1
00:00:31,875 --> 00:00:33,792
Vem vill ha popcorn?
2
00:00:33,875 --> 00:00:35,083
Jippi!
3
00:00:35,166 --> 00:00:37,583
För att snöra och hänga i julgranen.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,125
Tusan.
5
00:00:43,375 --> 00:00:46,125
Jag gjorde en dekoration
i söndagsskolan.
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,375
Den är så klibbig.
7
00:00:50,458 --> 00:00:53,041
Saften från isglassen
representerar Jesus blod.
8
00:00:53,125 --> 00:00:56,792
Den blir fin på julgranens baksida.
9
00:00:56,875 --> 00:00:58,750
JULHÄLSNINGAR FRÅN SPUCKLERS
TÄNK PÅ VÅRT ARBETE
10
00:00:58,834 --> 00:00:59,834
GOD GALLSTEN!
FRÅN DR NICK
11
00:00:59,917 --> 00:01:02,291
Häng inte i granen.
Kan göra så här.
12
00:01:02,375 --> 00:01:05,375
Pip! Pip! Pip!
13
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
JULSAKER
14
00:01:06,583 --> 00:01:08,333
Titta, en gammal tomteluva.
15
00:01:08,417 --> 00:01:10,375
Gissa vem som
skulle vilja ha den på sig.
16
00:01:10,750 --> 00:01:12,458
-Ingen.
-Hunden.
17
00:01:14,542 --> 00:01:16,375
Skynda dig, Lisa, ta en bild.
18
00:01:16,458 --> 00:01:18,583
Han vill nog inte bli fotad.
19
00:01:19,166 --> 00:01:22,542
Hundar älskar människokläder.
20
00:01:29,250 --> 00:01:30,959
Blev det en bra bild?
21
00:01:31,041 --> 00:01:32,291
Det tror jag inte.
22
00:01:42,375 --> 00:01:43,959
Han är rädd för den.
23
00:01:44,041 --> 00:01:45,375
Nej då.
24
00:01:51,875 --> 00:01:54,458
Tusan, vi slösade bort
tre digitala foton.
25
00:01:56,959 --> 00:01:59,041
Skyll dig själv, glädjedödare.
26
00:01:59,125 --> 00:02:00,583
Du får inte vara med på kortet.
27
00:02:00,667 --> 00:02:02,500
Oroa er inte, det får han.
28
00:02:02,583 --> 00:02:03,709
Behöver vi vara med?
29
00:02:03,792 --> 00:02:05,000
Alla ska vara med på kortet.
30
00:02:05,291 --> 00:02:07,333
Okej, men inte som förra året.
31
00:02:07,417 --> 00:02:08,667
Ay, caramba!
32
00:02:09,458 --> 00:02:12,500
Bjällerklang, bjällerklang
Hördess dingle-dång
33
00:02:12,583 --> 00:02:15,208
Hördess dingle-dång
34
00:02:15,667 --> 00:02:19,041
Dingle-dång
Orden i låten
35
00:02:19,417 --> 00:02:22,000
Jag parkerade visst på gräsmattan
36
00:02:22,083 --> 00:02:25,709
Hoppla pålle
37
00:02:26,000 --> 00:02:28,542
Där är misteln
38
00:02:28,625 --> 00:02:30,500
Dags för kyssar
39
00:02:30,583 --> 00:02:32,083
Många att kyssa
40
00:02:32,166 --> 00:02:33,166
TILL FARFAR
41
00:02:35,041 --> 00:02:38,083
Marge, du anar inte vad
jag har köpt till dig.
42
00:02:40,834 --> 00:02:43,250
Till Marge
43
00:02:43,333 --> 00:02:45,125
Den åt mina shorts.
44
00:02:45,208 --> 00:02:47,959
Nu när det hände var det inte så kul.
45
00:02:48,041 --> 00:02:51,000
Homie, vi måste prata om skillnaden
46
00:02:51,083 --> 00:02:54,291
mellan julklappar och hushållsartiklar.
47
00:02:56,291 --> 00:02:58,458
Herregud!
48
00:02:58,542 --> 00:02:59,625
Vad är det...
49
00:03:00,875 --> 00:03:01,875
Vad...
50
00:03:01,959 --> 00:03:04,291
Hoppas hunden har en bra förklaring.
51
00:03:05,208 --> 00:03:07,625
Jag gjorde det. Slå mig med tidningen.
52
00:03:07,709 --> 00:03:09,458
Du vet att jag läser
nyheterna på nätet.
53
00:03:09,792 --> 00:03:13,458
Vad gör Santa's Little Helper?
54
00:03:13,542 --> 00:03:16,583
Det verkar vara något fel på honom.
55
00:03:16,667 --> 00:03:19,792
Vi borde kanske ta honom
till en hundpsykolog.
56
00:03:19,875 --> 00:03:22,500
Hundpsykolog?
57
00:03:22,917 --> 00:03:25,542
Gå ner från soffan. Gå ner. Gå ner.
58
00:03:27,166 --> 00:03:29,000
Pappa, jag vet vad du tänker.
59
00:03:29,083 --> 00:03:30,125
Det är inte så.
60
00:03:30,750 --> 00:03:33,166
Elaine Wolff håller en gratis föreläsning
i morgon kväll.
61
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
SITT! PLATS! LÄR!
EN KVÄLL MED ELAINE WOLFF
62
00:03:34,333 --> 00:03:36,041
Hon är en legend.
63
00:03:36,625 --> 00:03:40,625
Inte i morgon.
Då är det UFC match 243.
64
00:03:40,709 --> 00:03:43,625
Varför bryr du dig så mycket om
en dum match?
65
00:03:43,709 --> 00:03:45,500
För att han betalade 60 dollar
för att se den.
66
00:03:45,917 --> 00:03:48,041
Sextio dollar för att se en match?
67
00:03:48,500 --> 00:03:50,875
Sjuttio, faktiskt. Jag valde HD.
68
00:03:50,959 --> 00:03:53,125
Vi har inte ens en HDTV.
69
00:03:53,542 --> 00:03:56,792
Jag ville att operatören
skulle tro att jag var cool.
70
00:03:59,083 --> 00:04:01,709
Han stirrar på fläcken.
71
00:04:03,375 --> 00:04:05,667
Vad är fel på hunden?
72
00:04:07,667 --> 00:04:09,125
Jag behöver min tablett!
73
00:04:10,875 --> 00:04:12,125
Det är tre tabletter.
74
00:04:22,875 --> 00:04:24,709
Jag älskar att spela Candy Crush.
75
00:04:26,625 --> 00:04:28,667
Jag måste berätta en sak.
76
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Jag har kommer fram till
den sorgliga slutsatsen
77
00:04:30,834 --> 00:04:33,667
att du har svårt
att höra kvinnoröster.
78
00:04:33,750 --> 00:04:36,208
Jag älskar dig med, raring.
79
00:04:37,417 --> 00:04:41,458
Därför har jag utsett Bart
till att tala för mig.
80
00:04:41,625 --> 00:04:42,625
Läget?
81
00:04:43,542 --> 00:04:46,208
"Pappa, jag tror
att du är en hederlig man."
82
00:04:46,875 --> 00:04:48,041
Allvarligt?
83
00:04:48,709 --> 00:04:51,709
Okej. "I tider av fara gör du...
84
00:04:52,959 --> 00:04:55,500
-"så små... smån..."
-Så småningom.
85
00:04:55,583 --> 00:04:57,834
"Så småningom rätt sak,
86
00:04:57,917 --> 00:05:03,166
"men Santa's Little Helper är i kris
och 'så småningom' kan vara för sent."
87
00:05:03,250 --> 00:05:05,250
Bra sagt, pojk.
88
00:05:05,417 --> 00:05:08,750
Och Lisa, för att du skrev det,
vinner du högsta äran,
89
00:05:08,834 --> 00:05:10,792
en hjärtlig Homer-kram.
90
00:05:13,417 --> 00:05:15,250
Nu festar vi.
91
00:05:17,875 --> 00:05:19,625
Varför äter du godis så?
92
00:05:19,709 --> 00:05:21,709
Jag har redan borstat tänderna.
93
00:05:21,792 --> 00:05:22,875
SPRINGFIELD KUNSKAPSCOLLEGE
94
00:05:22,959 --> 00:05:24,041
"HUR MAN FLÖRTAR"-KURS
NU "UNDVIK STÄMNING"-KURS
95
00:05:24,125 --> 00:05:26,625
HUR MAN DELAR EN BAGEL SOM ETT PROFFS
96
00:05:30,041 --> 00:05:31,166
God kväll.
97
00:05:31,250 --> 00:05:33,959
Ju oftare jag är med hundar,
98
00:05:34,375 --> 00:05:38,375
desto oftare inser jag att
jag föredrar dem framför människor.
99
00:05:39,583 --> 00:05:41,000
Nej, jag är allvarlig.
100
00:05:41,083 --> 00:05:43,000
Jag föraktar er verkligen.
101
00:05:43,083 --> 00:05:44,542
Föraktar oss?
102
00:05:44,625 --> 00:05:48,250
Som hund-, tiger- och delfinägare
103
00:05:48,333 --> 00:05:50,500
tar jag väldigt illa upp. Väldigt.
104
00:05:50,583 --> 00:05:52,041
Först och främst
105
00:05:52,125 --> 00:05:55,250
hatar jag att ni kallar er "ägare".
106
00:05:55,333 --> 00:05:57,583
Äger ni levande varelser?
107
00:05:58,083 --> 00:05:59,083
Trevligt.
108
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Hallå?
109
00:06:04,583 --> 00:06:06,959
Clayton, jag kan inte prata nu.
110
00:06:07,041 --> 00:06:10,375
Jag har lämnat henne. Min fru.
111
00:06:10,458 --> 00:06:11,792
Va? Är det sant?
112
00:06:11,875 --> 00:06:15,542
Du och jag har älskat varandra
sen lågstadiet.
113
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Hon visste det.
114
00:06:16,792 --> 00:06:19,291
Jag tror att hon blev lättad.
115
00:06:19,375 --> 00:06:20,875
Clay.
116
00:06:20,959 --> 00:06:23,000
Jag hade slutat hoppas.
117
00:06:23,834 --> 00:06:26,542
Men jag måste nog ringa tillbaka.
118
00:06:26,625 --> 00:06:29,500
Nej! Lägg inte på. Vi är engagerade.
119
00:06:29,875 --> 00:06:32,041
Jag måste gå.
Jag håller en föreläsning.
120
00:06:32,125 --> 00:06:35,041
Vänta. Vi ska väl gifta oss?
121
00:06:35,125 --> 00:06:36,959
Ja, visst.
122
00:06:37,041 --> 00:06:38,917
-Vänta...
-Ja.
123
00:06:39,458 --> 00:06:41,667
Ni förtjänar inte hundar!
124
00:06:41,750 --> 00:06:45,917
De luktar till sig era sjukdomar
och tröstar er när ni flyger.
125
00:06:46,000 --> 00:06:50,709
Jag får alltid höra:
"Hur får jag min hund att lyssna?"
126
00:06:50,792 --> 00:06:52,667
Kväv honom tills han svimmar!
127
00:06:52,750 --> 00:06:55,875
Gode Gud.
Alltid vad din hund kan göra för dig.
128
00:06:55,959 --> 00:06:58,333
Ingen har någonsin frågat:
129
00:06:58,417 --> 00:07:02,542
"Vad försöker min hund säga?"
130
00:07:03,709 --> 00:07:06,667
Skäms! Skäms på er alla!
131
00:07:06,750 --> 00:07:10,041
Det här var den värsta
fördjupningskursen någonsin.
132
00:07:10,125 --> 00:07:12,125
Till och med värre
än blomsterarrangemang.
133
00:07:12,208 --> 00:07:14,917
Vem vet var man ska
placera slöjblommor?
134
00:07:15,000 --> 00:07:16,625
Inte jag i alla fall.
135
00:07:17,250 --> 00:07:18,291
Frun...
136
00:07:18,375 --> 00:07:21,083
-Ner.
-Det är okej. Vi är vänliga.
137
00:07:21,166 --> 00:07:26,417
En gång var du också
en ung, frågvis tjej som jag.
138
00:07:27,291 --> 00:07:29,667
Inte som du, nej.
Jag visste när jag skulle vara tyst.
139
00:07:30,417 --> 00:07:33,250
Snälla. Min hund har ett sammanbrott.
140
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Om de här tårarna
inte betyder något för dig...
141
00:07:37,083 --> 00:07:39,542
Hjälp vår hund annars blir det så här.
142
00:07:40,375 --> 00:07:42,333
Håll mina pärlor.
143
00:07:43,208 --> 00:07:45,667
Jag är ledsen, jag kan inte...
144
00:07:46,291 --> 00:07:47,709
Oj.
145
00:07:50,542 --> 00:07:53,667
Stackars pojke.
Du har något att berätta.
146
00:07:57,542 --> 00:08:00,125
Kan du lära oss vad vi ska göra?
147
00:08:00,208 --> 00:08:02,041
För att se världen genom hans ögon?
148
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Inte genom hans ögon.
149
00:08:04,542 --> 00:08:05,792
Det är det som är poängen.
150
00:08:05,875 --> 00:08:08,667
Hundens dominerande sinne är lukten.
151
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
Han ser världen med sin nos
152
00:08:12,125 --> 00:08:15,500
och hans nos ser så mycket mer
än våra ögon.
153
00:08:15,834 --> 00:08:18,583
Till exempel, vi ser en lyktstolpe.
154
00:08:18,917 --> 00:08:22,917
Er hund ser alla
som någonsin har varit här.
155
00:08:23,000 --> 00:08:24,208
TRUMMIS SÖKES
RING OTTO
156
00:08:43,583 --> 00:08:45,125
Han gillar verkligen dig.
157
00:08:45,208 --> 00:08:47,417
Han avgudar mig.
Vet att jag kan hjälpa honom.
158
00:08:47,542 --> 00:08:49,875
Vill att jag ska älska honom tillbaka.
Men jag kan inte.
159
00:08:49,959 --> 00:08:53,041
En kvinna kan bara plocka upp
begränsat med bajs.
160
00:08:54,834 --> 00:08:56,917
Plats. Duktig.
161
00:09:07,125 --> 00:09:09,041
Kom igen,
kom till delen som hjälper oss.
162
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
Jag försöker. I förordet
163
00:09:11,375 --> 00:09:13,208
tackar hon alla 101 dalmatiner!
164
00:09:13,291 --> 00:09:14,291
LETAR EFTER HERR DUKTIG
ELAINE WOLFF
165
00:09:14,375 --> 00:09:16,875
Jag kan åtminstone tvätta
hans smutsiga luva.
166
00:09:20,917 --> 00:09:24,417
Dumma hund! Mycket dum hund! Skithund!
167
00:09:27,333 --> 00:09:29,625
Lisa, fort.
Hämta första hjälpen-lådan.
168
00:09:29,709 --> 00:09:31,542
Men vi har ingen.
169
00:09:31,625 --> 00:09:33,792
Titta under julgranen.
170
00:09:40,834 --> 00:09:43,625
Om han måste vara ute,
tänker jag också vara det.
171
00:09:43,709 --> 00:09:46,750
Det ska du inte. Du bestämmer inte.
172
00:09:46,834 --> 00:09:50,333
Det gör jag och han betalade mig
för att säga vad du ska göra.
173
00:09:50,417 --> 00:09:52,333
Pojken sover utomhus.
174
00:09:52,417 --> 00:09:53,417
Ja, sir.
175
00:09:56,583 --> 00:09:58,083
Vad ska vi göra?
176
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
Inga problem, raring.
Det finns många hundläkare.
177
00:10:03,250 --> 00:10:06,333
BILLIGASTE HUNDLÄKAREN
178
00:10:06,417 --> 00:10:08,333
BILLIGT, BILLIGT!
HUSDJURSVÅRD FÖR LITE PENGAR
179
00:10:08,417 --> 00:10:09,792
GOD HELG
180
00:10:09,875 --> 00:10:12,875
Hejsan. Titta på den här snyggingen.
181
00:10:12,959 --> 00:10:14,333
Hur är läget, kompis?
182
00:10:14,959 --> 00:10:16,333
Han bet min mamma.
183
00:10:16,417 --> 00:10:18,750
Jag förstår. Vi fick en avbokning
184
00:10:18,834 --> 00:10:20,750
så om ni vill kan vi avliva honom nu.
185
00:10:20,834 --> 00:10:21,917
-Va?
-Nej!
186
00:10:22,000 --> 00:10:24,125
Det är nog inte nödvändigt.
187
00:10:24,208 --> 00:10:26,542
En gång bitare, alltid en bitare.
188
00:10:26,625 --> 00:10:30,125
Såvida ni inte lär honom eller något,
men det är galet svårt.
189
00:10:30,208 --> 00:10:32,083
Vill ni ha en minut för att ta farväl?
190
00:10:32,166 --> 00:10:34,041
Aldrig. Vi åker.
191
00:10:34,125 --> 00:10:36,667
Jag vill inte ens titta på dig.
192
00:10:37,291 --> 00:10:40,125
Jag känner mig som Pixar-loggan.
193
00:10:40,208 --> 00:10:42,625
Vad ska vi göra med hunden?
194
00:10:42,709 --> 00:10:46,458
Han får väl sova i hundkojan
som jag byggde.
195
00:10:50,542 --> 00:10:53,834
Hej, ungar. Veterinären rapporterade
att er hund är en bitare,
196
00:10:53,917 --> 00:10:57,709
så jag väntar tills
djurskyddsinspektören hämtar honom.
197
00:10:57,792 --> 00:10:58,917
Va?
198
00:10:58,959 --> 00:11:03,417
Så... Ska vi leka Simon säger
medan vi väntar?
199
00:11:03,542 --> 00:11:05,291
Simon säger döda inte vår hund.
200
00:11:05,917 --> 00:11:08,125
Jag är Simon. Inte du.
201
00:11:09,083 --> 00:11:11,709
Pappa! De ska ta vår hund!
202
00:11:11,792 --> 00:11:15,875
Det får du inte, din...
Din stora blåa ballong.
203
00:11:15,959 --> 00:11:19,333
Jag gillar tanken.
Tänk dig mig i en parad.
204
00:11:20,208 --> 00:11:21,583
Oj.
205
00:11:24,250 --> 00:11:25,625
Tusan.
206
00:11:25,709 --> 00:11:29,583
Ring och säg att vi inte
låter dig ta vår hund.
207
00:11:29,667 --> 00:11:32,125
Det kan jag inte. De är redan i appen.
208
00:11:32,208 --> 00:11:34,000
De är bara sex minuter bort. Ser ni?
209
00:11:34,083 --> 00:11:35,917
ANKOMST: 6 MIN
742 EVERGREEN TERRACE
210
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
De svängde fel. Nu gör de en u-sväng.
211
00:11:39,083 --> 00:11:42,458
Hoppas han är bättre på att avliva
än att köra bil.
212
00:11:42,542 --> 00:11:43,875
Fort, pappa.
213
00:11:43,959 --> 00:11:46,542
Ta hunden och kör så långt bort
som du kan.
214
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
Ja, sir.
215
00:11:48,792 --> 00:11:50,709
Herregud, det är för sent.
216
00:11:51,709 --> 00:11:53,041
Dr Wolff?
217
00:11:53,125 --> 00:11:54,750
Jag måste berätta en sak.
218
00:11:54,834 --> 00:11:57,000
Något jag såg i er hunds ögon.
219
00:11:57,125 --> 00:12:00,834
Han är vid en brytningspunkt,
och om han inte blir renad
220
00:12:00,917 --> 00:12:02,500
kan något hemskt hända.
221
00:12:02,583 --> 00:12:04,000
Han bet min mamma.
222
00:12:04,083 --> 00:12:05,583
Det känns bra att ha rätt.
223
00:12:07,500 --> 00:12:08,917
Så hemskt.
224
00:12:09,000 --> 00:12:11,750
Djurskyddet kommer
för att ta honom nu.
225
00:12:12,083 --> 00:12:15,166
Ni kan inte stoppa dem.
De har pinnar med trådöglor.
226
00:12:15,583 --> 00:12:18,041
Barn, packa hans saker.
Och jag behöver den här.
227
00:12:18,125 --> 00:12:20,166
Hunden följer med mig.
228
00:12:20,250 --> 00:12:22,667
Jag åker inte tomhänt härifrån.
229
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
Gör en macka till mig.
230
00:12:24,083 --> 00:12:25,834
-Nej.
-Okej, okej.
231
00:12:25,917 --> 00:12:27,834
Det suger att vara polischef.
232
00:12:30,041 --> 00:12:31,333
Varsågod.
233
00:12:33,792 --> 00:12:35,834
Jag packade ner några kex.
234
00:12:35,959 --> 00:12:39,250
Även om jag är emot att djur dödas
235
00:12:39,333 --> 00:12:42,250
så är salamin från mig.
236
00:12:43,917 --> 00:12:46,709
Vem ska nu jaga ekorrar med mig?
237
00:12:52,417 --> 00:12:53,667
Nu måste ni åka.
238
00:12:53,792 --> 00:12:55,792
Vänta. Jag är inte känslosam, men...
239
00:13:02,041 --> 00:13:04,458
Skaffa en hundkoja, ni två.
240
00:13:06,959 --> 00:13:08,583
HUNDTERAPI
241
00:13:12,750 --> 00:13:16,333
Varsågod. Drick lite hundvatten
medan du tittar på videon.
242
00:13:16,417 --> 00:13:19,500
Här på institutet
finns inga elaka hundar.
243
00:13:19,583 --> 00:13:22,917
Jag besvarar den gamla frågan:
"Vem är en duktig vovve?"
244
00:13:23,000 --> 00:13:24,917
Det är du.
245
00:13:25,000 --> 00:13:27,333
Slappna av i en hög av döda löv
246
00:13:27,417 --> 00:13:30,250
eller njut av en härlig måltid
på Den tappade fläskkotletten.
247
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
Det här lovar vi dig.
248
00:13:32,417 --> 00:13:33,834
Inga fyrverkerier.
249
00:13:33,917 --> 00:13:36,458
Du kommer må bättre på nolltid.
250
00:13:36,542 --> 00:13:39,333
Det är inget fysiskt fel på dig,
251
00:13:39,417 --> 00:13:42,291
men för att skapa förtroende,
ska jag sova hos dig i natt.
252
00:13:45,500 --> 00:13:49,250
Ska vi läsa lite först?
253
00:13:50,291 --> 00:13:52,875
DAGENS MORR
254
00:13:58,583 --> 00:14:00,917
Hund har mardröm,
255
00:14:01,000 --> 00:14:04,041
kanske om roten till allt.
256
00:14:35,834 --> 00:14:37,333
Din stackare.
257
00:14:37,417 --> 00:14:38,917
Ta några piller.
258
00:14:39,000 --> 00:14:40,542
Det hjälper dig att somna.
259
00:14:46,667 --> 00:14:49,750
Pappa, får jag tillbaka min hund?
260
00:14:49,834 --> 00:14:51,792
Självklart.
261
00:14:51,875 --> 00:14:53,834
Men för säkerhets skull,
262
00:14:54,166 --> 00:14:57,333
en pappa brukar inte säga
det här till sin son,
263
00:14:57,417 --> 00:14:58,667
men vi ber.
264
00:14:58,750 --> 00:15:01,458
Helige skyddshelgon för hundar,
265
00:15:01,583 --> 00:15:03,000
Saint Bernard...
266
00:15:03,083 --> 00:15:04,917
-Får jag vara med?
-Visst.
267
00:15:06,208 --> 00:15:07,417
Jag ska också be.
268
00:15:08,125 --> 00:15:12,458
Att förlora vår hund,
har fört oss närmare varandra.
269
00:15:12,542 --> 00:15:15,250
-Nej!
-Förlåt! Tillbaka till bönen.
270
00:15:15,709 --> 00:15:18,083
Jag behöver förstå
vad som utlöste det.
271
00:15:18,166 --> 00:15:20,875
Vad tycker du om Marge?
272
00:15:35,667 --> 00:15:37,166
Hon är trygghet.
273
00:15:38,083 --> 00:15:39,417
Vad hände då?
274
00:15:39,500 --> 00:15:41,875
Elaine. Hallå?
275
00:15:41,959 --> 00:15:45,125
Bilen är här. Toscana väntar.
276
00:15:45,208 --> 00:15:47,000
Clay.
277
00:15:47,542 --> 00:15:49,041
Jag borde ha ringt.
278
00:15:49,125 --> 00:15:52,125
Älskling, jag har gjort
något impulsivt.
279
00:15:52,208 --> 00:15:55,458
Mamma ville ju att du skulle
bära hennes ring,
280
00:15:55,542 --> 00:15:58,291
men hon dog när det inte fanns
något hopp för oss.
281
00:15:58,375 --> 00:16:01,750
Till min bestörtning
lät jag henne begravas med den.
282
00:16:02,208 --> 00:16:05,041
Så jag grävde upp henne och...
283
00:16:05,125 --> 00:16:06,667
Vill du gifta dig med mig?
284
00:16:07,083 --> 00:16:12,166
Uppgrävd brukar inte vara
så romantiskt ord, men...
285
00:16:12,625 --> 00:16:14,041
Clay.
286
00:16:14,125 --> 00:16:16,375
Jag kan inte gifta mig med dig.
287
00:16:16,458 --> 00:16:18,375
Men vi kan ses
i Toscana om ett par veckor.
288
00:16:18,458 --> 00:16:19,959
Jag är kanske inte där.
289
00:16:20,041 --> 00:16:22,959
Jag kan inte tävla mot
en viftande svans.
290
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
Hej då, Clay.
291
00:16:24,208 --> 00:16:25,500
Du ska veta
292
00:16:25,583 --> 00:16:26,875
RINGAR FRÅN DE DÖDA
293
00:16:26,959 --> 00:16:28,291
att jag redan är över dig.
294
00:16:29,542 --> 00:16:31,166
Nej, inte ditt fel.
295
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
Människotrams.
296
00:16:32,709 --> 00:16:33,792
Vi återgår till jobbet.
297
00:16:39,834 --> 00:16:41,875
I dag ska du interagera med flocken.
298
00:16:41,959 --> 00:16:43,792
Mingla. Sniffa en rumpa
du inte känner.
299
00:16:53,083 --> 00:16:55,375
Intressant.
300
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
Det utforskar vi.
301
00:17:05,750 --> 00:17:07,834
Du grävde ner den här.
302
00:17:07,917 --> 00:17:11,166
Varför? Är det nyckeln till ditt psyke?
303
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
Skäll en gång för "ja",
304
00:17:12,583 --> 00:17:15,625
skäll två gånger för
"det är för enkel hundpsykologi".
305
00:17:18,125 --> 00:17:19,542
Hej.
306
00:17:19,625 --> 00:17:24,458
Är det vår hund?
Eller en likadan för att lura barnen?
307
00:17:25,166 --> 00:17:26,583
Du är tillbaka.
308
00:17:27,458 --> 00:17:29,291
Var kom den här ifrån?
309
00:17:29,875 --> 00:17:32,333
Nordpolen, skulle jag tro.
310
00:17:32,417 --> 00:17:33,458
TILLHÖR SPRINGFIELD KÖPCENTER
311
00:17:33,542 --> 00:17:36,291
Vänta. Jag hade den luvan på mig
när vi fick Santa's Little Helper.
312
00:17:36,375 --> 00:17:37,417
Minns du?
313
00:17:37,500 --> 00:17:39,125
-Kom igen!
-Heja, Santa's Little Helper!
314
00:17:39,208 --> 00:17:40,458
-Kom igen! Ta kaninen!
-Spring!
315
00:17:40,542 --> 00:17:43,083
Krigshunden kommer ifatt på utsidan.
316
00:17:43,625 --> 00:17:45,959
Kan vi behålla honom? Snälla?
317
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
Men han är en förlorare.
318
00:17:47,709 --> 00:17:49,625
Han är patetisk. Han är...
319
00:17:51,667 --> 00:17:53,000
En Simpson.
320
00:17:53,083 --> 00:17:55,834
Var Santa's Little Helper
en tävlingshund?
321
00:17:56,500 --> 00:17:58,542
Inte direkt.
Till och med jag slog honom.
322
00:17:58,625 --> 00:18:00,041
Nu förstår jag.
323
00:18:00,125 --> 00:18:02,083
Er hund har PTSD.
324
00:18:02,166 --> 00:18:05,625
Han måste konfrontera
sin misshandlare nu direkt.
325
00:18:05,709 --> 00:18:09,500
Vi är mitt i jullunchen så...
326
00:18:09,583 --> 00:18:11,250
Men jag håller med dig.
327
00:18:11,333 --> 00:18:12,792
Hej då, allihop.
328
00:18:12,875 --> 00:18:16,500
Hur många croquembouche får man?
329
00:18:18,291 --> 00:18:20,542
Vi kollar om de har HBO GO.
330
00:18:20,625 --> 00:18:22,166
Jag ville se Euphoria,
331
00:18:22,250 --> 00:18:24,375
men jag skäms för att ha det
i min tittarhistorik.
332
00:18:25,375 --> 00:18:27,458
INGEN MÖRDARKENNEL
NI VILL TILL STÄLLET LÄNGRE BORT
333
00:18:30,625 --> 00:18:32,375
Les Moore? Greyhound-tränare?
334
00:18:32,458 --> 00:18:33,959
Ja, det är jag.
335
00:18:34,291 --> 00:18:35,625
Hundmisshandlare!
336
00:18:35,709 --> 00:18:38,041
Får jag erbjuda en drink
som du kan kasta i mitt ansikte?
337
00:18:38,125 --> 00:18:40,041
-Ja, det vore fint.
-Det kan jag tro.
338
00:18:40,125 --> 00:18:41,834
Jag var sarkastisk.
339
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
Alla tränare är inte monster.
340
00:18:45,208 --> 00:18:48,750
Jag minns hundrackan.
Santa's Little Helper.
341
00:18:48,834 --> 00:18:50,417
Vad döpte ni om honom till?
342
00:18:50,500 --> 00:18:52,917
-Det gjorde vi inte.
-Så lat du är.
343
00:18:53,000 --> 00:18:55,667
Han var barn till en av
de snabbaste i industrin.
344
00:18:55,750 --> 00:18:58,417
She Biscuit. Han var hennes favorit.
345
00:18:59,000 --> 00:19:00,875
Som han älskade henne.
346
00:19:01,333 --> 00:19:03,166
Det var så vi upptäckte
hur snabb han var.
347
00:19:03,250 --> 00:19:06,291
Så vi tog honom såklart
bort från sin mamma för alltid.
348
00:19:07,041 --> 00:19:08,458
Slog du mig nu igen?
349
00:19:08,542 --> 00:19:09,792
Det var jag.
350
00:19:09,875 --> 00:19:11,917
Du trängde dig i kön. Jag vill slå.
351
00:19:13,834 --> 00:19:14,834
Här, Maggie.
352
00:19:16,000 --> 00:19:18,083
Så. Nu har alla fått göra det.
353
00:19:18,125 --> 00:19:19,417
Nästan.
354
00:19:20,417 --> 00:19:21,583
Okej, jag förstår.
355
00:19:21,667 --> 00:19:25,208
Helt plötsligt blir killen
som torterar hundar den elaka.
356
00:19:28,166 --> 00:19:29,750
Vad vill han nu?
357
00:19:33,667 --> 00:19:34,750
Helt otroligt.
358
00:19:34,834 --> 00:19:36,083
Vart ska han?
359
00:19:37,500 --> 00:19:39,959
Till... Till sin mamma.
360
00:19:40,291 --> 00:19:42,291
Jag älskar lyckliga slut.
361
00:20:07,583 --> 00:20:09,333
Han klarar sig.
362
00:20:10,583 --> 00:20:12,125
Tack så mycket.
363
00:20:13,125 --> 00:20:14,375
Varsågoda.
364
00:20:15,500 --> 00:20:18,834
Jag måste åka hem.
Jag har 20 hundar att gå ut med.
365
00:20:20,625 --> 00:20:22,083
Det hade varit bra med hjälp.
366
00:20:25,333 --> 00:20:26,583
Visst.
367
00:20:29,000 --> 00:20:33,458
Så härligt att alla i familjen
löst sina problem.
368
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Översättning: Jonna Persson