1
00:00:31,906 --> 00:00:33,491
Kdo si dá popcorn…
2
00:00:33,575 --> 00:00:35,076
- Já!
- Já!
3
00:00:35,160 --> 00:00:37,537
…a pověsí ho na vánoční stromek?
4
00:00:38,538 --> 00:00:39,706
Zatraceně.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
Mami,
vyrobil jsem v nedělní škole ornament.
6
00:00:46,212 --> 00:00:48,298
Teda, je tak
7
00:00:48,381 --> 00:00:50,341
lepkavý.
8
00:00:50,467 --> 00:00:52,969
Zbytky nanuku znázorňují Ježíšovu krev.
9
00:00:53,136 --> 00:00:56,806
To bude vypadat tak pěkně
vzadu na stromku.
10
00:00:59,350 --> 00:01:01,936
Nedávejte mě na strom.
Občas dělám tohle.
11
00:01:02,020 --> 00:01:05,398
Píp!
12
00:01:05,482 --> 00:01:06,524
VÁNOČNÍ VĚCI
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,068
Hele, stará Santova čepice.
14
00:01:08,359 --> 00:01:10,403
Víte, kdo by ji rád nosil?
15
00:01:10,612 --> 00:01:12,572
- Nikdo.
- Náš pes.
16
00:01:14,449 --> 00:01:16,201
Rychle, Lízo. Vyfoť ho.
17
00:01:16,284 --> 00:01:18,453
Nemyslím si, že se chce nechat fotit.
18
00:01:19,245 --> 00:01:20,789
Psi milují,
19
00:01:20,872 --> 00:01:22,665
když je lidi oblékají.
20
00:01:29,255 --> 00:01:30,632
Povedla se ti dobrá fotka?
21
00:01:30,715 --> 00:01:31,966
Nemyslím si.
22
00:01:41,684 --> 00:01:43,561
Bojí se jí.
23
00:01:44,187 --> 00:01:45,355
Ne, nebojí.
24
00:01:51,903 --> 00:01:54,489
Sakra, promrhali jsme tři digitální fotky.
25
00:01:57,033 --> 00:01:58,993
Fajn, jak chceš, kazisvěte.
26
00:01:59,077 --> 00:02:00,245
Nebudeš na pohlednici.
27
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
Nebojte, bude na pohlednici.
28
00:02:02,330 --> 00:02:04,874
- Můžeme my na ní nebýt?
- Všichni tam budou.
29
00:02:04,958 --> 00:02:07,293
Dobře, ale ať to nedopadne jak minulý rok.
30
00:02:07,418 --> 00:02:08,628
¡Ay, caramba!
31
00:02:08,753 --> 00:02:10,630
Rolničky, rolničky
32
00:02:10,713 --> 00:02:12,465
Kdopak vám dal hlas?
33
00:02:12,590 --> 00:02:15,093
Kašpárek maličký nebo děda Mráz?
34
00:02:15,260 --> 00:02:16,177
ŠŤASTNÉ SVÁTKY
35
00:02:16,302 --> 00:02:18,972
Rolničky, rolničky, kdopak vám dal hlas?
36
00:02:19,097 --> 00:02:20,974
Na trávníku zaparkoval jsem zas
37
00:02:21,057 --> 00:02:23,393
Tady máš, tady máš
38
00:02:23,476 --> 00:02:25,603
Tady to popadni a jdeme
39
00:02:26,020 --> 00:02:28,148
Dokud jmelí neuvidíme
40
00:02:28,273 --> 00:02:30,150
A polibkem Vánoce nestvrdíme
41
00:02:30,275 --> 00:02:32,068
Hodně polibky
42
00:02:35,113 --> 00:02:37,740
Marge, nikdy neuhádneš, co jsem ti koupil.
43
00:02:42,912 --> 00:02:44,831
Snědlo to moje kalhoty.
44
00:02:45,999 --> 00:02:47,917
Když jsem obětí, není to tak vtipné.
45
00:02:48,042 --> 00:02:51,045
Homie, musíme si promluvit o rozdílu
46
00:02:51,129 --> 00:02:54,215
mezí kupováním dárků
a vybavení do domácnosti.
47
00:02:56,384 --> 00:02:58,428
Panebože!
48
00:02:58,553 --> 00:02:59,637
Co se dě…
49
00:03:00,889 --> 00:03:02,015
Co to?
50
00:03:02,140 --> 00:03:04,142
Toho psa čeká pořádné vysvětlování.
51
00:03:05,185 --> 00:03:06,227
To jsem udělal já.
52
00:03:06,311 --> 00:03:07,353
Dej mi novinami.
53
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
Víš, že čtu noviny online.
54
00:03:09,480 --> 00:03:10,565
Lidičky,
55
00:03:10,648 --> 00:03:13,443
co to Spasitel dělá?
56
00:03:13,568 --> 00:03:16,362
Myslím, že je s ním něco v nepořádku.
57
00:03:16,779 --> 00:03:19,782
Možná bychom ho měli vzít
ke psímu psychologovi.
58
00:03:19,908 --> 00:03:22,076
Psí psycholog, jo?
59
00:03:22,660 --> 00:03:23,953
Slez z gauče. Dolů!
60
00:03:24,037 --> 00:03:25,246
Dolů!
61
00:03:26,706 --> 00:03:28,625
Tati, vím, nad čím přemýšlíš.
62
00:03:29,125 --> 00:03:30,627
A přesně tak to nevypadá.
63
00:03:30,752 --> 00:03:34,172
Elaine Vlková má zítra večer přednášku.
64
00:03:34,339 --> 00:03:35,715
Je vskutku legendární.
65
00:03:36,799 --> 00:03:40,136
Jen ne zítra! Zítra je zápas 243 v UFC.
66
00:03:40,261 --> 00:03:43,473
Proč ti na tom jednom zápase tak záleží?
67
00:03:43,640 --> 00:03:45,433
Zaplatils 60 babek za sledování.
68
00:03:45,600 --> 00:03:48,186
Šedesát babek za sledování zápasu?
69
00:03:48,353 --> 00:03:50,730
Vlastně 70.
Připlatil jsem si za HD kvalitu.
70
00:03:50,897 --> 00:03:53,149
Naše televize tohle rozlišení nepodporuje.
71
00:03:53,441 --> 00:03:55,360
Chtěl jsem, aby si operátor myslel,
72
00:03:55,443 --> 00:03:56,736
že jsem velké zvíře.
73
00:03:59,113 --> 00:04:01,407
Kouká se na tu skvrnu…
74
00:04:03,368 --> 00:04:05,245
Co je s tím psem…
75
00:04:07,664 --> 00:04:08,873
Potřebuju prášek,
76
00:04:08,998 --> 00:04:10,291
prášek, prášek.
77
00:04:10,833 --> 00:04:12,252
To jsou tři prášky.
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,389
Rád si hraju s tabletem.
79
00:04:26,224 --> 00:04:28,142
Tati, potřebuju ti něco říct,
80
00:04:28,226 --> 00:04:30,603
ale bohužel jsem zjistila,
81
00:04:30,728 --> 00:04:33,523
že máš problém poslouchat, co žena říká.
82
00:04:33,773 --> 00:04:36,109
Taky tě miluju, broučku.
83
00:04:37,360 --> 00:04:39,946
Proto jsem pověřila Barta,
84
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
aby mluvil za mě.
85
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
Jak se vede?
86
00:04:43,324 --> 00:04:45,952
„Otče, věřím, že jsi čestný muž.“
87
00:04:46,536 --> 00:04:47,745
Vážně?
88
00:04:48,246 --> 00:04:49,372
No dobře.
89
00:04:49,539 --> 00:04:51,624
„V době nouze, vždy
90
00:04:53,042 --> 00:04:54,294
nak… nako…“
91
00:04:54,419 --> 00:04:55,545
„Nakonec.“
92
00:04:55,670 --> 00:04:57,839
„…nakonec uděláš správné rozhodnutí,
93
00:04:57,964 --> 00:05:00,174
ale Spasitel má opravdu problém,
94
00:05:00,258 --> 00:05:03,136
a pokud budeme čekat,
může být nakonec pozdě.“
95
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
Dobře řečeno, synu.
96
00:05:05,513 --> 00:05:08,641
A Lízo, protože jsi to napsala,
získáváš mou největší poctu,
97
00:05:08,933 --> 00:05:11,269
Homerovo objetí od srdce.
98
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
Teď to rozjedem!
99
00:05:17,650 --> 00:05:19,402
Proč ty sladkosti jíš takhle?
100
00:05:19,485 --> 00:05:21,070
Už jsem si vyčistil zuby.
101
00:05:30,079 --> 00:05:31,164
Dobrý večer.
102
00:05:31,456 --> 00:05:35,626
„Čím víc času trávím se psy,
tím více si uvědomuju,
103
00:05:35,752 --> 00:05:38,212
že je mám jednoznačně raději než lidi.“
104
00:05:39,589 --> 00:05:40,757
Ne, myslím to vážně.
105
00:05:40,840 --> 00:05:42,967
Opravdu vámi opovrhuji.
106
00:05:43,092 --> 00:05:46,304
Opovrhujete? Jako majitel psa,
107
00:05:46,471 --> 00:05:49,474
tygra a delfína se cítím velmi dotčen.
108
00:05:49,599 --> 00:05:50,516
Velmi.
109
00:05:50,767 --> 00:05:51,934
Tak jo, zaprvé,
110
00:05:52,018 --> 00:05:54,854
nesnáším, že si říkáte „majitelé“.
111
00:05:55,271 --> 00:05:57,607
Vy vlastníte živé bytosti?
112
00:05:58,066 --> 00:05:58,983
Paráda.
113
00:06:03,488 --> 00:06:04,489
Haló?
114
00:06:04,614 --> 00:06:06,866
Claytone? Teď nemůžu mluvit.
115
00:06:07,033 --> 00:06:08,076
Opustil jsem ji.
116
00:06:08,159 --> 00:06:10,286
Opustil jsem svoji ženu.
117
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
Cože? Opravdu?
118
00:06:11,871 --> 00:06:15,333
My dva jsem se milovali
už od základní školy.
119
00:06:15,625 --> 00:06:19,253
Věděla to, tak si myslím,
že se jí ulevilo.
120
00:06:19,379 --> 00:06:20,713
Ach, Clayi.
121
00:06:21,172 --> 00:06:23,174
Už jsem ani nedoufala.
122
00:06:23,257 --> 00:06:26,010
Ale budu ti muset zavolat zpátky.
123
00:06:26,094 --> 00:06:29,430
Ne, volejte dál.
Zajímá nás, jak to dopadne.
124
00:06:29,597 --> 00:06:32,016
Musím jít. Zrovna přednáším.
125
00:06:32,141 --> 00:06:33,184
Počkej!
126
00:06:33,267 --> 00:06:35,019
Vezmeme se, že jo?
127
00:06:35,144 --> 00:06:36,479
Jo, jasně, jak chceš.
128
00:06:36,562 --> 00:06:37,730
Počkej.
129
00:06:38,022 --> 00:06:41,651
A jo. Vy si psy nezasloužíte!
130
00:06:41,776 --> 00:06:43,861
Vyčmuchají vaše nemoci
131
00:06:43,986 --> 00:06:45,863
a utěšují vás v letadle.
132
00:06:46,114 --> 00:06:50,660
Pořád jen poslouchám otázky typu:
„Jak donutím mého psa poslouchat?“
133
00:06:50,785 --> 00:06:53,287
- Škrť ho, dokud nezaklepe!
- Ach, dobrý Bože.
134
00:06:53,454 --> 00:06:55,415
Zajímá vás, co může pes udělat pro vás.
135
00:06:55,540 --> 00:06:57,875
Ale nikoho se nenapadne zeptat:
136
00:06:57,959 --> 00:07:02,380
„Co se mi můj pes snaží říct?“
137
00:07:03,464 --> 00:07:04,549
Zlý!
138
00:07:04,632 --> 00:07:06,592
Všichni jste zlí!
139
00:07:07,093 --> 00:07:09,971
Tak hrozný rozšiřujíc kurz
jsem ještě nezažil. Bože!
140
00:07:10,096 --> 00:07:14,559
Bylo to ještě horší než aranžování květin.
Kdo ví, kam umístit kopretinu?
141
00:07:14,725 --> 00:07:16,602
Já ne, abych pravdu řekl.
142
00:07:17,687 --> 00:07:18,771
- Madam?
- Sedni!
143
00:07:19,230 --> 00:07:21,065
Klid. Přicházíme v dobrém.
144
00:07:21,190 --> 00:07:23,276
Madam, kdysi jste byla
145
00:07:23,359 --> 00:07:26,487
mladá zvídavá dívka jako já.
146
00:07:27,113 --> 00:07:29,532
Ne jako ty, to ne.
Věděla jsem, kdy mám mlčet.
147
00:07:30,491 --> 00:07:32,952
Prosím, pomozte. Náš pes se sesypal.
148
00:07:33,411 --> 00:07:36,164
Pokud pro vás tyhle slzy nic neznamenají,
149
00:07:36,914 --> 00:07:39,959
tak našemu psovi pomozte,
nebo si to rozdáme.
150
00:07:40,042 --> 00:07:42,170
Podrž mi perly!
151
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
Podívej, promiň,
152
00:07:44,297 --> 00:07:45,381
ale já prostě nemůžu…
153
00:07:45,465 --> 00:07:47,550
Ach, panečku!
154
00:07:49,969 --> 00:07:51,304
Ty můj malý chlupáči.
155
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
Ty bys toho ale mohl vyprávět.
156
00:07:57,560 --> 00:07:59,604
Naučíte nás, jak se psy pracovat?
157
00:07:59,687 --> 00:08:02,023
Abychom viděli svět skrze jeho oči?
158
00:08:02,523 --> 00:08:03,858
Ne skrze jeho oči.
159
00:08:03,941 --> 00:08:05,318
To je to.
160
00:08:05,401 --> 00:08:08,654
Psův dominantní smysl je čich.
161
00:08:09,071 --> 00:08:11,782
Vidí svět skrze jeho nos
162
00:08:11,866 --> 00:08:15,536
a jeho nos toho vidí víc než naše oči.
163
00:08:15,661 --> 00:08:18,831
Například my vidíme tuhle lampu.
164
00:08:18,915 --> 00:08:21,375
Váš pes vidí všechny,
165
00:08:21,459 --> 00:08:23,753
kteří tady kdy byli.
166
00:08:43,606 --> 00:08:45,107
Má vás opravdu rád.
167
00:08:45,233 --> 00:08:47,360
Zbožňuje mě. Ví, že mu můžu pomoct.
168
00:08:47,485 --> 00:08:49,779
Chce, abych mu lásku oplatila.
Ale to nemůžu.
169
00:08:49,987 --> 00:08:52,907
I žena má své meze, kolik hoven snese.
170
00:08:54,534 --> 00:08:55,618
Zůstaň.
171
00:08:55,701 --> 00:08:57,286
Hodný kluk.
172
00:09:07,046 --> 00:09:08,965
Přeskoč už na část, co nám pomůže.
173
00:09:09,131 --> 00:09:11,551
Snažím se. V úvodním děkuje
174
00:09:11,759 --> 00:09:14,262
všem 101 dalmatinům.
175
00:09:14,387 --> 00:09:16,514
Tak já alespoň vyperu tu špinavou čepici.
176
00:09:21,018 --> 00:09:23,187
Zlý pes! Moc zlý pes!
177
00:09:23,437 --> 00:09:24,438
Nejhorší pes!
178
00:09:27,358 --> 00:09:28,943
Lízo, rychle! Dones lékárničku!
179
00:09:29,068 --> 00:09:31,487
Ale my nemáme lékárničku.
180
00:09:31,654 --> 00:09:33,447
Podívej se pod stromeček.
181
00:09:40,496 --> 00:09:43,499
Pokud zůstane venku,
tak já taky zůstanu venku.
182
00:09:43,708 --> 00:09:44,792
Ty venku nezůstaneš.
183
00:09:44,875 --> 00:09:46,586
Ty tady nešéfuješ.
184
00:09:46,669 --> 00:09:50,006
Ale já ano a tenhle kluk mi zaplatil,
abych vás komandoval.
185
00:09:50,089 --> 00:09:52,258
Tenhle kluk bude spát venku.
186
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
Ano, pane.
187
00:09:56,596 --> 00:09:59,765
- Co jen budeme dělat?
- Neboj, zlato.
188
00:09:59,890 --> 00:10:02,059
Existuje hodně psích doktorů.
189
00:10:03,269 --> 00:10:06,355
NEJLEVNĚJŠÍ DOKTOŘI NA SVĚTĚ
190
00:10:06,439 --> 00:10:08,357
LEVŇÁSKŮV VETERINÁŘ
191
00:10:09,900 --> 00:10:12,820
Zdravíčko. To se podívejme na toho fešáka.
192
00:10:12,945 --> 00:10:14,238
Co se děje, kamaráde?
193
00:10:15,114 --> 00:10:16,324
Kousnul mámu.
194
00:10:16,490 --> 00:10:17,992
Jo tak. Někdo nám dnes odpadl,
195
00:10:18,075 --> 00:10:20,369
tak jestli chcete,
můžeme ho uspat hned teď.
196
00:10:20,453 --> 00:10:22,038
- Cože?
- Ne!
197
00:10:22,163 --> 00:10:24,081
Nemyslím si, že to je potřeba.
198
00:10:24,206 --> 00:10:26,292
No, jak kousne jednou, bude kousat pořád.
199
00:10:26,375 --> 00:10:30,046
Pokud ho tomu neodnaučíte nebo tak,
ale to je fakt vážně těžké.
200
00:10:30,421 --> 00:10:32,006
Chcete chvíli na rozloučenou?
201
00:10:32,173 --> 00:10:33,883
V žádném případě! Odcházíme!
202
00:10:34,050 --> 00:10:36,761
Ani se na vás nechci dívat.
203
00:10:36,844 --> 00:10:38,596
Přijdu si jak logo od Pixaru.
204
00:10:40,222 --> 00:10:42,475
Co s tím psem uděláme?
205
00:10:42,558 --> 00:10:44,810
Asi bude muset zůstat v boudě,
206
00:10:44,894 --> 00:10:46,646
co jsem pro něj postavil.
207
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
Čau, děcka. Veterinář nahlásil,
že váš pes kouše,
208
00:10:53,110 --> 00:10:56,364
tak tady musím počkat,
dokud sem nedorazí odchytová služba,
209
00:10:56,489 --> 00:10:57,657
aby ho odvedla.
210
00:10:57,990 --> 00:10:59,033
Cože?
211
00:10:59,283 --> 00:11:00,826
Zatímco budeme čekat,
212
00:11:01,577 --> 00:11:03,120
co takhle si zahrát Kuba řekl?
213
00:11:03,204 --> 00:11:04,955
Kuba řekl, ať nezabíjíte našeho psa.
214
00:11:05,039 --> 00:11:06,791
Tak počkat, já jsem tady Kuba.
215
00:11:06,874 --> 00:11:08,125
Ty nejsi Kuba.
216
00:11:09,126 --> 00:11:11,545
Tati! Přišli si pro našeho psa!
217
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Nedovolím vám ho vzít,
218
00:11:13,589 --> 00:11:15,841
vy velký modrý balóne!
219
00:11:15,966 --> 00:11:19,261
Ta představa se mi líbí.
Představ si mě v průvodu.
220
00:11:19,345 --> 00:11:20,763
Teda, panečku!
221
00:11:23,933 --> 00:11:25,267
Sakra!
222
00:11:25,351 --> 00:11:26,686
Zavolejte jim a řekněte,
223
00:11:26,769 --> 00:11:29,563
že nedovolíme, aby vzali našeho psa.
224
00:11:29,689 --> 00:11:31,691
Nemůžu je odvolat. Už jsou v aplikaci.
225
00:11:31,774 --> 00:11:33,984
Ta říká, že tady budou za šest minut.
Vidíte?
226
00:11:36,028 --> 00:11:37,321
Minuli odbočku.
227
00:11:37,405 --> 00:11:38,948
Teď se otáčí.
228
00:11:39,031 --> 00:11:42,410
Doufám, že ten chlap umí usmrtit zvíře
líp než řídit.
229
00:11:42,535 --> 00:11:44,036
Tati, rychle, vezmi našeho psa
230
00:11:44,120 --> 00:11:45,996
a rychle s ním odjeď, co nejdál.
231
00:11:46,080 --> 00:11:47,415
Ano, pane.
232
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
Ach, Bože, už je příliš pozdě.
233
00:11:51,877 --> 00:11:54,755
- Doktorka Vlková?
- Podívejte, musím vám říct jednu věc.
234
00:11:54,839 --> 00:11:56,882
Viděla jsem něco v očích vašeho psa.
235
00:11:57,216 --> 00:11:59,427
Je v bodě zlomu a pokud nedojde
236
00:11:59,552 --> 00:12:02,471
k nějakému rozuzlení,
může se stát něco strašného.
237
00:12:02,596 --> 00:12:03,973
Pokousal mámu.
238
00:12:04,098 --> 00:12:05,516
Je uspokojující mít pravdu.
239
00:12:07,852 --> 00:12:08,894
To je hrozné.
240
00:12:09,019 --> 00:12:11,856
Už si pro něj jede odchytová služba.
241
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
Nejde je zastavit.
Mají hole s drátěnými smyčkami.
242
00:12:15,693 --> 00:12:16,986
Děti, sbalte jeho věci.
243
00:12:17,069 --> 00:12:20,156
A tohle budu taky potřebovat.
Tenhle pes jde se mnou.
244
00:12:20,281 --> 00:12:22,241
Já odtud nemůžu odejít s prázdnou.
245
00:12:22,324 --> 00:12:24,410
- Udělejte mi sendvič.
- Ne.
246
00:12:24,702 --> 00:12:27,747
No dobře. Být šerifem stojí za nic.
247
00:12:30,166 --> 00:12:31,459
Tady máte.
248
00:12:33,627 --> 00:12:35,504
Hele, sbalila jsem ti nějaké sušenky.
249
00:12:35,588 --> 00:12:38,924
A i když odsuzuju
jakékoliv vraždění zvířat,
250
00:12:39,675 --> 00:12:42,011
až si budeš dávat salám, ten je ode mě.
251
00:12:44,096 --> 00:12:46,474
Kdo se mnou teď bude prohánět veverky?
252
00:12:52,146 --> 00:12:53,397
Už bys měl jít.
253
00:12:53,481 --> 00:12:55,900
Počkej. Většinou nejsem moc emotivní, ale…
254
00:13:02,072 --> 00:13:04,492
Nechcete si to vyříkat v boudě, vy dva?
255
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
ÚSTAV PSÍHO DUŠEVNÍHO ZDRAVÍ
256
00:13:12,625 --> 00:13:15,795
Tady máš. Užij si vodu z párků
u sledování tohohle videa.
257
00:13:16,420 --> 00:13:19,215
Tady v ústavu nejsou žádní zlí psi.
258
00:13:19,590 --> 00:13:21,217
Odpověď na věky starou otázku:
259
00:13:21,342 --> 00:13:24,887
„Kdo je nejhodnější pejsek?“
Ty jsi. Vždy to jsi ty.
260
00:13:25,012 --> 00:13:27,306
Odpočiň si v hromadě mrtvého listí
261
00:13:27,431 --> 00:13:30,226
nebo si užij večeři
v restauraci U Upuštěné kotlety.
262
00:13:30,351 --> 00:13:33,771
A slibujeme,
že tady nebudou žádné ohňostroje.
263
00:13:33,938 --> 00:13:36,232
Brzo se budeš cítit lépe.
264
00:13:36,524 --> 00:13:38,984
No, po fyzické stránce s tebou nic není,
265
00:13:39,068 --> 00:13:42,279
ale abych vybudovala důvěru,
budu dnes spát s tebou v pelíšku.
266
00:13:45,491 --> 00:13:48,911
Co takhle trocha čtení před spaním?
267
00:13:58,712 --> 00:14:00,464
„Pes má noční můry,
268
00:14:00,548 --> 00:14:04,051
které mohou být o kořenech problému.“
269
00:14:35,958 --> 00:14:37,167
Bobečku.
270
00:14:37,251 --> 00:14:40,254
Tady máš pilulku. Pomůže ti spát.
271
00:14:46,552 --> 00:14:49,763
Tati, dostanu svého psa zpátky?
272
00:14:49,847 --> 00:14:51,599
Samozřejmě.
273
00:14:51,682 --> 00:14:55,477
Ale jen pro jistotu, i když to není něco,
274
00:14:55,561 --> 00:14:58,314
co by měl otec říkat synovi, pomodleme se.
275
00:14:58,647 --> 00:15:02,318
Všemohoucný patrone psů, svatý Bernardýne…
276
00:15:02,401 --> 00:15:04,904
- Můžu se taky přidat?
- Jasně.
277
00:15:06,322 --> 00:15:08,115
- Taky se pomodlím.
- Páni.
278
00:15:08,240 --> 00:15:10,367
Ztráta našeho psa možná navždy
279
00:15:10,451 --> 00:15:12,244
nás opravdu sblížila.
280
00:15:12,328 --> 00:15:13,495
Ne!
281
00:15:13,579 --> 00:15:15,289
Promiň. Jdeme se zase modlit.
282
00:15:15,873 --> 00:15:17,750
Musím zjistit, co tě rozhazuje.
283
00:15:17,833 --> 00:15:20,711
Co si myslíš o Marge?
284
00:15:35,893 --> 00:15:37,186
Uklidňuje tě.
285
00:15:38,312 --> 00:15:40,397
- Tak co se stalo?
- Elaine?
286
00:15:40,564 --> 00:15:41,815
Haló?
287
00:15:42,358 --> 00:15:45,110
Auto je tady. Toskánsko na nás čeká.
288
00:15:45,235 --> 00:15:46,904
Ach, Clayi.
289
00:15:47,237 --> 00:15:48,697
Měla jsem ti zavolat.
290
00:15:48,781 --> 00:15:51,700
Lásko, udělal jsem něco impulzivního.
291
00:15:52,284 --> 00:15:55,162
Víš, moje matka vždy chtěla,
abys měla její prsten,
292
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
ale zemřela v době,
kdy jsme už neměli šanci.
293
00:15:58,582 --> 00:16:01,752
A jak jsem měl zlomené srdce,
pohřbil jsem ji i s prstenem.
294
00:16:01,835 --> 00:16:04,797
Tak jsem ji teď vykopal a…
295
00:16:05,255 --> 00:16:06,632
Vezmeš si mě?
296
00:16:07,132 --> 00:16:08,550
Vím, že „exhumace“
297
00:16:09,176 --> 00:16:12,346
není úplně nejromantičtější slovo, ale…
298
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
Ach, Clayi. Nemůžu si tě teď vzít.
299
00:16:16,183 --> 00:16:18,352
Ale přidám se k tobě v Toskánsku
za pár týdnů.
300
00:16:18,477 --> 00:16:19,728
To už tam asi nebudu.
301
00:16:19,812 --> 00:16:22,940
Nemůžu soutěžit s vrtícím se ocáskem.
302
00:16:23,065 --> 00:16:24,274
Sbohem, Clayi.
303
00:16:24,358 --> 00:16:25,359
Jen abys věděla…
304
00:16:25,442 --> 00:16:26,402
PRSTENY MRTVÝCH
305
00:16:26,485 --> 00:16:28,195
…už jsem se přes tebe přenesl.
306
00:16:29,363 --> 00:16:30,864
Ach, ne, není to tvoje chyba.
307
00:16:30,948 --> 00:16:33,534
To jsou jen lidské hlouposti.
Zpátky do práce.
308
00:16:39,665 --> 00:16:41,458
Dnes chci, abys byl se smečkou.
309
00:16:41,542 --> 00:16:44,044
Začleň se. Očuchej zadek, který neznáš.
310
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
Zajímavé.
311
00:16:55,347 --> 00:16:56,974
Podíváme se na to důkladněji.
312
00:17:05,774 --> 00:17:08,318
Tys to tady pohřbil? Proč?
313
00:17:08,819 --> 00:17:10,904
Je tohle klíč k tvojí duši?
314
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
Štěkni jednou pro „ano“, dvakrát
315
00:17:12,990 --> 00:17:15,701
pro „to je moc zjednodušený pohled
na psí psychologii“.
316
00:17:18,203 --> 00:17:20,497
Zdravím. To je náš pes?
317
00:17:20,581 --> 00:17:24,334
Nebo je to pes, který vypadá jak náš,
aby zmátl děti?
318
00:17:25,294 --> 00:17:26,754
Jsi zpátky!
319
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
Odkud máte tohle?
320
00:17:30,174 --> 00:17:32,301
Nejspíše ze severního pólu?
321
00:17:32,426 --> 00:17:34,803
Počkat. Tati, to je čapka,
co jsem měl na sobě,
322
00:17:34,887 --> 00:17:37,347
když jsme si domů přivedli Spasitele.
323
00:17:37,556 --> 00:17:39,183
- No tak!
- Utíkej, Spasiteli!
324
00:17:39,266 --> 00:17:40,434
- Poběž!
- Chytni zajíce.
325
00:17:40,559 --> 00:17:42,936
Pes války všechny předbíhá
po vnějším okraji…
326
00:17:43,729 --> 00:17:45,939
Můžeme si ho nechat, tati? Prosím?
327
00:17:46,065 --> 00:17:48,734
Ale je to nula. Hotový ztracený případ.
328
00:17:48,817 --> 00:17:49,943
Je to…
329
00:17:51,737 --> 00:17:52,988
Simpson.
330
00:17:53,113 --> 00:17:55,741
Spasitel závodil na dostizích?
331
00:17:56,617 --> 00:17:58,494
Nešlo mu to. I já bych ho porazil.
332
00:17:58,911 --> 00:17:59,953
Vše už dává smysl.
333
00:18:00,120 --> 00:18:01,830
Váš pes má PTSD.
334
00:18:01,914 --> 00:18:03,707
Musí se postavit svému tyranovi
335
00:18:03,832 --> 00:18:05,584
a musí to udělat hned teď.
336
00:18:06,001 --> 00:18:09,088
Víte, zrovna jsme uprostřed
svátečního oběda.
337
00:18:09,171 --> 00:18:10,964
Ale souhlasím s vámi.
338
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
Zatím se mějte, všichni.
339
00:18:12,883 --> 00:18:16,428
Takže kolik masových koulí si můžeme vzít?
340
00:18:18,305 --> 00:18:19,932
Jdu se podívat, jestli mají HBO.
341
00:18:20,015 --> 00:18:21,767
Chtěl jsem vidět Euforii,
342
00:18:21,850 --> 00:18:24,478
ale stydím se to mít
v historii shlédnutých videí.
343
00:18:25,395 --> 00:18:27,397
PSI NEZABÍJÍME
TO DĚLAJÍ O KUS DÁL
344
00:18:30,734 --> 00:18:32,277
Les Moore? Trenér chrtů?
345
00:18:32,361 --> 00:18:35,405
- Jo, to jsem já.
- Tyrane psů!
346
00:18:35,656 --> 00:18:37,783
Chcete pití a mrsknout mi ho do obličeje?
347
00:18:38,117 --> 00:18:39,785
- Ano, prosím.
- Jasně, že chcete.
348
00:18:39,868 --> 00:18:41,745
To byl sarkasmus.
349
00:18:43,038 --> 00:18:45,082
Ne všichni trenéři jsou zrůdy.
350
00:18:45,207 --> 00:18:48,335
Jo, tohohle vořecha si pamatuju.
To je Spasitel.
351
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
Jasně. Hej, jak jste ho přejmenovali?
352
00:18:50,420 --> 00:18:52,881
- Nepřejmenovali.
- Páni, vy jste dost leniví.
353
00:18:53,006 --> 00:18:55,676
Narodil se nejrychlejší feně v oboru,
354
00:18:55,759 --> 00:18:56,885
Sušence.
355
00:18:57,469 --> 00:18:58,887
Byl její oblíbenec.
356
00:18:59,012 --> 00:19:00,806
A panečku, jak ten ji miloval.
357
00:19:01,348 --> 00:19:03,142
Tak jsme zjistili, jak je rychlý.
358
00:19:03,767 --> 00:19:06,019
Přirozeně jsme ho jeho mámě vzali.
359
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
Vy jste mě znovu praštila?
360
00:19:08,564 --> 00:19:10,315
- To jsem byla já.
- Předběhlas mě.
361
00:19:10,399 --> 00:19:11,733
I já ho chci praštit.
362
00:19:13,610 --> 00:19:15,529
Do toho, Maggie.
363
00:19:16,155 --> 00:19:17,656
Je to. Všichni jsme se vystřídali.
364
00:19:18,240 --> 00:19:19,283
Ještě ne.
365
00:19:19,366 --> 00:19:21,493
Dobře, rozumím.
366
00:19:21,660 --> 00:19:25,247
Panečku, najednou chlap,
co týrá psy, je padouch.
367
00:19:27,749 --> 00:19:29,501
Co chce teď?
368
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
- Ten rošťák!
- Kam utíká?
369
00:19:37,467 --> 00:19:39,428
Za jeho mámou.
370
00:19:40,137 --> 00:19:42,222
Mám ráda šťastné konce.
371
00:20:07,581 --> 00:20:09,374
Odteď bude v pořádku.
372
00:20:10,167 --> 00:20:12,085
Mockrát díky.
373
00:20:12,211 --> 00:20:14,087
Rádo se stalo.
374
00:20:15,297 --> 00:20:16,673
Měla bych jít domů.
375
00:20:16,798 --> 00:20:18,467
Musím vyvenčit 20 psů.
376
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
Uvítala bych pomoc.
377
00:20:25,224 --> 00:20:26,266
Fajn!
378
00:20:28,852 --> 00:20:31,939
Jsem rád, že máme všichni vyřešené
379
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
své problémy.
380
00:21:26,076 --> 00:21:28,078
Překlad titulků: Tereza Wittichová