1 00:00:01,835 --> 00:00:04,838 阿森一族 2 00:00:31,906 --> 00:00:33,491 邊個要爆谷… 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,076 -我要 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,537 串好拿去掛在聖誕樹上? 5 00:00:38,538 --> 00:00:39,706 唔係啩 6 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 媽,我在主日學做了一個吊飾 7 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 這個… 8 00:00:48,381 --> 00:00:50,341 好癡手 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 雪條糖漿代表耶穌寶血 10 00:00:53,136 --> 00:00:56,806 掛在樹的背面一定很好看 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 (在神聖的節日別忘了我們的付出 斯普克勒家祝你聖誕快樂) 12 00:00:59,350 --> 00:01:00,351 別掛在樹上 13 00:01:00,518 --> 00:01:01,936 我偶爾會這樣 14 00:01:02,020 --> 00:01:04,022 嘟嘟嘟… 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,398 (尼克醫生祝你膽石快樂) 16 00:01:05,482 --> 00:01:06,524 (聖誕節的東西) 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,068 你們看,一頂舊聖誕帽 18 00:01:08,359 --> 00:01:10,403 知道誰會很想戴嗎? 19 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 -無人 -狗狗 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,201 快點,麗莎,影張相 21 00:01:16,284 --> 00:01:18,453 我不覺得牠想影相 22 00:01:19,245 --> 00:01:20,789 狗最喜歡 23 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 著人的初了 24 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 有影到靚相嗎? 25 00:01:30,715 --> 00:01:31,966 我覺得無 26 00:01:41,684 --> 00:01:43,561 牠很驚那頂帽 27 00:01:44,187 --> 00:01:45,355 無驚 28 00:01:51,903 --> 00:01:54,489 可惡,我們浪費了三張數碼相 29 00:01:57,033 --> 00:01:58,993 隨便你吧,掃興鬼 30 00:01:59,077 --> 00:02:00,245 你被踢出全家福賀卡了 31 00:02:00,495 --> 00:02:02,247 別擔心,我不會把牠踢出賀卡 32 00:02:02,330 --> 00:02:04,874 -我們能不影賀卡嗎? -每個人都要在賀卡上 33 00:02:04,958 --> 00:02:07,293 好,但不要像去年 34 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 我的媽 35 00:02:08,753 --> 00:02:10,630 叮叮噹 36 00:02:10,713 --> 00:02:12,465 鈴聲響叮噹 37 00:02:12,590 --> 00:02:15,093 鈴聲搖,鈴聲滾 38 00:02:15,260 --> 00:02:16,177 (節日快樂) 39 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 搖來滾去,歌詞忘光光 40 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 看來我停在草皮上 41 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 起身吧 42 00:02:23,476 --> 00:02:25,603 起身吧,準備走了 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,148 那裡有槲寄生 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,150 所以要見人就錫 45 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 好多人要錫 46 00:02:32,152 --> 00:02:33,111 (給爺爺的) 47 00:02:35,113 --> 00:02:37,740 美枝,妳永遠猜不到我買了什麼給妳 48 00:02:38,449 --> 00:02:39,576 噢 49 00:02:42,912 --> 00:02:44,831 它吞掉我條短褲 50 00:02:45,999 --> 00:02:47,917 真的發生後,感覺沒那麼好笑 51 00:02:48,042 --> 00:02:51,045 老公,我們要討論禮物 52 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 和家用品的不同之處 53 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 天 54 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 在囉唆乜… 55 00:03:00,889 --> 00:03:02,015 這是怎… 56 00:03:02,140 --> 00:03:04,142 那隻狗最好有個好理由 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,227 是我做的 58 00:03:06,311 --> 00:03:07,353 用報紙捲打我屁股 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 你明知我都上網睇新聞 60 00:03:09,480 --> 00:03:10,565 各位 61 00:03:10,648 --> 00:03:13,443 勇哥搞乜鬼? 62 00:03:13,568 --> 00:03:16,362 我覺得牠好唔妥 63 00:03:16,779 --> 00:03:19,782 我們該帶牠去看狗心理醫生 64 00:03:19,908 --> 00:03:22,076 狗心理醫生? 65 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 從梳化上落去,落去 66 00:03:24,037 --> 00:03:25,246 落去 67 00:03:26,706 --> 00:03:28,625 老豆,我知道你在想什麼 68 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 不是那樣的 69 00:03:30,752 --> 00:03:34,172 伊蓮沃夫明晚要舉行免費講座 70 00:03:34,339 --> 00:03:35,715 她是傳奇人物 71 00:03:36,799 --> 00:03:40,136 明天不行 明天有第243場終極格鬥錦標賽 72 00:03:40,261 --> 00:03:43,473 為何要在乎一場愚蠢的拳賽? 73 00:03:43,640 --> 00:03:45,433 因為他付了60元的觀賞費 74 00:03:45,600 --> 00:03:48,186 看一場比賽就要60元? 75 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 其實是70元,我訂了高畫質版 76 00:03:50,897 --> 00:03:53,149 我們家根本沒有高畫質電視 77 00:03:53,441 --> 00:03:55,360 我希望付費頻道的專員 78 00:03:55,443 --> 00:03:56,736 以為我很有錢 79 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 牠一直盯著那塊污漬看 80 00:04:01,491 --> 00:04:03,201 污漬 81 00:04:03,368 --> 00:04:05,245 乜事幹呢隻狗 82 00:04:05,328 --> 00:04:07,372 狗… 83 00:04:07,664 --> 00:04:08,873 我要我的藥丸 84 00:04:08,998 --> 00:04:10,291 藥丸… 85 00:04:10,833 --> 00:04:12,252 所以總共三粒藥丸 86 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 我好愛玩《糖果粉碎傳奇》 87 00:04:26,224 --> 00:04:28,142 老豆,我有事可同你講 88 00:04:28,226 --> 00:04:30,603 我很遺憾地發現 89 00:04:30,728 --> 00:04:33,523 你對女性聲音有聽障問題 90 00:04:33,773 --> 00:04:36,109 我也愛妳,甜心 91 00:04:37,360 --> 00:04:39,946 因此我徵召了巴特 92 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 來替我說話 93 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 你好嗎? 94 00:04:43,324 --> 00:04:45,952 “父親,我相信你是個正直的人” 95 00:04:46,536 --> 00:04:47,745 講堅? 96 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 好 97 00:04:49,539 --> 00:04:51,624 “在危急時刻,你” 98 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 “甚至…事件” 99 00:04:54,419 --> 00:04:55,545 “最終” 100 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 “終將做出正確決定” 101 00:04:57,964 --> 00:05:00,174 “但勇哥深陷危機” 102 00:05:00,258 --> 00:05:03,136 “終歸只怕會太遲” 103 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 講得好,乖仔 104 00:05:05,513 --> 00:05:08,641 麗莎也寫得很好,妳贏得最高榮譽 105 00:05:08,933 --> 00:05:11,269 溫暖的荷馬式熊抱 106 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 現在我們狂歡吧 107 00:05:17,650 --> 00:05:19,402 你點解咁食糖? 108 00:05:19,485 --> 00:05:21,070 因為我已經刷了牙 109 00:05:30,079 --> 00:05:31,164 晚上好 110 00:05:31,456 --> 00:05:35,626 “我越同狗狗相處” 111 00:05:35,752 --> 00:05:38,212 “就越發覺人不如狗” 112 00:05:39,589 --> 00:05:40,757 不,我認真的 113 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 我真的很鄙視你們 114 00:05:43,092 --> 00:05:46,304 鄙視我們?身為一隻狗 115 00:05:46,471 --> 00:05:49,474 老虎和海豚的主人 我覺得超級受侮辱 116 00:05:49,599 --> 00:05:50,516 超級 117 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 好,首先 118 00:05:52,018 --> 00:05:54,854 我討厭你們自稱為“主人” 119 00:05:55,271 --> 00:05:57,607 你能主宰其他生物? 120 00:05:58,066 --> 00:05:58,983 好叻叻 121 00:06:03,488 --> 00:06:04,489 喂? 122 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 克林頓,我現在不方便講話 123 00:06:07,033 --> 00:06:08,076 我離開她了 124 00:06:08,159 --> 00:06:10,286 我離開我老婆了 125 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 什麼?真的嗎? 126 00:06:11,871 --> 00:06:15,333 我倆從小學時就一直相愛 127 00:06:15,625 --> 00:06:19,253 她知道這點,我想她也鬆了一口氣 128 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 克林 129 00:06:21,172 --> 00:06:23,174 我本來已放棄希望 130 00:06:23,257 --> 00:06:26,010 但我想我得稍後覆你電話 131 00:06:26,094 --> 00:06:29,430 不,別收線,我們超入戲了 132 00:06:29,597 --> 00:06:32,016 我收線了,我還在演講 133 00:06:32,141 --> 00:06:33,184 等等 134 00:06:33,267 --> 00:06:35,019 我們會結婚,對嗎? 135 00:06:35,144 --> 00:06:36,479 對,當然,隨便你 136 00:06:36,562 --> 00:06:37,730 等等 137 00:06:38,022 --> 00:06:41,651 對,你們不配擁有狗 138 00:06:41,776 --> 00:06:43,861 牠們能聞出疾病 139 00:06:43,986 --> 00:06:45,863 安撫搭飛機的人 140 00:06:47,448 --> 00:06:50,660 “要怎樣才能讓狗聽話” 141 00:06:50,785 --> 00:06:53,287 -勒頸直到牠投降 -天 142 00:06:53,454 --> 00:06:55,415 你們只問狗能為你們做什麼 143 00:06:55,540 --> 00:06:57,875 卻從沒有人問 144 00:06:57,959 --> 00:07:00,128 “我的狗” 145 00:07:00,211 --> 00:07:02,380 “想表達什麼?” 146 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 壞蛋 147 00:07:04,632 --> 00:07:06,592 你們全是壞蛋 148 00:07:07,093 --> 00:07:09,971 這是我上過最爛的進修課程,老天 149 00:07:10,096 --> 00:07:12,014 比花藝課更爛 150 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 誰會知道石頭花屬應該放邊? 151 00:07:14,725 --> 00:07:16,602 至少我不能,就這麼簡單 152 00:07:17,687 --> 00:07:18,771 -女士? -坐 153 00:07:19,230 --> 00:07:21,065 別緊張,我們是好人 154 00:07:21,190 --> 00:07:23,276 女士,我知道妳也曾像我一樣 155 00:07:23,359 --> 00:07:26,487 是個年輕又富有好奇心的女孩 156 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 不像妳,我知道幾時收聲 157 00:07:30,491 --> 00:07:32,952 拜託,我的狗精神崩潰 158 00:07:33,411 --> 00:07:36,164 所以若我的眼淚無法打動妳 159 00:07:36,914 --> 00:07:39,959 一係幫我隻狗,一係就 160 00:07:40,042 --> 00:07:42,170 拿著我條珍珠頸鍊 161 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 聽我說,很抱歉 162 00:07:44,297 --> 00:07:45,381 我無法就… 163 00:07:45,465 --> 00:07:47,550 老天 164 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 可憐的小毛孩 165 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 你有故事想要傾訴 166 00:07:57,560 --> 00:07:59,604 妳能教我們妳的方法嗎? 167 00:07:59,687 --> 00:08:02,023 透過牠的眼去看世界? 168 00:08:02,523 --> 00:08:03,858 不是透過牠的眼 169 00:08:03,941 --> 00:08:05,318 重點就在這裡 170 00:08:05,401 --> 00:08:08,654 狗狗最靈敏的感官是嗅覺 171 00:08:09,071 --> 00:08:11,782 牠用鼻去看世界 172 00:08:11,866 --> 00:08:15,536 而牠的鼻比我們的眼更厲害 173 00:08:15,661 --> 00:08:18,831 比如說,我們看到一個街燈 174 00:08:18,915 --> 00:08:21,375 妳的狗卻能看到 175 00:08:21,459 --> 00:08:23,753 曾經路過的每個人 176 00:08:43,606 --> 00:08:45,107 牠真的很喜歡妳 177 00:08:45,233 --> 00:08:47,360 牠崇拜我,知道我能幫牠 178 00:08:47,485 --> 00:08:49,779 並希望我也能愛牠,但我無法 179 00:08:49,987 --> 00:08:52,907 一個女人能鏟的屎有限 180 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 站住別動 181 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 真乖 182 00:09:07,046 --> 00:09:08,965 快點,翻去能幫助我們的部分 183 00:09:09,131 --> 00:09:11,551 我在努力,她在序裡面 184 00:09:11,759 --> 00:09:14,262 感謝了每隻101斑點狗 185 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 我先把那頂髒帽拿去洗 186 00:09:21,018 --> 00:09:23,187 壞狗狗!超壞的狗狗! 187 00:09:23,437 --> 00:09:24,438 屎狗! 188 00:09:27,358 --> 00:09:28,943 麗莎,快去拿急救箱 189 00:09:29,068 --> 00:09:31,487 但我們無急救箱 190 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 去樹下找 191 00:09:40,496 --> 00:09:43,499 若牠要留在戶外,咁我都留在戶外 192 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 不行 193 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 你不是老闆,這裡不歸你管 194 00:09:46,669 --> 00:09:50,006 我是老闆,而他付錢讓我指揮你 195 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 這孩子可以睡屋外 196 00:09:52,425 --> 00:09:53,342 是的,長官 197 00:09:56,596 --> 00:09:59,765 -我們該怎麼辦? -別擔心,甜心 198 00:09:59,890 --> 00:10:02,059 有很多狗醫生可選 199 00:10:03,269 --> 00:10:06,355 (最平的狗醫生) 200 00:10:06,439 --> 00:10:08,357 (超平,廉價寵物護理) 201 00:10:09,900 --> 00:10:12,820 你好,看看這個帥氣的小傢伙 202 00:10:12,945 --> 00:10:14,238 你怎麼了,朋友? 203 00:10:15,114 --> 00:10:16,324 牠咬了我媽 204 00:10:16,490 --> 00:10:17,992 了解,剛好有人取消 205 00:10:18,075 --> 00:10:20,369 若你們想,可以現在人道毀滅 206 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 -什麼? -不要 207 00:10:22,163 --> 00:10:24,081 不需要這麼極端 208 00:10:24,206 --> 00:10:26,292 可惜一旦咬過人,永遠都會咬人 209 00:10:26,375 --> 00:10:28,044 除非你要訓練牠們 210 00:10:28,127 --> 00:10:30,046 但那很難 211 00:10:30,421 --> 00:10:32,006 要給你們時間道別嗎? 212 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 才不要,我們閃人 213 00:10:34,050 --> 00:10:36,761 而我甚至不想看到你 214 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 我感覺好像彼思動畫的商標 215 00:10:38,971 --> 00:10:40,097 噢 216 00:10:40,222 --> 00:10:42,475 我們該拿這隻狗怎麼辦? 217 00:10:42,558 --> 00:10:44,810 牠得暫時待在 218 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 我幫牠起的狗屋中 219 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 噢 220 00:10:50,483 --> 00:10:53,027 你們好,孩子 獸醫通報你們的狗會咬人 221 00:10:53,110 --> 00:10:56,364 我要留在這裡 222 00:10:56,489 --> 00:10:57,657 等漁農處來捉牠 223 00:10:57,990 --> 00:10:58,908 什麼? 224 00:10:59,283 --> 00:11:00,826 在我們等待的同時 225 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 你們想玩“老師說”嗎? 226 00:11:03,204 --> 00:11:04,955 老師說別殺我們的狗 227 00:11:05,039 --> 00:11:06,791 等等,我先係老師 228 00:11:06,874 --> 00:11:08,125 你們不是老師 229 00:11:09,126 --> 00:11:11,545 老豆,他們來捉我們隻狗 230 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 我要阻止你 231 00:11:13,589 --> 00:11:15,841 你這個藍色大氣球 232 00:11:15,966 --> 00:11:19,261 我喜歡那個形象 想像一下我去參加遊行會點? 233 00:11:19,345 --> 00:11:20,763 天 234 00:11:23,933 --> 00:11:25,267 該死 235 00:11:25,351 --> 00:11:26,686 你通知他們 236 00:11:26,769 --> 00:11:29,563 說我們不會放棄我們的狗 237 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 我無法取消,行程已在應用程式上 238 00:11:31,774 --> 00:11:33,984 上面說抵達時間六分鐘,你們看? 239 00:11:36,028 --> 00:11:37,321 他們走錯路 240 00:11:37,405 --> 00:11:38,948 現在要掉頭 241 00:11:39,031 --> 00:11:42,410 希望他人道毀滅技術比駕駛技術好 242 00:11:42,535 --> 00:11:44,036 老爸,快,帶著狗 243 00:11:44,120 --> 00:11:45,996 飛車逃亡 244 00:11:46,080 --> 00:11:47,415 是的,長官 245 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 天,太遲了 246 00:11:51,877 --> 00:11:54,755 -沃夫醫生? -聽著,我要講件事給你們知 247 00:11:54,839 --> 00:11:56,882 我在你們狗的眼中看見 248 00:11:57,216 --> 00:11:59,427 牠瀕臨崩潰 249 00:11:59,552 --> 00:12:02,471 除非獲得宣洩,否則將導致大禍 250 00:12:02,596 --> 00:12:03,973 牠咬了我媽 251 00:12:04,098 --> 00:12:05,516 我真係太厲害 252 00:12:07,852 --> 00:12:08,894 真是太糟糕了 253 00:12:09,019 --> 00:12:11,856 漁農處現在正要來捉牠 254 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 你們無法阻止,他們有鐵絲捕獸器 255 00:12:15,693 --> 00:12:16,986 孩子,替牠執好窕當 256 00:12:17,069 --> 00:12:20,156 我需要這個,這隻狗要跟我走 257 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 我不能空手離開 258 00:12:22,324 --> 00:12:24,410 -幫我做個三文治 -無得傾 259 00:12:24,702 --> 00:12:27,747 警長太難做 260 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 給妳 261 00:12:33,627 --> 00:12:35,504 聽著,我給你包了些狗餅 262 00:12:35,588 --> 00:12:38,924 雖然我譴責殺生 263 00:12:39,675 --> 00:12:42,011 但那些香腸是我特地為你準備的 264 00:12:44,096 --> 00:12:46,474 現在誰陪我追松鼠? 265 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 你們最好趕快走 266 00:12:53,481 --> 00:12:55,900 等等,我不是個感情外露的人,但 267 00:13:02,072 --> 00:13:04,492 你們去開間狗屋吧 268 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 (狗知行為治療學會) 269 00:13:12,625 --> 00:13:15,795 來,看影片時順便飲些香腸水 270 00:13:16,420 --> 00:13:19,215 學會沒有所謂的壞狗狗 271 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 回答千古的提問 272 00:13:21,342 --> 00:13:24,887 “誰是好狗?”你就是 273 00:13:25,012 --> 00:13:27,306 在我們的濕枯葉堆中放鬆 274 00:13:27,431 --> 00:13:30,226 或去“落地排骨”餐廳享受高級大餐 275 00:13:30,351 --> 00:13:33,771 而且我們保證,絕無煙花 276 00:13:33,938 --> 00:13:36,232 保證入住後立即百病消 277 00:13:36,524 --> 00:13:38,984 你身體上沒有任何疾病 278 00:13:39,068 --> 00:13:42,279 為了建立信任,我今晚跟你一起睡 279 00:13:45,491 --> 00:13:48,911 來點睡前故事嗎? 280 00:13:58,712 --> 00:14:00,464 “狗惡夢頻頻” 281 00:14:00,548 --> 00:14:04,051 “或許是關於病因” 282 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 可憐的小傢伙 283 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 來點鎮靜劑,能幫助你入睡 284 00:14:46,552 --> 00:14:49,763 老豆,狗狗會回到我身邊嗎? 285 00:14:49,847 --> 00:14:51,599 當然 286 00:14:51,682 --> 00:14:55,477 為以防萬一 雖然這不像一般父子對話 287 00:14:55,561 --> 00:14:58,314 但讓我們一起祈禱 288 00:14:58,647 --> 00:15:02,318 萬能的狗狗守護神聖伯納 289 00:15:02,401 --> 00:15:04,904 -我能加入嗎? -當然 290 00:15:06,322 --> 00:15:08,115 -我也要祈禱 -嘩 291 00:15:08,240 --> 00:15:10,367 永久失去狗狗的可能性 292 00:15:10,451 --> 00:15:12,244 真的促成了一家團結 293 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 不 294 00:15:13,579 --> 00:15:15,289 抱歉,我們繼續祈禱 295 00:15:15,873 --> 00:15:17,750 好,現在來看看什麼能觸發你 296 00:15:17,833 --> 00:15:20,711 你對美枝感覺如何? 297 00:15:35,893 --> 00:15:37,186 她代表慰藉 298 00:15:38,312 --> 00:15:40,397 -那麼到底發生什麼事? -伊蓮? 299 00:15:40,564 --> 00:15:41,815 有人在嗎? 300 00:15:42,358 --> 00:15:45,110 有車來接妳了,托斯卡尼在呼喚妳 301 00:15:45,235 --> 00:15:46,904 克林 302 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 我該覆電話畀你的 303 00:15:48,781 --> 00:15:51,700 親愛的,我做了衝動的事 304 00:15:52,284 --> 00:15:55,162 妳知道我媽一直想把婚戒傳給妳 305 00:15:55,412 --> 00:15:58,207 但她在我倆毫無希望時過世 306 00:15:58,582 --> 00:16:01,752 我傷心之餘,就把婚戒跟她一起埋了 307 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 為此我掘墓開棺 308 00:16:05,255 --> 00:16:06,632 嫁給我好嗎? 309 00:16:07,132 --> 00:16:08,550 我知道“執骨”兩字 310 00:16:09,176 --> 00:16:12,346 並不浪漫,但… 311 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 克林,我無法現在立刻嫁給你 312 00:16:16,183 --> 00:16:18,352 但我能幾週後去托斯卡尼跟你會合 313 00:16:18,477 --> 00:16:19,728 我可能不會在那邊 314 00:16:19,812 --> 00:16:22,940 我始終比不上小毛孩熱情搖擺的尾巴 315 00:16:23,065 --> 00:16:24,274 再見,克林 316 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 我要妳知道 317 00:16:25,442 --> 00:16:26,402 (死人的戒指) 318 00:16:26,485 --> 00:16:28,195 我已經放下妳 319 00:16:29,363 --> 00:16:30,864 不,不是你的錯 320 00:16:30,948 --> 00:16:33,534 那只是人類的廢話,我們繼續治療 321 00:16:39,665 --> 00:16:41,458 今天,我要你跟狗群交流 322 00:16:41,542 --> 00:16:44,044 打成一片,聞聞不認識的屁股 323 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 好,有意思 324 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 我們來探索一下 325 00:17:05,774 --> 00:17:08,318 你把這個藏在這裡,為什麼? 326 00:17:08,819 --> 00:17:10,904 這是解鎖你心靈的關鍵嗎? 327 00:17:10,988 --> 00:17:12,906 汪一聲代表同意 328 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 汪兩聲代表過度簡化了狗的心理深度 329 00:17:18,203 --> 00:17:20,497 這是我們的狗嗎? 330 00:17:20,581 --> 00:17:24,334 還是妳找隻翻版來敷衍小孩? 331 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 你回來了 332 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 這東西從那處得來的? 333 00:17:30,174 --> 00:17:32,301 我得說,應該是北極? 334 00:17:32,426 --> 00:17:33,469 (春田購物中心之財產) 335 00:17:33,552 --> 00:17:34,803 等等,老豆,我們領養勇哥那晚 336 00:17:34,887 --> 00:17:37,347 我就戴著這頂帽,記得嗎? 337 00:17:37,556 --> 00:17:39,183 -加油 -快跑,勇哥 338 00:17:39,266 --> 00:17:40,434 -快跑 -快追上那隻兔仔 339 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 戰狗從外圍超前領先 340 00:17:43,729 --> 00:17:45,939 我們能領養牠嗎?拜託,老豆 341 00:17:46,065 --> 00:17:48,734 但牠係弱雞,牠很可悲 342 00:17:48,817 --> 00:17:49,943 牠… 343 00:17:51,737 --> 00:17:52,988 是辛普森家的一員 344 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 勇哥原本是賽狗? 345 00:17:56,617 --> 00:17:58,494 很不稱職,就連我都能跑贏牠 346 00:17:58,911 --> 00:17:59,953 現在一切都明朗了 347 00:18:00,120 --> 00:18:01,830 你的狗罹患創傷後壓力症候群 348 00:18:01,914 --> 00:18:03,707 必須去面對施虐者 349 00:18:03,832 --> 00:18:05,584 而且現在就要去 350 00:18:06,001 --> 00:18:09,088 其實我們正在舉行佳節早午餐會 351 00:18:09,171 --> 00:18:10,964 但我完全同意妳的話 352 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 各位,失陪 353 00:18:12,883 --> 00:18:16,428 這個泡芙塔我們一人能吃幾顆? 354 00:18:18,305 --> 00:18:19,932 看看他家有沒有HBO GO 355 00:18:20,015 --> 00:18:21,767 我一直想睇《亢奮》 356 00:18:21,850 --> 00:18:24,478 又不希望那出現在我的收看歷史 357 00:18:25,395 --> 00:18:27,397 (無撲殺收容所,不是這邊) 358 00:18:30,734 --> 00:18:32,277 里斯摩爾?格雷伊獵犬訓練員? 359 00:18:32,361 --> 00:18:35,405 -對,我就是 -狗狗施虐者 360 00:18:35,656 --> 00:18:37,783 要不要給妳飲料潑我的臉? 361 00:18:38,117 --> 00:18:39,785 -我會好開心 -我估都係 362 00:18:39,868 --> 00:18:41,745 我當然是在說反話 363 00:18:43,038 --> 00:18:45,082 不是所有訓練員都是惡魔 364 00:18:45,207 --> 00:18:48,335 對,我記得這隻小雜種,勇哥 365 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 你們給牠重取了什麼名字? 366 00:18:50,420 --> 00:18:52,881 -一切照舊 -天,你們勁懶 367 00:18:53,006 --> 00:18:55,676 牠母親是業界最快的賽狗 368 00:18:55,759 --> 00:18:56,885 她餅乾 369 00:18:57,469 --> 00:18:58,887 牠是媽媽的最愛 370 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 天,牠也超愛媽媽 371 00:19:01,348 --> 00:19:03,142 因此我們也發現牠的速度 372 00:19:03,767 --> 00:19:06,019 理所當然,我們讓牠母子永遠分離 373 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 妳又摑我一巴? 374 00:19:08,564 --> 00:19:10,315 -是我打的 -妳插隊 375 00:19:10,399 --> 00:19:11,733 我都想扯佢一巴 376 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 到妳了,瑪姬 377 00:19:16,155 --> 00:19:17,656 現在,大家都摑過一輪了 378 00:19:18,240 --> 00:19:19,283 還未 379 00:19:19,366 --> 00:19:21,493 好,我明了 380 00:19:21,660 --> 00:19:25,247 突然間,虐狗的人成了壞人 381 00:19:27,749 --> 00:19:29,501 牠現在想做乜? 382 00:19:33,672 --> 00:19:36,008 -不是吧 -牠要去邊? 383 00:19:37,467 --> 00:19:39,428 去看牠母親 384 00:19:40,137 --> 00:19:42,222 我最愛溫馨大結局 385 00:20:07,581 --> 00:20:09,374 牠現在沒事了 386 00:20:10,167 --> 00:20:12,085 太感謝妳了 387 00:20:12,211 --> 00:20:14,087 不客氣 388 00:20:15,297 --> 00:20:16,673 我該回家了 389 00:20:16,798 --> 00:20:18,467 我還有20隻狗要放 390 00:20:19,968 --> 00:20:21,929 實在很需要幫手 391 00:20:25,224 --> 00:20:26,266 算了 392 00:20:28,852 --> 00:20:31,939 真高興家庭中的每個人 393 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 都解決了心病