1 00:00:31,875 --> 00:00:33,792 Hvem vil ha popkorn? 2 00:00:33,875 --> 00:00:35,083 Ja! 3 00:00:35,166 --> 00:00:37,583 For å lage kjede av og henge på juletreet. 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,125 Pokker. 5 00:00:43,375 --> 00:00:46,125 Mamma, jeg har laget julepynt. 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,375 Den er så klebrig. 7 00:00:50,458 --> 00:00:53,041 Is-saften representerer Jesu blod. 8 00:00:53,125 --> 00:00:56,792 Den vil se bra ut på bak på treet. 9 00:00:56,875 --> 00:00:58,750 XXX HILSENER FRA SPUCKLERS Tenk på vårt arbeid 10 00:00:58,834 --> 00:00:59,834 GLEDELIG NYRESTEIN FRA DR. NICK 11 00:00:59,917 --> 00:01:02,291 Ikke heng på treet. Kan av og til gjøre dette. 12 00:01:02,375 --> 00:01:05,375 Pip! Pip! Pip! 13 00:01:05,458 --> 00:01:06,500 JULETING 14 00:01:06,583 --> 00:01:08,333 Se, en gammel nisselue. 15 00:01:08,417 --> 00:01:10,375 Vet du hvem som vil ha på seg denne? 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,458 -Ingen. -Hunden. 17 00:01:14,542 --> 00:01:16,375 Fort, Lisa, ta et bilde. 18 00:01:16,458 --> 00:01:18,583 Jeg tror ikke han vil ta et bilde. 19 00:01:19,166 --> 00:01:22,542 Hunder elsker menneskeklær. 20 00:01:29,250 --> 00:01:30,959 Fikk du et godt bilde? 21 00:01:31,041 --> 00:01:32,291 Jeg tror ikke det. 22 00:01:42,375 --> 00:01:43,959 Han er redd for den. 23 00:01:44,041 --> 00:01:45,375 Nei, det er han ikke. 24 00:01:51,875 --> 00:01:54,458 Vi kastet vekk tre digitale bilder. 25 00:01:56,959 --> 00:01:59,041 Vel, gjør som du vil, gledesdreper. 26 00:01:59,125 --> 00:02:00,583 Du er ute av kortet. 27 00:02:00,667 --> 00:02:02,500 Slapp av, han er ikke det. 28 00:02:02,583 --> 00:02:03,709 Kan vi være ute av kortet? 29 00:02:03,792 --> 00:02:05,000 Alle er i kortet. 30 00:02:05,291 --> 00:02:07,333 Ok, men ikke som i fjor. 31 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 Aj, caramba! 32 00:02:09,458 --> 00:02:12,500 Bjelleklang, bjelleklang, bjelleklangrock 33 00:02:12,583 --> 00:02:15,208 Bjelleklangrock og bjelleklangrock 34 00:02:15,667 --> 00:02:19,041 Rocker og rocker og ord av sangen 35 00:02:19,417 --> 00:02:22,000 Ser ut som jeg parkerte på plenen 36 00:02:22,083 --> 00:02:25,709 Giddyap, giddyap giddyap, la oss gå 37 00:02:26,000 --> 00:02:28,542 Det er misteltein 38 00:02:28,625 --> 00:02:30,500 Det er kyssing å gjøre 39 00:02:30,583 --> 00:02:32,083 Å mye å kysse 40 00:02:32,166 --> 00:02:33,166 TIL BESTEFAR 41 00:02:35,041 --> 00:02:38,083 Marge, du gjetter aldri hva jeg har til deg. 42 00:02:40,834 --> 00:02:43,250 Til Marge 43 00:02:43,333 --> 00:02:45,125 Den spiste shortsen min. 44 00:02:45,208 --> 00:02:47,959 Nå som det har skjedd, er det ikke så morsomt. 45 00:02:48,041 --> 00:02:51,000 Homie, vi må snakke sammen om forskjellen 46 00:02:51,083 --> 00:02:54,291 mellom gaver og husholdningsartikler. 47 00:02:56,291 --> 00:02:58,458 Herregud! 48 00:02:58,542 --> 00:02:59,625 Hva er... 49 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 Hva i... 50 00:03:01,959 --> 00:03:04,291 Den hunden bør ha en god forklaring. 51 00:03:05,208 --> 00:03:07,625 Det var meg. Slå meg med avisen. 52 00:03:07,709 --> 00:03:09,458 Du vet at jeg får nyheter på nettet. 53 00:03:09,792 --> 00:03:13,458 Dere, hva gjør Santa's Little Helper? 54 00:03:13,542 --> 00:03:16,583 Jeg tror noe er veldig galt med ham. 55 00:03:16,667 --> 00:03:19,792 Jeg tror kanskje vi burde ta ham til en hundepsykolog. 56 00:03:19,875 --> 00:03:22,500 Hundepsykolog? 57 00:03:22,917 --> 00:03:25,542 Vekk fra sofaen. Vekk. 58 00:03:27,166 --> 00:03:29,000 Pappa, jeg vet hva du tenker. 59 00:03:29,083 --> 00:03:30,125 Det er ikke sånn. 60 00:03:30,750 --> 00:03:33,166 Elaine Wolff holder et gratis foredrag i morgen kveld. 61 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 SITT! BLI! LÆR! ELAINE WOLFF 62 00:03:34,333 --> 00:03:36,041 Hun er en legende. 63 00:03:36,625 --> 00:03:40,625 Ikke i morgen. Det er UFC kamp 243. 64 00:03:40,709 --> 00:03:43,625 Hvorfor bryr du deg så mye om en dum kamp? 65 00:03:43,709 --> 00:03:45,500 Fordi han betalte 60 dollar for å se på den. 66 00:03:45,917 --> 00:03:48,041 Seksti dollar for å se en kamp? 67 00:03:48,500 --> 00:03:50,875 Faktisk 70. Jeg fikk den i HD. 68 00:03:50,959 --> 00:03:53,125 Vi har ikke HD-TV engang. 69 00:03:53,542 --> 00:03:56,792 Jeg ville operatøren skulle tro jeg var en storkar. 70 00:03:59,083 --> 00:04:01,709 Han stirrer på den flekken. 71 00:04:03,375 --> 00:04:05,667 Hva er galt med den hunden? 72 00:04:07,667 --> 00:04:09,125 Jeg trenger pillen min! 73 00:04:10,875 --> 00:04:12,125 Det er tre piller. 74 00:04:22,875 --> 00:04:24,709 Jeg elsker å spille Candy Crush. 75 00:04:26,625 --> 00:04:28,667 Pappa, jeg må fortelle deg noe, 76 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 men jeg har kommet frem til den triste konklusjonen 77 00:04:30,834 --> 00:04:33,667 at du har problemer med å høre den kvinnelige stemmen. 78 00:04:33,750 --> 00:04:36,208 Jeg elsker deg også, kjære. 79 00:04:37,417 --> 00:04:41,458 Derfor har jeg deputert Bart til å snakke for meg. 80 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 Hvordan går det med deg? 81 00:04:43,542 --> 00:04:46,208 "Far, jeg tror du er en hederlig mann." 82 00:04:46,875 --> 00:04:48,041 Virkelig? 83 00:04:48,709 --> 00:04:51,709 Ok. "I vanskelige tider, gjør du... 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 -til... tils..." -Til slutt. 85 00:04:55,583 --> 00:04:57,834 "Til slutt det rette, 86 00:04:57,917 --> 00:05:03,166 men Santa's Little Helper er i krise og 'til slutt' kan være for sent." 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 Godt sagt, gutt. 88 00:05:05,417 --> 00:05:08,750 Og Lisa, for å skrive det, du vinner min høyeste ære, 89 00:05:08,834 --> 00:05:10,792 en hjertelig Homer-klem. 90 00:05:13,417 --> 00:05:15,250 Nå fester vi. 91 00:05:17,875 --> 00:05:19,625 Hvorfor spiser du godteri slik? 92 00:05:19,709 --> 00:05:21,709 Jeg har allerede børstet tennene mine. 93 00:05:21,792 --> 00:05:22,875 SPRINGFIELD KUNNSKAPSHØGSKOLE 94 00:05:22,959 --> 00:05:24,041 "FLØRT SLIK" "UNNGÅ TRAKASSERING" 95 00:05:24,125 --> 00:05:26,625 HVORDAN Å SKJÆRE EN BAGEL SOM EN PROFF 96 00:05:30,041 --> 00:05:31,166 God kveld. 97 00:05:31,250 --> 00:05:33,959 Jo mer tid jeg tilbringer med hunder, 98 00:05:34,375 --> 00:05:38,375 jo mer innser jeg at jeg foretrekker dem fremfor folk. 99 00:05:39,583 --> 00:05:41,000 Nei, jeg mener det alvorlig. 100 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 Jeg forakter dere virkelig. 101 00:05:43,083 --> 00:05:44,542 Forakter oss? 102 00:05:44,625 --> 00:05:48,250 Hei, som eier av en hund, en tiger og en delfin, 103 00:05:48,333 --> 00:05:50,500 er jeg dypt fornærmet. Dypt. 104 00:05:50,583 --> 00:05:52,041 Ok, først og fremst, 105 00:05:52,125 --> 00:05:55,250 så hater jeg at dere kaller dere "eiere". 106 00:05:55,333 --> 00:05:57,583 Eier dere levende vesener? 107 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 Fint. 108 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Hallo? 109 00:06:04,583 --> 00:06:06,959 Clayton, jeg kan ikke snakke nå. 110 00:06:07,041 --> 00:06:10,375 Jeg har forlatt henne. Jeg har forlatt kona mi. 111 00:06:10,458 --> 00:06:11,792 Hva? Virkelig? 112 00:06:11,875 --> 00:06:15,542 Du og jeg har elsket hverandre siden grunnskolen. 113 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Hun visste det. 114 00:06:16,792 --> 00:06:19,291 Så jeg tror hun var lettet. 115 00:06:19,375 --> 00:06:20,875 Clay. 116 00:06:20,959 --> 00:06:23,000 Jeg hadde sluttet å håpe. 117 00:06:23,834 --> 00:06:26,542 Men jeg tror jeg må ringe deg tilbake. 118 00:06:26,625 --> 00:06:29,500 Nei! Hold deg på samtalen. Vi har investert. 119 00:06:29,875 --> 00:06:32,041 Jeg må gå. Jeg holder et foredrag. 120 00:06:32,125 --> 00:06:35,041 Vent. Vi skal gifte oss, sant? 121 00:06:35,125 --> 00:06:36,959 Ja, klart, ja, hva som helst. 122 00:06:37,041 --> 00:06:38,917 -Vent... -Ja. 123 00:06:39,458 --> 00:06:41,667 Dere fortjener ikke hunder! 124 00:06:41,750 --> 00:06:45,917 De snuser ut sykdommene deres og trøster dere når dere flyr. 125 00:06:46,000 --> 00:06:50,709 Og jeg hører stadig: "Hvordan får jeg hunden min til å lytte?" 126 00:06:50,792 --> 00:06:52,667 Kvel ham til han flater ut! 127 00:06:52,750 --> 00:06:55,875 Gode Gud. Alltid hva hunden kan gjøre for deg. 128 00:06:55,959 --> 00:06:58,333 Aldri har noen spurt: 129 00:06:58,417 --> 00:07:02,542 "Hva prøver hunden min å si?" 130 00:07:03,709 --> 00:07:06,667 Slem! Alle sammen, slem! 131 00:07:06,750 --> 00:07:10,041 Dette var det verste kurset jeg har tatt noen gang. Gode Gud. 132 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 Det var verre enn blomsterkurset. 133 00:07:12,208 --> 00:07:14,917 Jeg mener, hvem kan si hvor brudeslør bør plasseres? 134 00:07:15,000 --> 00:07:16,625 Ikke jeg. Det er sikkert. 135 00:07:17,250 --> 00:07:18,291 Frue... 136 00:07:18,375 --> 00:07:21,083 -Ned. -Det er greit. Vi er vennlige. 137 00:07:21,166 --> 00:07:26,417 Frue, jeg vet du en gang var en ung, nysgjerrig jente som meg. 138 00:07:27,291 --> 00:07:29,667 Ikke som deg, nei. Jeg visste når jeg skulle tie. 139 00:07:30,417 --> 00:07:33,250 Vær så snill. Hunden min har et sammenbrudd. 140 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Hvis disse tårene ikke betyr noe for deg... 141 00:07:37,083 --> 00:07:39,542 Hjelp hunden vår, eller la oss gjøre dette. 142 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 Hold perlene mine. 143 00:07:43,208 --> 00:07:45,667 Beklager, jeg kan bare ikke... 144 00:07:46,291 --> 00:07:47,709 Å, herregud. 145 00:07:50,542 --> 00:07:53,667 Stakkars gutt. Du har en historie å fortelle. 146 00:07:57,542 --> 00:08:00,125 Kan du lære oss å gjøre det du gjør? 147 00:08:00,208 --> 00:08:02,041 Å se verden gjennom øynene hans? 148 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Ikke gjennom øynene hans. 149 00:08:04,542 --> 00:08:05,792 Det er poenget. 150 00:08:05,875 --> 00:08:08,667 En hunds dominerende sans er lukt. 151 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 Han ser verden med nesen sin, 152 00:08:12,125 --> 00:08:15,500 og nesen ser så mye mer enn øynene våre. 153 00:08:15,834 --> 00:08:18,583 For eksempel ser vi en lyktestolpe. 154 00:08:18,917 --> 00:08:22,917 Hunden din ser alle som noen gang har vært her. 155 00:08:23,000 --> 00:08:24,208 TROMMESLAGER ØNSKET RING OTTO 156 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 Han liker deg virkelig. 157 00:08:45,208 --> 00:08:47,417 Han forguder meg. Vet at jeg kan hjelpe ham. 158 00:08:47,542 --> 00:08:49,875 Vil at jeg skal elske ham tilbake. Men jeg kan ikke. 159 00:08:49,959 --> 00:08:53,041 Det er grenser for hvor mye bæsj en kvinne kan plukke. 160 00:08:54,834 --> 00:08:56,917 Bli. Bra bli. 161 00:09:07,125 --> 00:09:09,041 Kom igjen, kom til den delen som hjelper oss. 162 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 Jeg prøver. I forordet, 163 00:09:11,375 --> 00:09:13,208 takker hun alle 101 dalmatinerne! 164 00:09:13,291 --> 00:09:14,291 FLINK BISK Elaine Wolff 165 00:09:14,375 --> 00:09:16,875 Jeg kan i det minste vaske denne skitne luen. 166 00:09:20,917 --> 00:09:24,417 Slem hund! Veldig slem hund! Dritthund! 167 00:09:27,333 --> 00:09:29,625 Lisa, fort. Få førstehjelpsutstyret. 168 00:09:29,709 --> 00:09:31,542 Men vi har ikke førstehjelpsutstyr. 169 00:09:31,625 --> 00:09:33,792 Se under treet. 170 00:09:40,834 --> 00:09:43,625 Vel, hvis han er ute, er jeg ute. 171 00:09:43,709 --> 00:09:46,750 Du blir ikke ute. Du er ikke sjefen her. 172 00:09:46,834 --> 00:09:50,333 Vel, det er jeg, og han betalte meg for å fortelle deg hva du skal gjøre. 173 00:09:50,417 --> 00:09:52,333 Denne gutten sover ute. 174 00:09:52,417 --> 00:09:53,417 Ja, sir. 175 00:09:56,583 --> 00:09:58,083 Hva skal vi gjøre? 176 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 Ikke noe problem, vennen. Det er mange hundedoktorer der ute. 177 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 OOGLE: BILLIGSTE HUNDEDOKTOR 178 00:10:06,417 --> 00:10:08,333 BILLIG, BILLIG, BILLIG KJÆLEDYR FOR MINDRE 179 00:10:08,417 --> 00:10:09,792 GLEDELIG JUL 180 00:10:09,875 --> 00:10:12,875 Hallo. Se på denne kjekke fyren. 181 00:10:12,959 --> 00:10:14,333 Hva er det med deg, kompis? 182 00:10:14,959 --> 00:10:16,333 Han bet moren min. 183 00:10:16,417 --> 00:10:18,750 Jeg forstår. Vel, vi har hatt en avlysning, 184 00:10:18,834 --> 00:10:20,750 så hvis dere vil, kan vi bare avlive ham nå. 185 00:10:20,834 --> 00:10:21,917 -Hva? -Nei! 186 00:10:22,000 --> 00:10:24,125 Jeg tror ikke det er nødvendig. 187 00:10:24,208 --> 00:10:26,542 Nei, jeg er redd en gang en biter, alltid en biter. 188 00:10:26,625 --> 00:10:30,125 Med mindre du trener dem eller noe. men det er... Det er sykt vanskelig. 189 00:10:30,208 --> 00:10:32,083 Vil dere ha et øyeblikk til å si farvel? 190 00:10:32,166 --> 00:10:34,041 Absolutt ikke. Vi drar. 191 00:10:34,125 --> 00:10:36,667 Jeg vil ikke engang se på deg. 192 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 Jeg føler meg som Pixar-logoen. 193 00:10:40,208 --> 00:10:42,625 Hva skal vi gjøre med hunden? 194 00:10:42,709 --> 00:10:46,458 Han må vel bare bo i hundehuset jeg bygde for ham. 195 00:10:50,542 --> 00:10:53,834 Hei, unger. Veterinæren rapporterte hunden deres som en biter, 196 00:10:53,917 --> 00:10:57,709 så jeg skal bli her til dyrebeskyttelsen kommer og henter ham. 197 00:10:57,792 --> 00:10:58,917 Hva? 198 00:10:58,959 --> 00:11:03,417 Så... Vel, mens vi venter, vil dere leke kongen befaler? 199 00:11:03,542 --> 00:11:05,291 Kongen befaler: "Ikke drep hunden vår." 200 00:11:05,917 --> 00:11:08,125 Jeg er kongen. Du er ikke kongen. 201 00:11:09,083 --> 00:11:11,709 Pappa! De kommer etter hunden vår! 202 00:11:11,792 --> 00:11:15,875 Jeg lar deg ikke... Din store blå ballong. 203 00:11:15,959 --> 00:11:19,333 Jeg liker bildet. Tenk deg meg i en parade. 204 00:11:20,208 --> 00:11:21,583 Kult. 205 00:11:24,250 --> 00:11:25,625 Fillern. 206 00:11:25,709 --> 00:11:29,583 Ring dem og si at vi ikke lar deg ta hunden vår. 207 00:11:29,667 --> 00:11:32,125 Jeg kan ikke avlyse. De er allerede på appen. 208 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 Det står at de er seks minutter unna. Ser du? 209 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 De gikk glipp av en sving. Nå tar de en U-sving. 210 00:11:39,083 --> 00:11:42,458 Håper denne fyren avliver bedre enn han kjører. 211 00:11:42,542 --> 00:11:43,875 Pappa, fort. 212 00:11:43,959 --> 00:11:46,542 Ta hunden vår og kjør så langt og raskt du kan. 213 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 Ja, sir. 214 00:11:48,792 --> 00:11:50,709 Herregud, det er for sent. 215 00:11:51,709 --> 00:11:53,041 Doktor Wolff? 216 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 Hør her, jeg må fortelle noe. 217 00:11:54,834 --> 00:11:57,000 Noe jeg så i hundens øyne. 218 00:11:57,125 --> 00:12:00,834 Han er på et bristepunkt, og om han ikke får en slags renselse, 219 00:12:00,917 --> 00:12:02,500 kan noe fryktelig skje. 220 00:12:02,583 --> 00:12:04,000 Han bet moren min. 221 00:12:04,083 --> 00:12:05,583 Det er tilfredsstillende å ha rett. 222 00:12:07,500 --> 00:12:08,917 Så fælt. 223 00:12:09,000 --> 00:12:11,750 Dyrebeskyttelsen kommer for å ta ham nå. 224 00:12:12,083 --> 00:12:15,166 Du kan ikke stoppe dem. De fikk pinner med stålløkker. 225 00:12:15,583 --> 00:12:18,041 Barn, pakk tingene hans. Og jeg trenger denne. 226 00:12:18,125 --> 00:12:20,166 Denne hunden blir med meg. 227 00:12:20,250 --> 00:12:22,667 Jeg drar ikke tomhendt herfra. 228 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Lag et smørbrød til meg. 229 00:12:24,083 --> 00:12:25,834 -Nei. -Ok. Greit. 230 00:12:25,917 --> 00:12:27,834 Å være politisjef suger virkelig. 231 00:12:30,041 --> 00:12:31,333 Vær så god. 232 00:12:33,792 --> 00:12:35,834 Hør, jeg har pakket kjeks til deg. 233 00:12:35,959 --> 00:12:39,250 Selv om jeg tar avstand for drap på alle dyr, 234 00:12:39,333 --> 00:12:42,250 når du kommer til salamien, er den fra meg. 235 00:12:43,917 --> 00:12:46,709 Hvem skal jage ekorn med meg nå? 236 00:12:52,417 --> 00:12:53,667 Best du kommer deg av gårde. 237 00:12:53,792 --> 00:12:55,792 Vent. Jeg er ingen emosjonell fyr, men... 238 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 Skaff dere et hundehus. 239 00:13:06,959 --> 00:13:08,583 HUNDITIVE ATFERDSMESSIGE TERAPIINSTITUTT 240 00:13:12,750 --> 00:13:16,333 Her. Drikk litt pølsevann mens du ser denne videoen. 241 00:13:16,417 --> 00:13:19,500 Her på instituttet, er det ingen slemme hunder. 242 00:13:19,583 --> 00:13:22,917 Svaret på det eldgamle spørsmålet, "Hvem er en god hund?", 243 00:13:23,000 --> 00:13:24,917 Det er du. 244 00:13:25,000 --> 00:13:27,333 Slapp av i haugen av våte, døde løv 245 00:13:27,417 --> 00:13:30,250 eller nyt god mat på The Droppet Porkchop. 246 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 Og her er garantien vår til deg. 247 00:13:32,417 --> 00:13:33,834 Ingen fyrverkeri. 248 00:13:33,917 --> 00:13:36,458 Vi får deg til å føle deg bedre på et blunk. 249 00:13:36,542 --> 00:13:39,333 Vel, det er ingenting fysisk feil med deg, 250 00:13:39,417 --> 00:13:42,291 men for å etablere tillit, sover jeg her i natt. 251 00:13:45,500 --> 00:13:49,250 Vel, litt lesing før sengetid? 252 00:13:50,291 --> 00:13:52,875 DEN DAGLIGE KNURREN 253 00:13:58,583 --> 00:14:00,917 Hunden har mareritt, 254 00:14:01,000 --> 00:14:04,041 kanskje om roten til det hele. 255 00:14:35,834 --> 00:14:37,333 Stakkars deg. 256 00:14:37,417 --> 00:14:38,917 Ta litt Lambien. 257 00:14:39,000 --> 00:14:40,542 Det vil hjelpe deg å sove. 258 00:14:46,667 --> 00:14:49,750 Pappa, får jeg tilbake hunden min? 259 00:14:49,834 --> 00:14:51,792 Selvsagt. 260 00:14:51,875 --> 00:14:53,834 Men bare i tilfelle, 261 00:14:54,166 --> 00:14:57,333 jeg vet at dette ikke er noe en far sier til sønnen sin, 262 00:14:57,417 --> 00:14:58,667 men la oss be. 263 00:14:58,750 --> 00:15:01,458 Allmektige skytshelgen for hunder, 264 00:15:01,583 --> 00:15:03,000 Sankt Bernard... 265 00:15:03,083 --> 00:15:04,917 -Kan jeg bli med? -Klart. 266 00:15:06,208 --> 00:15:07,417 Jeg skal også be. 267 00:15:08,125 --> 00:15:12,458 Å miste hunden, kanskje for alltid, har virkelig bragt oss sammen. 268 00:15:12,542 --> 00:15:15,250 -Nei! -Beklager. Tilbake til bønnen. 269 00:15:15,709 --> 00:15:18,083 Ok, nå må jeg se hva som utløste det. 270 00:15:18,166 --> 00:15:20,875 Hva syns du om Marge? 271 00:15:35,667 --> 00:15:37,166 Hun er trøst. 272 00:15:38,083 --> 00:15:39,417 Så, hva skjedde? 273 00:15:39,500 --> 00:15:41,875 Elaine. Hallo? 274 00:15:41,959 --> 00:15:45,125 Bilen er her. Toscana venter. 275 00:15:45,208 --> 00:15:47,000 Clay. 276 00:15:47,542 --> 00:15:49,041 Jeg burde ha ringt. 277 00:15:49,125 --> 00:15:52,125 Elskling, jeg har gjort noe impulsivt. 278 00:15:52,208 --> 00:15:55,458 Du vet at moren min alltid ville du skulle bære ringen hennes, 279 00:15:55,542 --> 00:15:58,291 men hun døde da vi ikke hadde noe håp. 280 00:15:58,375 --> 00:16:01,750 Og i min hjertesorg, lot jeg dem begrave henne med den. 281 00:16:02,208 --> 00:16:05,041 Så jeg gravde henne opp og... 282 00:16:05,125 --> 00:16:06,667 Vil du gifte deg med meg? 283 00:16:07,083 --> 00:16:12,166 Jeg vet "grav opp" ikke er det mest romantiske ordet, men... 284 00:16:12,625 --> 00:16:14,041 Clay. 285 00:16:14,125 --> 00:16:16,375 Jeg kan ikke gifte meg med deg nå. 286 00:16:16,458 --> 00:16:18,375 Men jeg kan møte deg i Toscana om noen uker. 287 00:16:18,458 --> 00:16:19,959 Kanskje jeg ikke er der. 288 00:16:20,041 --> 00:16:22,959 Jeg kan ikke konkurrere med en logrende hale. 289 00:16:23,041 --> 00:16:24,125 Farvel, Clay. 290 00:16:24,208 --> 00:16:25,500 Jeg vil at du skal vite, 291 00:16:25,583 --> 00:16:26,875 RINGER AV DE DØDE 292 00:16:26,959 --> 00:16:28,291 jeg er allerede over deg. 293 00:16:29,542 --> 00:16:31,166 Nei, ikke din feil. 294 00:16:31,250 --> 00:16:32,625 Menneskelig tull. 295 00:16:32,709 --> 00:16:33,792 La oss begynne å jobbe igjen. 296 00:16:39,834 --> 00:16:41,875 I dag vil jeg at du skal samhandle med flokken. 297 00:16:41,959 --> 00:16:43,792 Omgås andre. Snus på en rumpe du ikke kjenner. 298 00:16:53,083 --> 00:16:55,375 Ok, interessant. 299 00:16:55,583 --> 00:16:57,125 La oss utforske det. 300 00:17:05,750 --> 00:17:07,834 Du begravde denne her. 301 00:17:07,917 --> 00:17:11,166 Hvorfor? Er dette nøkkelen som låser opp psyken din? 302 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 Bjeff én gang for "ja", 303 00:17:12,583 --> 00:17:15,625 to ganger for "det er for forenklet syn på hundepsykologi". 304 00:17:18,125 --> 00:17:19,542 Hei. 305 00:17:19,625 --> 00:17:24,458 Er det hunden vår? Eller en som ligner for å lure ungene? 306 00:17:25,166 --> 00:17:26,583 Du er tilbake. 307 00:17:27,458 --> 00:17:29,291 Hvor kom denne fra? 308 00:17:29,875 --> 00:17:32,333 Jeg må si Nordpolen. 309 00:17:32,417 --> 00:17:33,458 TILHØRER SPRINGFIELD KJØPESENTER 310 00:17:33,542 --> 00:17:36,291 Vent. Jeg hadde den på meg da vi fikk Santa's Little Helper. 311 00:17:36,375 --> 00:17:37,417 Husker du? 312 00:17:37,500 --> 00:17:39,125 -Kom an, gutt! -Kom igjen, Santa's Little Helper! 313 00:17:39,208 --> 00:17:40,458 -Kom an! Ta den kaninen! -Løp! 314 00:17:40,542 --> 00:17:43,083 Dog of War kommer raskt på utsiden. 315 00:17:43,625 --> 00:17:45,959 Kan vi beholde ham, pappa? Vær så snill? 316 00:17:46,041 --> 00:17:47,625 Men han er en taper. 317 00:17:47,709 --> 00:17:49,625 Han er patetisk. Han er... 318 00:17:51,667 --> 00:17:53,000 En Simpson. 319 00:17:53,083 --> 00:17:55,834 Santa's Little Helper var en racinghund? 320 00:17:56,500 --> 00:17:58,542 Ikke mye til en. Selv jeg kunne slå ham. 321 00:17:58,625 --> 00:18:00,041 Alt er klart nå. 322 00:18:00,125 --> 00:18:02,083 Hunden deres har PTSD. 323 00:18:02,166 --> 00:18:05,625 Og han må konfrontere sin overgriper, og han kommer til å gjøre det nå. 324 00:18:05,709 --> 00:18:09,500 Vi er midt i en julebrunsj, så... 325 00:18:09,583 --> 00:18:11,250 Men jeg er med deg. 326 00:18:11,333 --> 00:18:12,792 Farvel, alle sammen. 327 00:18:12,875 --> 00:18:16,500 Så, hvor mange croquemboucher kan vi ta? 328 00:18:18,291 --> 00:18:20,542 La oss se om de har HBO GO. 329 00:18:20,625 --> 00:18:22,166 Jeg har ønsket å se Euphoria, 330 00:18:22,250 --> 00:18:24,375 men jeg er flau over å ha det i seerloggen min. 331 00:18:25,375 --> 00:18:27,458 INGEN AVLIVINGSKENNEL DU VIL TIL STEDET OPP VEIEN 332 00:18:30,625 --> 00:18:32,375 Les Moore? Mynde-trener? 333 00:18:32,458 --> 00:18:33,959 Ja, det er meg. 334 00:18:34,458 --> 00:18:35,625 Hundemishandler! 335 00:18:35,709 --> 00:18:38,041 Kan jeg tilby deg en drink å kaste i ansiktet mitt? 336 00:18:38,125 --> 00:18:40,041 -Ja, gjerne. -Ja, jeg tenkte det. 337 00:18:40,125 --> 00:18:41,834 Jeg var sarkastisk, naturligvis. 338 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 Ikke alle trenere er monstre. 339 00:18:45,208 --> 00:18:48,750 Ja, jeg husker denne kjøteren. Santa's Little Helper. 340 00:18:48,834 --> 00:18:50,417 Ja. Hei, hva omdøpte dere ham til? 341 00:18:50,500 --> 00:18:52,917 -Vi gjorde ikke det. -Dere er late. 342 00:18:53,000 --> 00:18:55,667 Han ble født av én av de raskeste i bransjen. 343 00:18:55,750 --> 00:18:58,417 She Biscuit. Han var favoritten. 344 00:18:59,000 --> 00:19:00,875 Han elsket henne. 345 00:19:01,333 --> 00:19:03,166 Slik fant vi ut hvor rask han var. 346 00:19:03,250 --> 00:19:06,291 Så naturligvis tok vi ham fra sin mor for alltid. 347 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 Slo du til meg igjen? 348 00:19:08,542 --> 00:19:09,792 Det var meg. 349 00:19:09,875 --> 00:19:11,917 Du snek i køen. Jeg vil slå. 350 00:19:13,834 --> 00:19:14,834 Her, Maggie. 351 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 Der. Nå har vi alle hatt en tur. 352 00:19:18,125 --> 00:19:19,417 Ikke helt. 353 00:19:20,417 --> 00:19:21,583 Ok, jeg skjønner. 354 00:19:21,667 --> 00:19:25,208 Jøss, plutselig er fyren som torturerer hunder skurken. 355 00:19:28,166 --> 00:19:29,750 Hva vil han nå? 356 00:19:33,667 --> 00:19:34,750 For en pelsdott. 357 00:19:34,834 --> 00:19:36,083 Hvor skal han? 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,959 Til... Til moren sin. 359 00:19:40,291 --> 00:19:42,291 Jeg elsker en lykkelig slutt. 360 00:20:07,583 --> 00:20:09,333 Han kommer til å bli bra nå. 361 00:20:10,583 --> 00:20:12,125 Tusen takk. 362 00:20:13,125 --> 00:20:14,375 Bare hyggelig. 363 00:20:15,500 --> 00:20:18,834 Jeg bør komme meg hjem. Jeg har 20 hunder å lufte. 364 00:20:20,625 --> 00:20:22,083 Jeg kunne trenge litt hjelp. 365 00:20:25,333 --> 00:20:26,583 Greit. 366 00:20:29,000 --> 00:20:33,458 Det er så flott at alle i familien løste problemene sine. 367 00:21:26,166 --> 00:21:28,166 Tekst: Linn Olsen