56,322 --> 00:10:59,622
Get off the bus, or forever
hold your peace, little dudes.
261
00:11:00,868 --> 00:11:02,658
Otto, you know
I respect you.
262
00:11:02,745 --> 00:11:04,495
I mean, you always
let us throw stuff at cars
263
00:11:04,580 --> 00:11:06,580
and try to tip the bus
on sharp turns.
264
00:11:06,666 --> 00:11:09,876
Damn thing never goes over,
does it?
265
00:11:09,960 --> 00:11:11,250
So what's in your head,
little man?
266
00:11:11,337 --> 00:11:14,757
Well, I been failing
a lot of tests recently.
267
00:11:14,840 --> 00:11:16,680
-Yuh-huh?
-And now they're talking about
268
00:11:16,759 --> 00:11:20,009
holding me back in the 4th grade
if I don't shape up.
269
00:11:20,096 --> 00:11:22,636
That's it?
Hey, relax, man.
270
00:11:22,723 --> 00:11:25,023
It could end up being the best thing
that ever happened to you.
271
00:11:25,101 --> 00:11:27,311
I got held back in
the fourth grade myself.
272
00:11:27,395 --> 00:11:29,265
Twice.
273
00:11:29,355 --> 00:11:33,145
And look at me, man.
Now I drive the school bus.
274
00:11:36,153 --> 00:11:37,863
DR. PRYOR:
I'm afraid my recommendation
275
00:11:37,947 --> 00:11:40,527
is for Bart Simpson to
repeat the fourth grade...
276
00:11:40,616 --> 00:11:44,076
(echoing) repeat the fourth grade...
repeat the fourth grade...
277
00:11:44,161 --> 00:11:47,711
All right, class.
The topic is world literature.
278
00:11:47,790 --> 00:11:51,750
What was the pirate's name
in "Treasure Island"?
279
00:11:51,836 --> 00:11:53,626
Bart Simpson?
280
00:11:53,713 --> 00:11:56,053
Look, lady,
I got a peptic ulcer,
281
00:11:56,132 --> 00:11:59,682
a wife hawking me for a new car,
and I need a root canal.
282
00:11:59,760 --> 00:12:02,010
Will you quit bugging me
about this stupid pirate?
283
00:12:02,096 --> 00:12:04,136
Psst.
It's Long John Silver, Dad.
284
00:12:04,223 --> 00:12:05,933
I heard that, Bart, Jr.
285
00:12:06,016 --> 00:12:09,016
I want to see both of you
after class today.
286
00:12:09,103 --> 00:12:12,693
D'oh!
Thanks a lot, son.
287
00:12:12,773 --> 00:12:14,573
(infield chatter)
288
00:12:16,360 --> 00:12:17,900
Yo, little help.
289
00:12:17,987 --> 00:12:19,777
I said, "little help."
290
00:12:19,864 --> 00:12:21,784
Throw me the ball,
Poindexter!
291
00:12:21,866 --> 00:12:23,776
Oh, I'm sorry, Bart.
292
00:12:23,868 --> 00:12:26,498
I'm unfamiliar with
the rules of your sport.
293
00:12:26,579 --> 00:12:29,499
I didn't want to interfere
with a ball in play.
294
00:12:29,582 --> 00:12:32,172
(laughing)
295
00:12:32,251 --> 00:12:35,501
Well, back to the forecastle
of the Pequod.
296
00:12:35,588 --> 00:12:37,878
-Hmm... hey, Martin?
-You have your ball.
297
00:12:37,965 --> 00:12:40,335
I have nothing else
of value.
298
00:12:40,426 --> 00:12:42,506
I need you to help me
get a passing grade.
299
00:12:42,595 --> 00:12:46,305
Well, you do need someone's
help to get a passing grade,
300
00:12:46,390 --> 00:12:48,730
but I don't know why
that someone should be me.
301
00:12:48,809 --> 00:12:49,809
Because I can make it
so the other kids
302
00:12:49,894 --> 00:12:51,524
don't laugh at you so much.
303
00:12:51,604 --> 00:12:54,984
They... laugh at me?
304
00:12:55,065 --> 00:12:58,565
I'd always considered myself
rather popular.
305
00:12:58,652 --> 00:13:01,162
You're not.
Watch. Hnh!
306
00:13:01,238 --> 00:13:03,158
(laughing)
307
00:13:03,240 --> 00:13:05,740
But my speed with numbers,
308
00:13:05,826 --> 00:13:08,906
my years of service
as a hall monitor,
309
00:13:08,996 --> 00:13:11,706
my prizewinning
dioramas--
310
00:13:11,791 --> 00:13:13,831
these things
mean nothing to them?
311
00:13:13,918 --> 00:13:15,708
Perhaps another
demonstration. Hnh!
312
00:13:15,795 --> 00:13:17,875
(kids laughing)
313
00:13:17,963 --> 00:13:20,553
Very well. You have made
your point, Bart.
314
00:13:20,633 --> 00:13:21,973
Then it's a deal?
315
00:13:22,051 --> 00:13:23,551
Yes.
316
00:13:23,636 --> 00:13:26,636
Alrighty, let's have a look-see
at your study area.
317
00:13:26,722 --> 00:13:28,312
-Study area?
-Yes,
318
00:13:28,390 --> 00:13:31,190
your sanctuary from
the hurly-burly of modern life.
319
00:13:31,268 --> 00:13:34,308
Well, there's a desk
under that junk over there.
320
00:13:34,396 --> 00:13:37,476
MARTIN: Oh, no, no, no, no.
This won't do at all.
321
00:13:37,566 --> 00:13:39,186
We're gonna have to
clean up this room,
322
00:13:39,276 --> 00:13:41,356
and we'll clearly need
a few ferns in here.
323
00:13:41,445 --> 00:13:43,945
No study area is complete
without adequate plant life.
324
00:13:46,075 --> 00:13:47,945
-No.
-No?
325
00:13:48,035 --> 00:13:49,575
Only geeks
sit in the front seat.
326
00:13:49,662 --> 00:13:51,412
From now on,
sit in the back row.
327
00:13:51,497 --> 00:13:53,457
And that's not just
on the bus.
328
00:13:53,541 --> 00:13:55,791
-It goes for school and church, too.
-Why?
329
00:13:55,876 --> 00:13:58,246
So no one can see
what you're doing.
330
00:13:58,337 --> 00:14:01,047
Oh! I think I understand.
331
00:14:01,131 --> 00:14:03,471
The potential for mischief
varies inversely
332
00:14:03,551 --> 00:14:05,801
with one's proximity
to the authority figure.
333
00:14:05,886 --> 00:14:08,596
Well, yeah, but don't
say it like that.
334
00:14:09,890 --> 00:14:11,310
(tires skidding)
335
00:14:13,394 --> 00:14:14,854
-(crashing)
-MARTIN: Ooh!
336
00:14:35,249 --> 00:14:36,209
Nnymm.
337
00:14:37,459 --> 00:14:38,999
Nyahh!
338
00:14:39,086 --> 00:14:39,996
Uhhnng!
339
00:14:40,087 --> 00:14:41,047
-Aaah!
-Aaah!
340
00:14:45,301 --> 00:14:47,341
Huh!
341
00:14:47,428 --> 00:14:50,598
Pretty soon you will be ready
to try it with a real book.
342
00:14:50,681 --> 00:14:53,601
(laughing)
343
00:14:53,684 --> 00:14:55,024
Who would have thought
344
00:14:55,102 --> 00:14:56,942
that pushing a boy into
the girls' lavatory
345
00:14:57,021 --> 00:14:58,441
could be such a thrill?
346
00:14:58,522 --> 00:15:00,822
The screams,
the humiliation,
347
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
the fact that it wasn't me!
348
00:15:02,943 --> 00:15:04,653
I've never felt so alive.
349
00:15:04,737 --> 00:15:07,067
Great, Martin.
Now the big test is tomorrow,
350
00:15:07,156 --> 00:15:09,776
-and I haven't even started--
-Who cares about some test?
351
00:15:09,867 --> 00:15:11,697
Life's too short for tests!
352
00:15:11,785 --> 00:15:13,365
Hey, I thought we had a deal!
353
00:15:13,454 --> 00:15:14,964
Ha, ha, ha!
354
00:15:15,039 --> 00:15:18,039
The Martin Prince you made
a deal with no longer exists!
355
00:15:18,125 --> 00:15:20,495
Come on fellows,
to the arcade!
356
00:15:20,586 --> 00:15:21,626
Cool, Martin!
357
00:15:21,712 --> 00:15:23,262
All right, Martin!
358
00:15:23,339 --> 00:15:25,419
BOYS (chanting):
Martin! Martin! Martin!
359
00:15:25,507 --> 00:15:30,797
♪♪ (humming
"Row, row, row your boat")
360
00:15:30,888 --> 00:15:34,098
Bart?
It's past your bedtime.
361
00:15:34,183 --> 00:15:36,943
Okay.
362
00:15:37,019 --> 00:15:38,849
This is hopeless.
363
00:15:38,938 --> 00:15:41,978
Ohh...
364
00:15:42,066 --> 00:15:44,936
Well, old-timer, I guess
this is the end of the road.
365
00:15:45,027 --> 00:15:47,277
I know I haven't always
been a good kid
366
00:15:47,363 --> 00:15:50,243
but if I have to go
to school tomorrow,
367
00:15:50,324 --> 00:15:51,874
I'll fail the test
and be held back.
368
00:15:51,951 --> 00:15:54,751
I just need one more day
to study, Lord.
369
00:15:54,828 --> 00:15:56,248
I need your help.
370
00:15:56,330 --> 00:15:58,920
Prayer, the last refuge
of a scoundrel.
371
00:15:58,999 --> 00:16:02,749
A teacher's strike,
a power failure, a blizzard.
372
00:16:02,836 --> 00:16:04,586
Anything that will
cancel school tomorrow.
373
00:16:04,672 --> 00:16:06,632
I know it's asking a lot,
374
00:16:06,715 --> 00:16:09,715
but if anyone can do it,
you can.
375
00:16:09,802 --> 00:16:13,472
Thanking you in advance,
your pal, Bart Simpson.
376
00:16:19,520 --> 00:16:23,900
♪♪ ("The Hallelujah Chorus")
377
00:16:30,614 --> 00:16:32,954
(groaning)
378
00:16:33,033 --> 00:16:35,663
Wake up, Bart.
Rise and shine, little guy.
379
00:16:35,744 --> 00:16:37,124
Time to wake up.
380
00:16:37,204 --> 00:16:39,504
Oh, no, no.
381
00:16:39,581 --> 00:16:41,041
Wake up and
look at the snow.
382
00:16:41,125 --> 00:16:42,125
Huh?
383
00:16:42,209 --> 00:16:45,839
Whoa!
Good morning world!
384
00:16:45,921 --> 00:16:48,051
MAN (on radio): Rise and shine,
Springfield residents.
385
00:16:48,132 --> 00:16:50,382
It's the Bill and
Marty Show. He's Bill.
386
00:16:50,467 --> 00:16:51,887
-He's Marty.
-Two grown men
387
00:16:51,969 --> 00:16:53,639
who can't get
enough of each other.
388
00:16:53,721 --> 00:16:55,261
BILL: And it looks like
we've got some snow-formation
389
00:16:55,347 --> 00:16:56,847
-for all those flake-lovers out there.
-ALL: Shh!
390
00:16:56,932 --> 00:16:58,602
-MARTY: Mm-hmm.
-BILL: Springfield electric,
391
00:16:58,684 --> 00:17:00,854
gas and water plants
are closed for the day.
392
00:17:00,936 --> 00:17:02,346
MARTY: Oh, now don't forget
the nuclear power plant, Bill.
393
00:17:02,438 --> 00:17:04,018
-Please, please, please, please--
-That's closed, too.
394
00:17:04,106 --> 00:17:06,396
Whoo-hoo!
All right!
395
00:17:06,483 --> 00:17:08,693
Now, for all you youngsters,
you toddlers,
396
00:17:08,777 --> 00:17:10,197
this is what
you've been waiting for.
397
00:17:10,279 --> 00:17:12,949
Springfield County
schools are--
398
00:17:13,032 --> 00:17:14,952
I can't read it.
I'm too excited.
399
00:17:15,034 --> 00:17:17,204
Uh-oh. Springfield County
schools will be...
400
00:17:17,286 --> 00:17:18,446
-Please, please, please...
-Closed!
401
00:17:18,537 --> 00:17:21,997
-All right, man!
-Yeah! Woo-hoo-hoo!
402
00:17:22,082 --> 00:17:23,382
(children cheering)
403
00:17:23,459 --> 00:17:24,749
-Wait, come back--
-Your hat!
404
00:17:24,835 --> 00:17:27,955
-You're supposed to eat break--
-Wear your galoshes!
405
00:17:28,047 --> 00:17:29,627
Cowabunga!
406
00:17:29,715 --> 00:17:32,585
Remember to take a break
if your arms go numb.
407
00:17:32,676 --> 00:17:34,886
-Hey.
-I heard you last night, Bart.
408
00:17:34,970 --> 00:17:36,600
You prayed for this.
409
00:17:36,680 --> 00:17:38,770
Now your prayers
have been answered.
410
00:17:38,849 --> 00:17:40,059
I'm no theologian.
411
00:17:40,142 --> 00:17:42,272
I don't know who
or what God is, exactly.
412
00:17:42,352 --> 00:17:44,522
All I know is he's
a force more powerful
413
00:17:44,605 --> 00:17:45,855
than Mom and Dad
put together,
414
00:17:45,939 --> 00:17:47,689
-and you owe him big.
-(door slams)
415
00:17:47,775 --> 00:17:49,645
You're right.
416
00:17:49,735 --> 00:17:52,565
I asked for a miracle
and I got it.
417
00:17:52,654 --> 00:17:53,664
I got to study, man.
418
00:17:58,494 --> 00:18:01,084
I'm not missing anything.
Frozen earlobes.
419
00:18:01,163 --> 00:18:03,963
Trudging up that stupid sled
hill over and over again.
420
00:18:04,041 --> 00:18:05,541
How good could it be?
421
00:18:05,626 --> 00:18:09,166
(children cheering, laughing)
422
00:18:18,347 --> 00:18:20,017
(laughing)
423
00:18:20,099 --> 00:18:21,769
I haven't had
this much fun in years.
424
00:18:21,850 --> 00:18:24,520
-Aah!
-(laughs) Got you, Burnsie.
425
00:18:24,603 --> 00:18:27,023
(chuckles)
Why, you young ragamuffin.
426
00:18:27,106 --> 00:18:29,356
I was never one to back away
from a snowball fight.
427
00:18:29,441 --> 00:18:31,191
Smithers,
you may fire at will.
428
00:18:31,276 --> 00:18:32,186
Certainly, sir.
429
00:18:34,321 --> 00:18:35,781
♪♪
430
00:18:37,366 --> 00:18:41,656
{\an8}I hereby declare this day
to be "Snow Day--
431
00:18:41,745 --> 00:18:44,115
{\an8}The funnest day
in the history of Springfield."
432
00:18:44,206 --> 00:18:45,866
{\an8}(cheering)
433
00:18:45,958 --> 00:18:49,878
♪ Sleigh bells ring,
are you listening? ♪
434
00:18:49,962 --> 00:18:53,472
♪ In the lane,
snow is glistening ♪
435
00:18:53,549 --> 00:18:57,049
♪ A beautiful sight,
we're happy tonight ♪
436
00:18:57,136 --> 00:19:00,506
♪ Walking
in a winter wonderland ♪
437
00:19:00,597 --> 00:19:03,767
♪ Gone away
is the bluebird ♪
438
00:19:03,851 --> 00:19:05,981
♪ Here to stay... ♪
439
00:19:08,647 --> 00:19:10,977
Got to study, got to study,
got to study!
440
00:19:14,820 --> 00:19:17,280
"Chapter Six--
Four Days in Philadelphia.
441
00:19:17,364 --> 00:19:18,784
"The first
Continental Congress
442
00:19:18,866 --> 00:19:20,276
"faced a difficult job.
443
00:19:20,367 --> 00:19:23,447
"Could the delegates agree
on recommendations
444
00:19:23,537 --> 00:19:24,907
that all Americans
could support?"
445
00:19:24,997 --> 00:19:28,127
We hold these truths
to be self-evident...
446
00:19:28,208 --> 00:19:31,498
"We hold these truths
to be self-evident."
447
00:19:31,587 --> 00:19:33,297
...that all men
are created equal.
448
00:19:33,380 --> 00:19:34,550
"...that all men are
created equal."
449
00:19:34,631 --> 00:19:36,091
That from that equal creation
450
00:19:36,175 --> 00:19:38,715
they derive rights,
inherent and inalienable--
451
00:19:38,802 --> 00:19:41,432
Hey, look everybody--
it's snowing!
452
00:19:41,513 --> 00:19:44,143
-In the middle of July?
-It's a miracle.
453
00:19:44,224 --> 00:19:47,694
Fellows, I've invented
something fun. The sled!
454
00:19:47,769 --> 00:19:50,559
(excited chatter)
455
00:19:50,647 --> 00:19:52,687
MAN:
Hey, look, everybody!
456
00:19:52,774 --> 00:19:55,494
John Hancock's
writing his name in the snow!
457
00:20:00,365 --> 00:20:01,775
Do you want to be
held back a grade?
458
00:20:01,867 --> 00:20:03,197
Concentrate, man!
459
00:20:04,620 --> 00:20:06,410
(slapping continues)
460
00:20:12,836 --> 00:20:14,246
Later, Mrs. K.
461
00:20:17,799 --> 00:20:19,719
Please turn in
your exam, Bart.
462
00:20:19,801 --> 00:20:22,141
Class is over.
463
00:20:22,221 --> 00:20:24,471
Do you think you could
grade it now, please?
464
00:20:24,556 --> 00:20:26,386
Well, all right.
465
00:20:26,475 --> 00:20:28,475
Let me get "old red."
466
00:20:29,603 --> 00:20:31,483
Mm-hmm.
Yup.
467
00:20:31,563 --> 00:20:33,573
Mm-hmm.
Mm-hmm.
468
00:20:33,649 --> 00:20:37,069
Well, Bart, it's a 59.
That's another "F."
469
00:20:37,152 --> 00:20:39,822
Oh, no.
I can't believe it.
470
00:20:39,905 --> 00:20:42,315
I know, I know.
Another year together.
471
00:20:42,407 --> 00:20:45,327
Oh! It's going
to be hell.
472
00:20:46,536 --> 00:20:50,366
(sobbing)
473
00:20:50,457 --> 00:20:51,877
What's the matter?
474
00:20:51,959 --> 00:20:54,749
I would think you'd be
used to failing by now.
475
00:20:54,836 --> 00:20:56,756
No, you don't understand.
476
00:20:56,838 --> 00:20:59,838
I really tried this time.
I mean, I really tried.
477
00:20:59,925 --> 00:21:01,925
There, there.
478
00:21:02,010 --> 00:21:05,760
This is as good as I can do
and I still failed.
479
00:21:05,847 --> 00:21:08,927
Well, a 59--
it's a high "F."
480
00:21:09,017 --> 00:21:10,517
Who am I kidding?
481
00:21:10,602 --> 00:21:13,772
I really am a failure.
(sobbing)
482
00:21:13,855 --> 00:21:16,565
Oh! Now I know
how George Washington felt
483
00:21:16,650 --> 00:21:17,940
when he surrendered
Fort Necessity
484
00:21:18,026 --> 00:21:19,816
to the French in 1754.
485
00:21:19,903 --> 00:21:22,663
-What?
-Oh, you know, 1754,
486
00:21:22,739 --> 00:21:24,529
the famous defeat
to the French. (sobs)
487
00:21:24,616 --> 00:21:27,156
My God, Bart, you're right.
488
00:21:27,244 --> 00:21:28,544
-So?
-You just demonstrated
489
00:21:28,620 --> 00:21:31,250
applied knowledge,
and due to the difficulty
490
00:21:31,331 --> 00:21:32,961
and relative obscurity
of the reference,
491
00:21:33,041 --> 00:21:35,211
you deserve an extra point
on your exam.
492
00:21:35,294 --> 00:21:36,714
Hey, it's only fair.
493
00:21:36,795 --> 00:21:38,755
You mean, I passed?
494
00:21:38,839 --> 00:21:40,009
Just barely.
495
00:21:40,090 --> 00:21:41,550
(gasps)
I passed.
496
00:21:41,633 --> 00:21:42,723
I got a "D-".
497
00:21:42,801 --> 00:21:44,301
I passed!
498
00:21:44,386 --> 00:21:46,466
All right! Mwah!
499
00:21:46,555 --> 00:21:48,385
(singsongy) I passed, I passed,
I passed, I passed!
500
00:21:48,473 --> 00:21:51,023
I got a "D-"!
I passed!
501
00:21:51,101 --> 00:21:52,641
I got a "D-"! I passed!
502
00:21:52,728 --> 00:21:53,688
I got a "D-"!
503
00:21:53,770 --> 00:21:56,940
I passed!
I passed! I--
504
00:21:57,024 --> 00:21:59,284
Kissed the teacher!
505
00:22:05,324 --> 00:22:07,284
We're proud of you, boy.
506
00:22:07,367 --> 00:22:08,447
Thanks, Dad,
507
00:22:08,535 --> 00:22:10,945
{\an8}but part of this "D-"
belongs to God.
508
00:22:13,790 --> 00:22:15,960
♪♪
509
00:22:59,795 --> 00:23:00,745
Shh!
510
00:23:04,049 --> 00:23:07,259
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.