1
00:00:31,875 --> 00:00:33,792
Hvem vil ha popkorn?
2
00:00:33,875 --> 00:00:35,083
Ja!
3
00:00:35,166 --> 00:00:37,583
For å lage kjede av
og henge på juletreet.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,125
Pokker.
5
00:00:43,375 --> 00:00:46,125
Mamma, jeg har laget julepynt.
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,375
Den er så klebrig.
7
00:00:50,458 --> 00:00:53,041
Is-saften representerer Jesu blod.
8
00:00:53,125 --> 00:00:56,792
Den vil se bra ut på bak på treet.
9
00:00:56,875 --> 00:00:58,750
XXX HILSENER FRA SPUCKLERS
Tenk på vårt arbeid
10
00:00:58,834 --> 00:00:59,834
GLEDELIG NYRESTEIN
FRA DR. NICK
11
00:00:59,917 --> 00:01:02,291
Ikke heng på treet.
Kan av og til gjøre dette.
12
00:01:02,375 --> 00:01:05,375
Pip! Pip! Pip!
13
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
JULETING
14
00:01:06,583 --> 00:01:08,333
Se, en gammel nisselue.
15
00:01:08,417 --> 00:01:10,375
Vet du hvem som vil ha på seg denne?
16
00:01:10,750 --> 00:01:12,458
-Ingen.
-Hunden.
17
00:01:14,542 --> 00:01:16,375
Fort, Lisa, ta et bilde.
18
00:01:16,458 --> 00:01:18,583
Jeg tror ikke han vil ta et bilde.
19
00:01:19,166 --> 00:01:22,542
Hunder elsker menneskeklær.
20
00:01:29,250 --> 00:01:30,959
Fikk du et godt bilde?
21
00:01:31,041 --> 00:01:32,291
Jeg tror ikke det.
22
00:01:42,375 --> 00:01:43,959
Han er redd for den.
23
00:01:44,041 --> 00:01:45,375
Nei, det er han ikke.
24
00:01:51,875 --> 00:01:54,458
Vi kastet vekk tre digitale bilder.
25
00:01:56,959 --> 00:01:59,041
Vel, gjør som du vil, gledesdreper.
26
00:01:59,125 --> 00:02:00,583
Du er ute av kortet.
27
00:02:00,667 --> 00:02:02,500
Slapp av, han er ikke det.
28
00:02:02,583 --> 00:02:03,709
Kan vi være ute av kortet?
29
00:02:03,792 --> 00:02:05,000
Alle er i kortet.
30
00:02:05,291 --> 00:02:07,333
Ok, men ikke som i fjor.
31
00:02:07,417 --> 00:02:08,667
Aj, caramba!
32
00:02:09,458 --> 00:02:12,500
Bjelleklang, bjelleklang,
bjelleklangrock
33
00:02:12,583 --> 00:02:15,208
Bjelleklangrock og bjelleklangrock
34
00:02:15,667 --> 00:02:19,041
Rocker og rocker og ord av sangen
35
00:02:19,417 --> 00:02:22,000
Ser ut som jeg parkerte på plenen
36
00:02:22,083 --> 00:02:25,709
Giddyap, giddyap giddyap, la oss gå
37
00:02:26,000 --> 00:02:28,542
Det er misteltein
38
00:02:28,625 --> 00:02:30,500
Det er kyssing å gjøre
39
00:02:30,583 --> 00:02:32,083
Å mye å kysse
40
00:02:32,166 --> 00:02:33,166
TIL BESTEFAR
41
00:02:35,041 --> 00:02:38,083
Marge, du gjetter aldri
hva jeg har til deg.
42
00:02:40,834 --> 00:02:43,250
Til Marge
43
00:02:43,333 --> 00:02:45,125
Den spiste shortsen min.
44
00:02:45,208 --> 00:02:47,959
Nå som det har skjedd,
er det ikke så morsomt.
45
00:02:48,041 --> 00:02:51,000
Homie, vi må snakke sammen
om forskjellen
46
00:02:51,083 --> 00:02:54,291
mellom gaver og husholdningsartikler.
47
00:02:56,291 --> 00:02:58,458
Herregud!
48
00:02:58,542 --> 00:02:59,625
Hva er...
49
00:03:00,875 --> 00:03:01,875
Hva i...
50
00:03:01,959 --> 00:03:04,291
Den hunden bør ha en god forklaring.
51
00:03:05,208 --> 00:03:07,625
Det var meg. Slå meg med avisen.
52
00:03:07,709 --> 00:03:09,458
Du vet at jeg får nyheter på nettet.
53
00:03:09,792 --> 00:03:13,458
Dere, hva gjør Santa's Little Helper?
54
00:03:13,542 --> 00:03:16,583
Jeg tror noe er veldig galt med ham.
55
00:03:16,667 --> 00:03:19,792
Jeg tror kanskje vi burde
ta ham til en hundepsykolog.
56
00:03:19,875 --> 00:03:22,500
Hundepsykolog?
57
00:03:22,917 --> 00:03:25,542
Vekk fra sofaen. Vekk.
58
00:03:27,166 --> 00:03:29,000
Pappa, jeg vet hva du tenker.
59
00:03:29,083 --> 00:03:30,125
Det er ikke sånn.
60
00:03:30,750 --> 00:03:33,166
Elaine Wolff holder et gratis foredrag
i morgen kveld.
61
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
SITT! BLI! LÆR!
ELAINE WOLFF
62
00:03:34,333 --> 00:03:36,041
Hun er en legende.
63
00:03:36,625 --> 00:03:40,625
Ikke i morgen. Det er UFC kamp 243.
64
00:03:40,709 --> 00:03:43,625
Hvorfor bryr du deg så mye
om en dum kamp?
65
00:03:43,709 --> 00:03:45,500
Fordi han betalte 60 dollar
for å se på den.
66
00:03:45,917 --> 00:03:48,041
Seksti dollar for å se en kamp?
67
00:03:48,500 --> 00:03:50,875
Faktisk 70. Jeg fikk den i HD.
68
00:03:50,959 --> 00:03:53,125
Vi har ikke HD-TV engang.
69
00:03:53,542 --> 00:03:56,792
Jeg ville operatøren
skulle tro jeg var en storkar.
70
00:03:59,083 --> 00:04:01,709
Han stirrer på den flekken.
71
00:04:03,375 --> 00:04:05,667
Hva er galt med den hunden?
72
00:04:07,667 --> 00:04:09,125
Jeg trenger pillen min!
73
00:04:10,875 --> 00:04:12,125
Det er tre piller.
74
00:04:22,875 --> 00:04:24,709
Jeg elsker å spille Candy Crush.
75
00:04:26,625 --> 00:04:28,667
Pappa, jeg må fortelle deg noe,
76
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
men jeg har kommet frem til
den triste konklusjonen
77
00:04:30,834 --> 00:04:33,667
at du har problemer med å høre
den kvinnelige stemmen.
78
00:04:33,750 --> 00:04:36,208
Jeg elsker deg også, kjære.
79
00:04:37,417 --> 00:04:41,458
Derfor har jeg deputert Bart
til å snakke for meg.
80
00:04:41,625 --> 00:04:42,625
Hvordan går det med deg?
81
00:04:43,542 --> 00:04:46,208
"Far, jeg tror
du er en hederlig mann."
82
00:04:46,875 --> 00:04:48,041
Virkelig?
83
00:04:48,709 --> 00:04:51,709
Ok. "I vanskelige tider, gjør du...
84
00:04:52,959 --> 00:04:55,500
-til... tils..."
-Til slutt.
85
00:04:55,583 --> 00:04:57,834
"Til slutt det rette,
86
00:04:57,917 --> 00:05:03,166
men Santa's Little Helper er i krise
og 'til slutt' kan være for sent."
87
00:05:03,250 --> 00:05:05,250
Godt sagt, gutt.
88
00:05:05,417 --> 00:05:08,750
Og Lisa, for å skrive det,
du vinner min høyeste ære,
89
00:05:08,834 --> 00:05:10,792
en hjertelig Homer-klem.
90
00:05:13,417 --> 00:05:15,250
Nå fester vi.
91
00:05:17,875 --> 00:05:19,625
Hvorfor spiser du godteri slik?
92
00:05:19,709 --> 00:05:21,709
Jeg har allerede børstet tennene mine.
93
00:05:21,792 --> 00:05:22,875
SPRINGFIELD KUNNSKAPSHØGSKOLE
94
00:05:22,959 --> 00:05:24,041
"FLØRT SLIK"
"UNNGÅ TRAKASSERING"
95
00:05:24,125 --> 00:05:26,625
HVORDAN Å SKJÆRE EN BAGEL SOM EN PROFF
96
00:05:30,041 --> 00:05:31,166
God kveld.
97
00:05:31,250 --> 00:05:33,959
Jo mer tid jeg tilbringer med hunder,
98
00:05:34,375 --> 00:05:38,375
jo mer innser jeg at
jeg foretrekker dem fremfor folk.
99
00:05:39,583 --> 00:05:41,000
Nei, jeg mener det alvorlig.
100
00:05:41,083 --> 00:05:43,000
Jeg forakter dere virkelig.
101
00:05:43,083 --> 00:05:44,542
Forakter oss?
102
00:05:44,625 --> 00:05:48,250
Hei, som eier av en hund, en tiger
og en delfin,
103
00:05:48,333 --> 00:05:50,500
er jeg dypt fornærmet. Dypt.
104
00:05:50,583 --> 00:05:52,041
Ok, først og fremst,
105
00:05:52,125 --> 00:05:55,250
så hater jeg
at dere kaller dere "eiere".
106
00:05:55,333 --> 00:05:57,583
Eier dere levende vesener?
107
00:05:58,083 --> 00:05:59,083
Fint.
108
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Hallo?
109
00:06:04,583 --> 00:06:06,959
Clayton, jeg kan ikke snakke nå.
110
00:06:07,041 --> 00:06:10,375
Jeg har forlatt henne.
Jeg har forlatt kona mi.
111
00:06:10,458 --> 00:06:11,792
Hva? Virkelig?
112
00:06:11,875 --> 00:06:15,542
Du og jeg har elsket hverandre
siden grunnskolen.
113
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Hun visste det.
114
00:06:16,792 --> 00:06:19,291
Så jeg tror hun var lettet.
115
00:06:19,375 --> 00:06:20,875
Clay.
116
00:06:20,959 --> 00:06:23,000
Jeg hadde sluttet å håpe.
117
00:06:23,834 --> 00:06:26,542
Men jeg tror jeg må ringe deg tilbake.
118
00:06:26,625 --> 00:06:29,500
Nei! Hold deg på samtalen.
Vi har investert.
119
00:06:29,875 --> 00:06:32,041
Jeg må gå. Jeg holder et foredrag.
120
00:06:32,125 --> 00:06:35,041
Vent. Vi skal gifte oss, sant?
121
00:06:35,125 --> 00:06:36,959
Ja, klart, ja, hva som helst.
122
00:06:37,041 --> 00:06:38,917
-Vent...
-Ja.
123
00:06:39,458 --> 00:06:41,667
Dere fortjener ikke hunder!
124
00:06:41,750 --> 00:06:45,917
De snuser ut sykdommene deres
og trøster dere når dere flyr.
125
00:06:46,000 --> 00:06:50,709
Og jeg hører stadig: "Hvordan
får jeg hunden min til å lytte?"
126
00:06:50,792 --> 00:06:52,667
Kvel ham til han flater ut!
127
00:06:52,750 --> 00:06:55,875
Gode Gud.
Alltid hva hunden kan gjøre for deg.
128
00:06:55,959 --> 00:06:58,333
Aldri har noen spurt:
129
00:06:58,417 --> 00:07:02,542
"Hva prøver hunden min å si?"
130
00:07:03,709 --> 00:07:06,667
Slem! Alle sammen, slem!
131
00:07:06,750 --> 00:07:10,041
Dette var det verste kurset
jeg har tatt noen gang. Gode Gud.
132
00:07:10,125 --> 00:07:12,125
Det var verre enn blomsterkurset.
133
00:07:12,208 --> 00:07:14,917
Jeg mener, hvem kan si hvor
brudeslør bør plasseres?
134
00:07:15,000 --> 00:07:16,625
Ikke jeg. Det er sikkert.
135
00:07:17,250 --> 00:07:18,291
Frue...
136
00:07:18,375 --> 00:07:21,083
-Ned.
-Det er greit. Vi er vennlige.
137
00:07:21,166 --> 00:07:26,417
Frue, jeg vet du en gang var en ung,
nysgjerrig jente som meg.
138
00:07:27,291 --> 00:07:29,667
Ikke som deg, nei.
Jeg visste når jeg skulle tie.
139
00:07:30,417 --> 00:07:33,250
Vær så snill.
Hunden min har et sammenbrudd.
140
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Hvis disse tårene
ikke betyr noe for deg...
141
00:07:37,083 --> 00:07:39,542
Hjelp hunden vår,
eller la oss gjøre dette.
142
00:07:40,375 --> 00:07:42,333
Hold perlene mine.
143
00:07:43,208 --> 00:07:45,667
Beklager, jeg kan bare ikke...
144
00:07:46,291 --> 00:07:47,709
Å, herregud.
145
00:07:50,542 --> 00:07:53,667
Stakkars gutt.
Du har en historie å fortelle.
146
00:07:57,542 --> 00:08:00,125
Kan du lære oss å gjøre det du gjør?
147
00:08:00,208 --> 00:08:02,041
Å se verden gjennom øynene hans?
148
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Ikke gjennom øynene hans.
149
00:08:04,542 --> 00:08:05,792
Det er poenget.
150
00:08:05,875 --> 00:08:08,667
En hunds dominerende sans er lukt.
151
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
Han ser verden med nesen sin,
152
00:08:12,125 --> 00:08:15,500
og nesen ser så mye mer
enn øynene våre.
153
00:08:15,834 --> 00:08:18,583
For eksempel ser vi en lyktestolpe.
154
00:08:18,917 --> 00:08:22,917
Hunden din ser alle
som noen gang har vært her.
155
00:08:23,000 --> 00:08:24,208
TROMMESLAGER ØNSKET
RING OTTO
156
00:08:43,583 --> 00:08:45,125
Han liker deg virkelig.
157
00:08:45,208 --> 00:08:47,417
Han forguder meg.
Vet at jeg kan hjelpe ham.
158
00:08:47,542 --> 00:08:49,875
Vil at jeg skal elske ham tilbake.
Men jeg kan ikke.
159
00:08:49,959 --> 00:08:53,041
Det er grenser for hvor mye bæsj
en kvinne kan plukke.
160
00:08:54,834 --> 00:08:56,917
Bli. Bra bli.
161
00:09:07,125 --> 00:09:09,041
Kom igjen,
kom til den delen som hjelper oss.
162
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
Jeg prøver. I forordet,
163
00:09:11,375 --> 00:09:13,208
takker hun alle 101 dalmatinerne!
164
00:09:13,291 --> 00:09:14,291
FLINK BISK
Elaine Wolff
165
00:09:14,375 --> 00:09:16,875
Jeg kan i det minste vaske
denne skitne luen.
166
00:09:20,917 --> 00:09:24,417
Slem hund! Veldig slem hund!
Dritthund!
167
00:09:27,333 --> 00:09:29,625
Lisa, fort. Få førstehjelpsutstyret.
168
00:09:29,709 --> 00:09:31,542
Men vi har ikke førstehjelpsutstyr.
169
00:09:31,625 --> 00:09:33,792
Se under treet.
170
00:09:40,834 --> 00:09:43,625
Vel, hvis han er ute, er jeg ute.
171
00:09:43,709 --> 00:09:46,750
Du blir ikke ute.
Du er ikke sjefen her.
172
00:09:46,834 --> 00:09:50,333
Vel, det er jeg, og han betalte meg
for å fortelle deg hva du skal gjøre.
173
00:09:50,417 --> 00:09:52,333
Denne gutten sover ute.
174
00:09:52,417 --> 00:09:53,417
Ja, sir.
175
00:09:56,583 --> 00:09:58,083
Hva skal vi gjøre?
176
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
Ikke noe problem, vennen.
Det er mange hundedoktorer der ute.
177
00:10:03,250 --> 00:10:06,333
OOGLE: BILLIGSTE HUNDEDOKTOR
178
00:10:06,417 --> 00:10:08,333
BILLIG, BILLIG, BILLIG
KJÆLEDYR FOR MINDRE
179
00:10:08,417 --> 00:10:09,792
GLEDELIG JUL
180
00:10:09,875 --> 00:10:12,875
Hallo. Se på denne kjekke fyren.
181
00:10:12,959 --> 00:10:14,333
Hva er det med deg, kompis?
182
00:10:14,959 --> 00:10:16,333
Han bet moren min.
183
00:10:16,417 --> 00:10:18,750
Jeg forstår.
Vel, vi har hatt en avlysning,
184
00:10:18,834 --> 00:10:20,750
så hvis dere vil,
kan vi bare avlive ham nå.
185
00:10:20,834 --> 00:10:21,917
-Hva?
-Nei!
186
00:10:22,000 --> 00:10:24,125
Jeg tror ikke det er nødvendig.
187
00:10:24,208 --> 00:10:26,542
Nei, jeg er redd en gang en biter,
alltid en biter.
188
00:10:26,625 --> 00:10:30,125
Med mindre du trener dem eller noe.
men det er... Det er sykt vanskelig.
189
00:10:30,208 --> 00:10:32,083
Vil dere ha et øyeblikk
til å si farvel?
190
00:10:32,166 --> 00:10:34,041
Absolutt ikke. Vi drar.
191
00:10:34,125 --> 00:10:36,667
Jeg vil ikke engang se på deg.
192
00:10:37,291 --> 00:10:40,125
Jeg føler meg som Pixar-logoen.
193
00:10:40,208 --> 00:10:42,625
Hva skal vi gjøre med hunden?
194
00:10:42,709 --> 00:10:46,458
Han må vel bare bo
i hundehuset jeg bygde for ham.
195
00:10:50,542 --> 00:10:53,834
Hei, unger. Veterinæren rapporterte
hunden deres som en biter,
196
00:10:53,917 --> 00:10:57,709
så jeg skal bli her til
dyrebeskyttelsen kommer og henter ham.
197
00:10:57,792 --> 00:10:58,917
Hva?
198
00:10:58,959 --> 00:11:03,417
Så... Vel, mens vi venter,
vil dere leke kongen befaler?
199
00:11:03,542 --> 00:11:05,291
Kongen befaler:
"Ikke drep hunden vår."
200
00:11:05,917 --> 00:11:08,125
Jeg er kongen. Du er ikke kongen.
201
00:11:09,083 --> 00:11:11,709
Pappa! De kommer etter hunden vår!
202
00:11:11,792 --> 00:11:15,875
Jeg lar deg ikke...
Din store blå ballong.
203
00:11:15,959 --> 00:11:19,333
Jeg liker bildet.
Tenk deg meg i en parade.
204
00:11:20,208 --> 00:11:21,583
Kult.
205
00:11:24,250 --> 00:11:25,625
Fillern.
206
00:11:25,709 --> 00:11:29,583
Ring dem og si at vi ikke
lar deg ta hunden vår.
207
00:11:29,667 --> 00:11:32,125
Jeg kan ikke avlyse.
De er allerede på appen.
208
00:11:32,208 --> 00:11:34,000
Det står at de er seks minutter unna.
Ser du?
209
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
De gikk glipp av en sving.
Nå tar de en U-sving.
210
00:11:39,083 --> 00:11:42,458
Håper denne fyren avliver
bedre enn han kjører.
211
00:11:42,542 --> 00:11:43,875
Pappa, fort.
212
00:11:43,959 --> 00:11:46,542
Ta hunden vår og kjør
så langt og raskt du kan.
213
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
Ja, sir.
214
00:11:48,792 --> 00:11:50,709
Herregud, det er for sent.
215
00:11:51,709 --> 00:11:53,041
Doktor Wolff?
216
00:11:53,125 --> 00:11:54,750
Hør her, jeg må fortelle noe.
217
00:11:54,834 --> 00:11:57,000
Noe jeg så i hundens øyne.
218
00:11:57,125 --> 00:12:00,834
Han er på et bristepunkt,
og om han ikke får en slags renselse,
219
00:12:00,917 --> 00:12:02,500
kan noe fryktelig skje.
220
00:12:02,583 --> 00:12:04,000
Han bet moren min.
221
00:12:04,083 --> 00:12:05,583
Det er tilfredsstillende å ha rett.
222
00:12:07,500 --> 00:12:08,917
Så fælt.
223
00:12:09,000 --> 00:12:11,750
Dyrebeskyttelsen kommer
for å ta ham nå.
224
00:12:12,083 --> 00:12:15,166
Du kan ikke stoppe dem.
De fikk pinner med stålløkker.
225
00:12:15,583 --> 00:12:18,041
Barn, pakk tingene hans.
Og jeg trenger denne.
226
00:12:18,125 --> 00:12:20,166
Denne hunden blir med meg.
227
00:12:20,250 --> 00:12:22,667
Jeg drar ikke tomhendt herfra.
228
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
Lag et smørbrød til meg.
229
00:12:24,083 --> 00:12:25,834
-Nei.
-Ok. Greit.
230
00:12:25,917 --> 00:12:27,834
Å være politisjef suger virkelig.
231
00:12:30,041 --> 00:12:31,333
Vær så god.
232
00:12:33,792 --> 00:12:35,834
Hør, jeg har pakket kjeks til deg.
233
00:12:35,959 --> 00:12:39,250
Selv om jeg tar avstand for
drap på alle dyr,
234
00:12:39,333 --> 00:12:42,250
når du kommer til salamien,
er den fra meg.
235
00:12:43,917 --> 00:12:46,709
Hvem skal jage ekorn med meg nå?
236
00:12:52,417 --> 00:12:53,667
Best du kommer deg av gårde.
237
00:12:53,792 --> 00:12:55,792
Vent. Jeg er ingen
emosjonell fyr, men...
238
00:13:02,041 --> 00:13:04,458
Skaff dere et hundehus.
239
00:13:06,959 --> 00:13:08,583
HUNDITIVE ATFERDSMESSIGE
TERAPIINSTITUTT
240
00:13:12,750 --> 00:13:16,333
Her. Drikk litt pølsevann
mens du ser denne videoen.
241
00:13:16,417 --> 00:13:19,500
Her på instituttet,
er det ingen slemme hunder.
242
00:13:19,583 --> 00:13:22,917
Svaret på det eldgamle spørsmålet,
"Hvem er en god hund?",
243
00:13:23,000 --> 00:13:24,917
Det er du.
244
00:13:25,000 --> 00:13:27,333
Slapp av i haugen av våte, døde løv
245
00:13:27,417 --> 00:13:30,250
eller nyt god mat
på The Droppet Porkchop.
246
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
Og her er garantien vår til deg.
247
00:13:32,417 --> 00:13:33,834
Ingen fyrverkeri.
248
00:13:33,917 --> 00:13:36,458
Vi får deg til å føle deg bedre
på et blunk.
249
00:13:36,542 --> 00:13:39,333
Vel, det er ingenting fysisk
feil med deg,
250
00:13:39,417 --> 00:13:42,291
men for å etablere tillit,
sover jeg her i natt.
251
00:13:45,500 --> 00:13:49,250
Vel, litt lesing før sengetid?
252
00:13:50,291 --> 00:13:52,875
DEN DAGLIGE KNURREN
253
00:13:58,583 --> 00:14:00,917
Hunden har mareritt,
254
00:14:01,000 --> 00:14:04,041
kanskje om roten til det hele.
255
00:14:35,834 --> 00:14:37,333
Stakkars deg.
256
00:14:37,417 --> 00:14:38,917
Ta litt Lambien.
257
00:14:39,000 --> 00:14:40,542
Det vil hjelpe deg å sove.
258
00:14:46,667 --> 00:14:49,750
Pappa, får jeg tilbake hunden min?
259
00:14:49,834 --> 00:14:51,792
Selvsagt.
260
00:14:51,875 --> 00:14:53,834
Men bare i tilfelle,
261
00:14:54,166 --> 00:14:57,333
jeg vet at dette ikke er noe
en far sier til sønnen sin,
262
00:14:57,417 --> 00:14:58,667
men la oss be.
263
00:14:58,750 --> 00:15:01,458
Allmektige skytshelgen for hunder,
264
00:15:01,583 --> 00:15:03,000
Sankt Bernard...
265
00:15:03,083 --> 00:15:04,917
-Kan jeg bli med?
-Klart.
266
00:15:06,208 --> 00:15:07,417
Jeg skal også be.
267
00:15:08,125 --> 00:15:12,458
Å miste hunden, kanskje for alltid,
har virkelig bragt oss sammen.
268
00:15:12,542 --> 00:15:15,250
-Nei!
-Beklager. Tilbake til bønnen.
269
00:15:15,709 --> 00:15:18,083
Ok, nå må jeg se hva som utløste det.
270
00:15:18,166 --> 00:15:20,875
Hva syns du om Marge?
271
00:15:35,667 --> 00:15:37,166
Hun er trøst.
272
00:15:38,083 --> 00:15:39,417
Så, hva skjedde?
273
00:15:39,500 --> 00:15:41,875
Elaine. Hallo?
274
00:15:41,959 --> 00:15:45,125
Bilen er her. Toscana venter.
275
00:15:45,208 --> 00:15:47,000
Clay.
276
00:15:47,542 --> 00:15:49,041
Jeg burde ha ringt.
277
00:15:49,125 --> 00:15:52,125
Elskling, jeg har gjort noe impulsivt.
278
00:15:52,208 --> 00:15:55,458
Du vet at moren min alltid ville
du skulle bære ringen hennes,
279
00:15:55,542 --> 00:15:58,291
men hun døde da vi ikke hadde noe håp.
280
00:15:58,375 --> 00:16:01,750
Og i min hjertesorg,
lot jeg dem begrave henne med den.
281
00:16:02,208 --> 00:16:05,041
Så jeg gravde henne opp og...
282
00:16:05,125 --> 00:16:06,667
Vil du gifte deg med meg?
283
00:16:07,083 --> 00:16:12,166
Jeg vet "grav opp" ikke er
det mest romantiske ordet, men...
284
00:16:12,625 --> 00:16:14,041
Clay.
285
00:16:14,125 --> 00:16:16,375
Jeg kan ikke gifte meg med deg nå.
286
00:16:16,458 --> 00:16:18,375
Men jeg kan møte deg i Toscana
om noen uker.
287
00:16:18,458 --> 00:16:19,959
Kanskje jeg ikke er der.
288
00:16:20,041 --> 00:16:22,959
Jeg kan ikke konkurrere
med en logrende hale.
289
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
Farvel, Clay.
290
00:16:24,208 --> 00:16:25,500
Jeg vil at du skal vite,
291
00:16:25,583 --> 00:16:26,875
RINGER AV DE DØDE
292
00:16:26,959 --> 00:16:28,291
jeg er allerede over deg.
293
00:16:29,542 --> 00:16:31,166
Nei, ikke din feil.
294
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
Menneskelig tull.
295
00:16:32,709 --> 00:16:33,792
La oss begynne å jobbe igjen.
296
00:16:39,834 --> 00:16:41,875
I dag vil jeg at du skal samhandle
med flokken.
297
00:16:41,959 --> 00:16:43,792
Omgås andre.
Snus på en rumpe du ikke kjenner.
298
00:16:53,083 --> 00:16:55,375
Ok, interessant.
299
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
La oss utforske det.
300
00:17:05,750 --> 00:17:07,834
Du begravde denne her.
301
00:17:07,917 --> 00:17:11,166
Hvorfor? Er dette nøkkelen
som låser opp psyken din?
302
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
Bjeff én gang for "ja",
303
00:17:12,583 --> 00:17:15,625
to ganger for "det er for forenklet
syn på hundepsykologi".
304
00:17:18,125 --> 00:17:19,542
Hei.
305
00:17:19,625 --> 00:17:24,458
Er det hunden vår?
Eller en som ligner for å lure ungene?
306
00:17:25,166 --> 00:17:26,583
Du er tilbake.
307
00:17:27,458 --> 00:17:29,291
Hvor kom denne fra?
308
00:17:29,875 --> 00:17:32,333
Jeg må si Nordpolen.
309
00:17:32,417 --> 00:17:33,458
TILHØRER
SPRINGFIELD KJØPESENTER
310
00:17:33,542 --> 00:17:36,291
Vent. Jeg hadde den på meg
da vi fikk Santa's Little Helper.
311
00:17:36,375 --> 00:17:37,417
Husker du?
312
00:17:37,500 --> 00:17:39,125
-Kom an, gutt!
-Kom igjen, Santa's Little Helper!
313
00:17:39,208 --> 00:17:40,458
-Kom an! Ta den kaninen!
-Løp!
314
00:17:40,542 --> 00:17:43,083
Dog of War kommer raskt på utsiden.
315
00:17:43,625 --> 00:17:45,959
Kan vi beholde ham, pappa?
Vær så snill?
316
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
Men han er en taper.
317
00:17:47,709 --> 00:17:49,625
Han er patetisk. Han er...
318
00:17:51,667 --> 00:17:53,000
En Simpson.
319
00:17:53,083 --> 00:17:55,834
Santa's Little Helper
var en racinghund?
320
00:17:56,500 --> 00:17:58,542
Ikke mye til en.
Selv jeg kunne slå ham.
321
00:17:58,625 --> 00:18:00,041
Alt er klart nå.
322
00:18:00,125 --> 00:18:02,083
Hunden deres har PTSD.
323
00:18:02,166 --> 00:18:05,625
Og han må konfrontere sin overgriper,
og han kommer til å gjøre det nå.
324
00:18:05,709 --> 00:18:09,500
Vi er midt i en julebrunsj, så...
325
00:18:09,583 --> 00:18:11,250
Men jeg er med deg.
326
00:18:11,333 --> 00:18:12,792
Farvel, alle sammen.
327
00:18:12,875 --> 00:18:16,500
Så, hvor mange croquemboucher
kan vi ta?
328
00:18:18,291 --> 00:18:20,542
La oss se om de har HBO GO.
329
00:18:20,625 --> 00:18:22,166
Jeg har ønsket å se Euphoria,
330
00:18:22,250 --> 00:18:24,375
men jeg er flau over å ha det
i seerloggen min.
331
00:18:25,375 --> 00:18:27,458
INGEN AVLIVINGSKENNEL
DU VIL TIL STEDET OPP VEIEN
332
00:18:30,625 --> 00:18:32,375
Les Moore? Mynde-trener?
333
00:18:32,458 --> 00:18:33,959
Ja, det er meg.
334
00:18:34,458 --> 00:18:35,625
Hundemishandler!
335
00:18:35,709 --> 00:18:38,041
Kan jeg tilby deg en drink
å kaste i ansiktet mitt?
336
00:18:38,125 --> 00:18:40,041
-Ja, gjerne.
-Ja, jeg tenkte det.
337
00:18:40,125 --> 00:18:41,834
Jeg var sarkastisk, naturligvis.
338
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
Ikke alle trenere er monstre.
339
00:18:45,208 --> 00:18:48,750
Ja, jeg husker denne kjøteren.
Santa's Little Helper.
340
00:18:48,834 --> 00:18:50,417
Ja. Hei, hva omdøpte dere ham til?
341
00:18:50,500 --> 00:18:52,917
-Vi gjorde ikke det.
-Dere er late.
342
00:18:53,000 --> 00:18:55,667
Han ble født av én
av de raskeste i bransjen.
343
00:18:55,750 --> 00:18:58,417
She Biscuit. Han var favoritten.
344
00:18:59,000 --> 00:19:00,875
Han elsket henne.
345
00:19:01,333 --> 00:19:03,166
Slik fant vi ut hvor rask han var.
346
00:19:03,250 --> 00:19:06,291
Så naturligvis tok vi ham
fra sin mor for alltid.
347
00:19:07,041 --> 00:19:08,458
Slo du til meg igjen?
348
00:19:08,542 --> 00:19:09,792
Det var meg.
349
00:19:09,875 --> 00:19:11,917
Du snek i køen. Jeg vil slå.
350
00:19:13,834 --> 00:19:14,834
Her, Maggie.
351
00:19:16,000 --> 00:19:18,083
Der. Nå har vi alle hatt en tur.
352
00:19:18,125 --> 00:19:19,417
Ikke helt.
353
00:19:20,417 --> 00:19:21,583
Ok, jeg skjønner.
354
00:19:21,667 --> 00:19:25,208
Jøss, plutselig er fyren
som torturerer hunder skurken.
355
00:19:28,166 --> 00:19:29,750
Hva vil han nå?
356
00:19:33,667 --> 00:19:34,750
For en pelsdott.
357
00:19:34,834 --> 00:19:36,083
Hvor skal han?
358
00:19:37,500 --> 00:19:39,959
Til... Til moren sin.
359
00:19:40,291 --> 00:19:42,291
Jeg elsker en lykkelig slutt.
360
00:20:07,583 --> 00:20:09,333
Han kommer til å bli bra nå.
361
00:20:10,583 --> 00:20:12,125
Tusen takk.
362
00:20:13,125 --> 00:20:14,375
Bare hyggelig.
363
00:20:15,500 --> 00:20:18,834
Jeg bør komme meg hjem.
Jeg har 20 hunder å lufte.
364
00:20:20,625 --> 00:20:22,083
Jeg kunne trenge litt hjelp.
365
00:20:25,333 --> 00:20:26,583
Greit.
366
00:20:29,000 --> 00:20:33,458
Det er så flott at alle i familien
løste problemene sine.
367
00:21:26,166 --> 00:21:28,166
Tekst: Linn Olsen