1 00:00:31,875 --> 00:00:33,792 Wie wil er popcorn? 2 00:00:35,166 --> 00:00:37,583 Om te rijgen en in de kerstboom te hangen. 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,125 Verdorie. 4 00:00:43,375 --> 00:00:46,125 Mam, ik heb een versiering gemaakt op zondagsschool. 5 00:00:47,291 --> 00:00:50,375 Het is zo plakkerig. 6 00:00:50,458 --> 00:00:53,041 Het gesmolten ijs moet Jezus' bloed voorstellen. 7 00:00:53,125 --> 00:00:56,792 Dit zou er prachtig uitzien aan de achterkant van de boom. 8 00:00:56,875 --> 00:00:58,750 XXX-MAS GROETEN VAN DE SPUCKLERS DENK AAN ONS WERK OP DEZE DAG. 9 00:00:58,834 --> 00:00:59,834 FIJNE GALSTEEN! VAN DR. NICK 10 00:00:59,917 --> 00:01:02,291 Niet aan boom hangen. Kan af en toe dit doen. 11 00:01:05,458 --> 00:01:06,500 KERSTSPULLEN 12 00:01:06,583 --> 00:01:08,333 Een oude kerstmuts. 13 00:01:08,417 --> 00:01:10,375 Weet je wie dit graag zou willen dragen? 14 00:01:10,750 --> 00:01:12,458 -Niemand. -De hond. 15 00:01:14,542 --> 00:01:16,375 Snel, Lisa, neem een foto. 16 00:01:16,458 --> 00:01:18,583 Ik denk niet dat hij op de foto wil. 17 00:01:19,166 --> 00:01:22,542 Honden zijn gek op mensenkleding. 18 00:01:29,250 --> 00:01:30,959 Heb je een goede foto? 19 00:01:31,041 --> 00:01:32,291 Zeker niet. 20 00:01:42,375 --> 00:01:43,959 Hij is er bang voor. 21 00:01:44,041 --> 00:01:45,375 Welnee. 22 00:01:51,875 --> 00:01:54,834 Drie digitale foto's verspild. 23 00:01:56,959 --> 00:01:59,041 Wat jij wilt, spelbreker. 24 00:01:59,125 --> 00:02:00,583 Je komt niet op de kaart. 25 00:02:00,667 --> 00:02:02,500 Maak je geen zorgen, hij komt er wel op. 26 00:02:02,583 --> 00:02:03,709 Hoeven wij niet op de kaart? 27 00:02:03,792 --> 00:02:05,000 Iedereen moet op de kaart. 28 00:02:05,291 --> 00:02:07,333 Oké, maar niet zoals vorig jaar. 29 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 VROLIJK KERSTFEEST 30 00:02:09,458 --> 00:02:12,500 Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock 31 00:02:12,583 --> 00:02:15,208 Jingle bell rock and jingle bell rock 32 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 FIJNE FEESTDAGEN 33 00:02:16,375 --> 00:02:19,041 A-rockin' and rockin' en de andere tekst 34 00:02:19,417 --> 00:02:22,000 Ik heb geparkeerd in de tuin 35 00:02:22,083 --> 00:02:25,709 Giddyap, giddyap giddyap, let's go 36 00:02:26,000 --> 00:02:28,542 Daar is de mistletoe 37 00:02:28,625 --> 00:02:30,500 Er moet gekust worden 38 00:02:30,583 --> 00:02:32,083 En er is veel te kussen 39 00:02:32,166 --> 00:02:33,166 VOOR OPA 40 00:02:35,041 --> 00:02:38,083 Marge, je raadt nooit wat ik voor je heb gekocht. 41 00:02:40,834 --> 00:02:43,250 VOOR MARGE 42 00:02:43,333 --> 00:02:45,125 Het heeft mijn broek opgegeten. 43 00:02:45,208 --> 00:02:47,959 Het is niet zo grappig als je zou denken. 44 00:02:48,041 --> 00:02:51,000 We moeten het hebben over het verschil 45 00:02:51,083 --> 00:02:54,291 tussen cadeaus en huishoudelijke apparaten. 46 00:02:56,291 --> 00:02:58,458 O, mijn God. 47 00:02:58,542 --> 00:02:59,625 Wat is er allemaal... 48 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 Wat... 49 00:03:01,959 --> 00:03:04,291 Die hond kan maar beter een goede verklaring hebben. 50 00:03:05,208 --> 00:03:07,625 Ik heb het gedaan. Sla mij maar met de krant. 51 00:03:07,709 --> 00:03:09,458 Je weet dat ik nieuws online lees. 52 00:03:09,792 --> 00:03:13,458 Jongens, wat is Santa's Little Helper aan het doen? 53 00:03:13,542 --> 00:03:16,583 Ik denk dat er iets heel erg mis is met hem. 54 00:03:16,667 --> 00:03:19,792 Misschien moeten we hem naar een hondenpsycholoog brengen. 55 00:03:19,875 --> 00:03:22,500 Een hondenpsycholoog? 56 00:03:22,917 --> 00:03:25,542 Van de bank af. Hup. 57 00:03:27,166 --> 00:03:29,000 Pap, ik weet waar je aan denkt. 58 00:03:29,083 --> 00:03:30,125 En dat is het niet. 59 00:03:30,750 --> 00:03:32,750 Elaine Wolff geeft een gratis lezing morgenavond. 60 00:03:32,834 --> 00:03:34,250 ZIT! BLIJF! LEREN! EEN AVOND MET ELAINE WOLFF 61 00:03:34,333 --> 00:03:36,041 Ze is een legende. 62 00:03:36,625 --> 00:03:40,625 Nee, niet morgen. Morgen is UFC 243. 63 00:03:40,709 --> 00:03:43,625 Wat is er zo belangrijk aan één stom gevecht? 64 00:03:43,709 --> 00:03:45,500 Omdat hij 60 knaken heeft betaald om te kijken. 65 00:03:45,917 --> 00:03:48,041 Zestig dollar om naar een gevecht te kijken? 66 00:03:48,500 --> 00:03:50,875 Eigenlijk 70. Ik wilde HD. 67 00:03:50,959 --> 00:03:53,125 We hebben niet eens een HDTV. 68 00:03:53,542 --> 00:03:56,792 Ik wilde de verkoper laten denken dat ik rijk was. 69 00:03:59,083 --> 00:04:01,709 Hij staart naar die vlek. 70 00:04:03,375 --> 00:04:05,667 Wat is er mis met die hond? 71 00:04:07,667 --> 00:04:09,125 Ik heb mijn pil nodig. 72 00:04:10,875 --> 00:04:12,125 Dat zijn drie pillen. 73 00:04:22,875 --> 00:04:24,709 Ik ben dol op Candy Crush. 74 00:04:26,625 --> 00:04:28,667 Pap, ik moet je iets vertellen... 75 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 maar ik ben tot de trieste conclusie gekomen 76 00:04:30,834 --> 00:04:33,667 dat je moeite hebt met luisteren naar een vrouwelijke stem. 77 00:04:33,750 --> 00:04:36,208 Ik hou ook van jou, schat. 78 00:04:37,417 --> 00:04:41,458 Daarom heb ik Bart afgevaardigd om voor mij te spreken. 79 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 Alles goed? 80 00:04:43,542 --> 00:04:46,208 Vader, ik geloof dat je een eervol man bent. 81 00:04:46,875 --> 00:04:48,041 Meen je dat? 82 00:04:48,709 --> 00:04:51,709 Oké. In tijden van nood, doe jij 83 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 -Uit... Uitei... -Uiteindelijk. 84 00:04:55,583 --> 00:04:57,834 Uiteindelijk het juiste, 85 00:04:57,917 --> 00:05:03,166 maar Santa's Little Helper heeft nu hulp nodig en niet 'uiteindelijk'. 86 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 Mooi gesproken, jongen. 87 00:05:05,417 --> 00:05:08,750 En Lisa, voor het schrijven, krijg je de hoogste onderscheiding, 88 00:05:08,834 --> 00:05:10,792 een stevige Homer-knuffel. 89 00:05:13,417 --> 00:05:15,250 Nu gaan we feesten. 90 00:05:17,875 --> 00:05:19,625 Waarom eet je zo snoep? 91 00:05:19,709 --> 00:05:21,709 Ik heb mijn tanden al gepoetst. 92 00:05:21,792 --> 00:05:22,875 SPRINGFIELD KENNISCOLLEGE 93 00:05:22,959 --> 00:05:24,041 'HOE FLIRT JE' LES 'HOE VERMIJD JE SEKSUELE INTIMIDATIE' 94 00:05:24,125 --> 00:05:26,625 HOE JE EEN BAGEL SNIJDT ALS EEN PRO 95 00:05:30,041 --> 00:05:31,166 Goedenavond. 96 00:05:31,250 --> 00:05:33,959 Hoe meer tijd ik doorbreng met honden, 97 00:05:34,375 --> 00:05:38,375 hoe meer ik me realiseer dat ik ze veel beter vind dan mensen. 98 00:05:39,583 --> 00:05:41,000 Nee, ik meen het. 99 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 Ik veracht jullie oprecht. 100 00:05:43,083 --> 00:05:44,542 Veracht ons? 101 00:05:44,625 --> 00:05:48,250 Als baasje van een hond, tijger en een dolfijn, 102 00:05:48,333 --> 00:05:50,500 voel ik me zeer beledigd. 103 00:05:50,583 --> 00:05:52,041 Oké, ten eerste. 104 00:05:52,125 --> 00:05:55,250 Ik haat het als mensen zichzelf 'baasje' noemen. 105 00:05:55,333 --> 00:05:57,583 Bezit je levende wezens? 106 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 Leuk hoor. 107 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Hallo? 108 00:06:04,583 --> 00:06:06,959 Clayton, ik kan nu niet praten. 109 00:06:07,041 --> 00:06:10,375 Ik heb haar verlaten. Ik heb mijn vrouw verlaten. 110 00:06:10,458 --> 00:06:11,792 Wat? Echt? 111 00:06:11,875 --> 00:06:15,542 Jij en ik zijn al verliefd sinds de basisschool. 112 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Dat wist ze. 113 00:06:16,792 --> 00:06:19,291 Ik denk dat ze opgelucht was. 114 00:06:20,959 --> 00:06:23,000 Ik weigerde mijzelf hoop te geven. 115 00:06:23,834 --> 00:06:26,542 Maar ik denk dat ik je zo terug bel. 116 00:06:26,625 --> 00:06:29,500 Nee. Blijf maar bellen. We zijn benieuwd. 117 00:06:29,875 --> 00:06:32,041 Ik moet gaan. Ik geef een lezing. 118 00:06:32,125 --> 00:06:35,041 Wacht. We gaan wel trouwen toch? 119 00:06:35,125 --> 00:06:36,959 Ja hoor, we zien wel. 120 00:06:37,041 --> 00:06:38,917 -Wacht... -O ja. 121 00:06:39,458 --> 00:06:41,667 Jullie verdienen geen honden. 122 00:06:41,750 --> 00:06:45,917 Ze ruiken jullie ziektes en stellen jullie gerust in het vliegtuig. 123 00:06:46,000 --> 00:06:50,709 En het enige wat ik hoor: 'hoe laat ik mijn hond luisteren?' 124 00:06:50,792 --> 00:06:52,667 Wurg hem tot hij opgeeft. 125 00:06:52,750 --> 00:06:55,875 Mijn hemel. Altijd wat kan je hond voor jou doen. 126 00:06:55,959 --> 00:06:58,333 Maar nog nooit heeft iemand gevraagd... 127 00:06:58,417 --> 00:07:02,542 'Wat probeert mijn hond te zeggen?' 128 00:07:03,709 --> 00:07:06,667 Slecht. Jullie zijn allemaal slecht. 129 00:07:06,750 --> 00:07:10,041 Dit was de slechtste avondschool die ik ooit heb gevolgd. Mijn god. 130 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 Het was nog erger dan bloemschikken. 131 00:07:12,208 --> 00:07:14,917 Ik bedoel, wie kan zeggen waar gipskruid hoort? 132 00:07:15,000 --> 00:07:16,625 Ik niet. Dat kan ik je wel vertellen. 133 00:07:17,250 --> 00:07:18,291 Mevrouw? 134 00:07:18,375 --> 00:07:21,083 -Af. -Geen zorgen. We zijn vriendelijk. 135 00:07:21,166 --> 00:07:26,417 Mevrouw, ik weet dat u vroeger een nieuwsgierig, jong meisje als ik was. 136 00:07:27,291 --> 00:07:29,667 Niet zoals jij, nee. Ik wist wanneer ik stil moest zijn. 137 00:07:30,417 --> 00:07:33,250 Alstublieft. Mijn hond heeft een inzinking. 138 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Dus als deze tranen u niks doen... 139 00:07:37,083 --> 00:07:39,542 Help onze hond of kom maar op. 140 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 Hou mijn parels vast. 141 00:07:43,208 --> 00:07:45,667 Kijk, het spijt me, ik kan gewoon niet... 142 00:07:46,291 --> 00:07:47,709 Ach gut. 143 00:07:50,542 --> 00:07:53,667 Arme jongen. Jij moet je ei kwijt. 144 00:07:57,542 --> 00:08:00,125 Kunt u ons leren wat we moeten doen? 145 00:08:00,208 --> 00:08:02,041 Om de wereld door zijn ogen te zien? 146 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Niet door zijn ogen. 147 00:08:04,542 --> 00:08:05,792 Dat is het punt. 148 00:08:05,875 --> 00:08:08,667 Het belangrijkste zintuig van een hond is zijn reukzin. 149 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 Hij ziet de wereld met zijn neus 150 00:08:12,125 --> 00:08:15,500 en zijn neus ziet zoveel meer dan onze ogen. 151 00:08:15,834 --> 00:08:18,583 Wij zien bijvoorbeeld een lantaarnpaal. 152 00:08:18,917 --> 00:08:22,917 Jouw hond ziet iedereen die hier ooit geweest is. 153 00:08:23,000 --> 00:08:24,208 DRUMMER GEZOCHT BEL OTTO 154 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 Hij vindt u echt leuk. 155 00:08:45,208 --> 00:08:47,417 Hij is dol op me. Hij weet dat ik hem kan helpen. 156 00:08:47,542 --> 00:08:49,875 Hij wil dat ik ook van hem hou. Maar dat kan ik niet. 157 00:08:49,959 --> 00:08:53,041 Een vrouw kan maar zoveel poep scheppen. 158 00:08:54,834 --> 00:08:56,917 Blijf. Goed zo. 159 00:09:07,125 --> 00:09:09,041 Schiet op, ga naar het deel dat ons helpt. 160 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 Dat probeer ik. In haar dankwoord 161 00:09:11,375 --> 00:09:13,041 bedankt ze alle 101 dalmatiërs. 162 00:09:13,125 --> 00:09:14,291 OP ZOEK NAAR MENEER BRAVE JONGEN 163 00:09:14,375 --> 00:09:16,875 Ik kan tenminste deze smerige hoed wassen. 164 00:09:20,917 --> 00:09:24,417 Stoute hond. Erg stoute hond. Verrotte hond. 165 00:09:27,333 --> 00:09:29,625 Lisa, snel. Pak de verbandtrommel. 166 00:09:29,709 --> 00:09:31,542 Maar we hebben geen verbandtrommel. 167 00:09:31,625 --> 00:09:33,792 Kijk onder de boom. 168 00:09:40,834 --> 00:09:43,625 Als hij buiten moet blijven, blijf ik ook buiten. 169 00:09:43,709 --> 00:09:46,750 Jij blijft niet buiten. Jij bent hier niet de baas. 170 00:09:46,834 --> 00:09:50,333 Maar ik wel en hij heeft me betaald om je te vertellen wat je moet doen. 171 00:09:50,417 --> 00:09:52,333 Deze jongen slaapt buiten. 172 00:09:52,417 --> 00:09:53,417 Ja, meneer. 173 00:09:56,583 --> 00:09:58,083 Wat gaan we doen? 174 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 Geen probleem, lieverd. Er zijn zat hondendokters. 175 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 OOGLE: GOEDKOOPSTE HONDENDOKTER 176 00:10:06,417 --> 00:10:08,333 GOEDKOOP HUISDIERVERZORGING VOOR NIK$ 177 00:10:08,417 --> 00:10:09,291 FIJNE FEESTDAGEN 178 00:10:09,834 --> 00:10:12,875 Kijk eens naar deze knappe jongen. 179 00:10:12,959 --> 00:10:14,333 Wat is er met je, kerel? 180 00:10:14,959 --> 00:10:16,333 Hij heeft mijn moeder gebeten. 181 00:10:16,417 --> 00:10:18,750 Ik snap het. We hebben net een afzegging gehad, 182 00:10:18,834 --> 00:10:20,750 dus als je wilt, kunnen we hem nu in laten slapen. 183 00:10:20,834 --> 00:10:21,917 -Wat? -Nee. 184 00:10:22,000 --> 00:10:24,125 Ik denk niet dat dat nodig is. 185 00:10:24,208 --> 00:10:26,542 Eens een bijter altijd een bijter, ben ik bang. 186 00:10:26,625 --> 00:10:30,125 Tenzij je ze traint of zoiets, maar dat is ontzettend moeilijk. 187 00:10:30,208 --> 00:10:32,083 Wil jullie wat tijd om afscheid te nemen? 188 00:10:32,166 --> 00:10:34,041 Echt niet. We gaan. 189 00:10:34,125 --> 00:10:36,667 En ik wil niet eens naar je kijken. 190 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 Ik voel me net het Pixar-logo. 191 00:10:40,208 --> 00:10:42,625 Wat gaan we met de hond doen? 192 00:10:42,709 --> 00:10:46,458 Ik denk dat hij maar in het zelfgemaakte hondenhok moet blijven. 193 00:10:50,542 --> 00:10:53,834 Hé, kinderen. De dierenarts zei dat jullie hond een bijter is, 194 00:10:53,917 --> 00:10:57,709 dus ik moet hier blijven totdat de dierenbescherming hem op komt halen. 195 00:10:57,792 --> 00:10:58,917 Wat? 196 00:10:58,959 --> 00:11:03,417 Nu we aan het wachten zijn, willen jullie commando spelen? 197 00:11:03,542 --> 00:11:05,291 Commando vermoord onze hond niet. 198 00:11:05,917 --> 00:11:08,125 Ik geef het commando, niet jij. 199 00:11:09,083 --> 00:11:11,709 Pap. Ze komen onze hond halen. 200 00:11:11,792 --> 00:11:15,875 Dat laat ik niet gebeuren, jij... Jij grote blauwe ballon. 201 00:11:15,959 --> 00:11:19,333 Dat is een leuk idee. Hé, stel je mij voor in een parade. 202 00:11:20,208 --> 00:11:21,583 Wauw. 203 00:11:24,250 --> 00:11:25,625 Verdorie. 204 00:11:25,709 --> 00:11:29,583 Bel ze en vertel ze maar dat ze onze hond niet mee mogen nemen. 205 00:11:29,667 --> 00:11:32,125 Ik kan het niet afzeggen. Ze staan al in de app. 206 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 Er staat dat ze zes minuten hier vandaan zijn. Zie? 207 00:11:34,083 --> 00:11:35,917 BESTEMMING BEVESTIGD TIJD VAN AANKOMST: 6 MIN 208 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Ze hebben een afslag gemist. Nu maken ze een U-bocht. 209 00:11:39,083 --> 00:11:42,458 Ik hoop dat deze vent beter euthanaseert dan dat hij rijdt. 210 00:11:42,542 --> 00:11:43,875 Pap, snel. 211 00:11:43,959 --> 00:11:46,542 Neem de hond mee en rij zo ver en snel als je kunt. 212 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 Ja, meneer. 213 00:11:48,792 --> 00:11:50,709 O, God, het is te laat. 214 00:11:51,709 --> 00:11:53,041 Dr. Wolff? 215 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 Ik moet je iets vertellen. 216 00:11:54,834 --> 00:11:57,000 Iets wat ik in de ogen van je hond zag. 217 00:11:57,125 --> 00:12:00,834 Hij zit op zijn breekpunt en als hij niet snel beter wordt 218 00:12:00,917 --> 00:12:02,500 kan er iets vreselijks gebeuren. 219 00:12:02,583 --> 00:12:04,000 Hij heeft mijn moeder gebeten. 220 00:12:04,083 --> 00:12:05,583 Het is altijd fijn om gelijk te hebben. 221 00:12:07,500 --> 00:12:08,917 Wat verschrikkelijk. 222 00:12:09,000 --> 00:12:11,750 De dierenbescherming komt hem nu ophalen. 223 00:12:12,083 --> 00:12:15,166 Jullie kunnen ze niet tegenhouden. Ze hebben hondenvangstokken. 224 00:12:15,583 --> 00:12:18,041 Kinderen, pak zijn spullen. En ik heb dit nodig. 225 00:12:18,125 --> 00:12:20,166 Deze hond gaat met mij mee. 226 00:12:20,250 --> 00:12:22,667 Ik ga hier niet met lege handen weg. 227 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Maak een boterham voor me. 228 00:12:24,083 --> 00:12:25,834 -Nee. -Oké. Ook goed. 229 00:12:25,917 --> 00:12:27,834 Een politiechef zijn is echt waardeloos. 230 00:12:30,041 --> 00:12:31,333 Alstublieft. 231 00:12:33,792 --> 00:12:35,834 Luister, ik heb wat koekjes voor je ingepakt. 232 00:12:35,959 --> 00:12:39,250 En ook al betreur ik het het doden van alle dieren, 233 00:12:39,333 --> 00:12:42,250 als je bij de salami komt, die heb ik erbij gedaan. 234 00:12:43,917 --> 00:12:46,709 Wie gaat er nu met mij op eekhoorns jagen? 235 00:12:52,417 --> 00:12:53,667 U kunt beter gaan. 236 00:12:53,792 --> 00:12:55,792 Ik ben geen emotionele man, maar... 237 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 Ga lekker het hondenhok in met z'n tweeën. 238 00:13:06,959 --> 00:13:08,583 DOGNITIEF GEDRAGSTHERAPIE-INSTITUUT 239 00:13:12,750 --> 00:13:16,333 Neem wat worstjeswater terwijl je de video bekijkt. 240 00:13:16,417 --> 00:13:19,500 In dit instituut zijn er geen stoute honden. 241 00:13:19,583 --> 00:13:22,917 Als antwoord op de eeuwenoude vraag: 'Wie is een brave jongen?' 242 00:13:23,000 --> 00:13:24,917 Dat ben jij. 243 00:13:25,000 --> 00:13:27,333 Ontspan in onze berg natte, dode bladeren 244 00:13:27,417 --> 00:13:30,250 of geniet van een heerlijk diner bij De Gevallen Karbonade. 245 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 En hier is onze belofte aan jou. 246 00:13:32,417 --> 00:13:33,834 Geen vuurwerk. 247 00:13:33,917 --> 00:13:36,458 Je zult je in mum van tijd beter voelen. 248 00:13:36,542 --> 00:13:39,333 Er mankeert fysiek niks met je, 249 00:13:39,417 --> 00:13:42,291 maar om vertrouwen te creëren, slaap ik vannacht bij je. 250 00:13:45,500 --> 00:13:49,250 Nog wat lezen voor het slapengaan? 251 00:13:50,291 --> 00:13:52,875 DE DAGELIJKSE GROM 252 00:13:58,583 --> 00:14:00,917 De hond heeft een nachtmerrie, 253 00:14:01,000 --> 00:14:04,041 misschien over de oorzaak van alles. 254 00:14:35,834 --> 00:14:37,333 Arm ding. 255 00:14:37,417 --> 00:14:38,917 Neem wat slaapmiddel. 256 00:14:39,000 --> 00:14:40,542 Dan val je beter in slaap. 257 00:14:46,667 --> 00:14:49,750 Pap, krijg ik mijn hond terug? 258 00:14:49,834 --> 00:14:51,792 Natuurlijk. 259 00:14:51,875 --> 00:14:53,834 Maar voor het geval dat... 260 00:14:54,166 --> 00:14:57,333 Ik weet dat een vader dit normaal niet tegen zijn zoon zegt, 261 00:14:57,417 --> 00:14:58,667 maar laten we bidden. 262 00:14:58,750 --> 00:15:01,458 Almachtige beschermheer van honden. 263 00:15:01,583 --> 00:15:03,000 Sint-bernard... 264 00:15:03,083 --> 00:15:04,917 -Mag ik meedoen? -Natuurlijk. 265 00:15:06,208 --> 00:15:07,417 Ik zal ook bidden. 266 00:15:08,125 --> 00:15:12,458 Het verlies van onze hond heeft ons dichter bij elkaar gebracht. 267 00:15:12,542 --> 00:15:15,250 Sorry. Terug naar het gebed. 268 00:15:15,709 --> 00:15:18,083 Oké, ik moet erachter komen wat je van slag maakte. 269 00:15:18,166 --> 00:15:21,125 Wat vind je van Marge? 270 00:15:35,667 --> 00:15:37,166 Zij is troost. 271 00:15:38,083 --> 00:15:39,417 Wat is er gebeurd? 272 00:15:39,500 --> 00:15:41,875 Hallo? 273 00:15:41,959 --> 00:15:45,125 De auto is er. Toscane wacht. 274 00:15:47,542 --> 00:15:49,041 Ik had moeten bellen. 275 00:15:49,125 --> 00:15:52,125 Lieverd, ik heb iets impulsief gedaan. 276 00:15:52,208 --> 00:15:55,458 Je weet dat moeder altijd wilde dat jij haar ring zou dragen, 277 00:15:55,542 --> 00:15:58,291 maar ze stierf op een moment toen wij niet bij elkaar konden zijn. 278 00:15:58,375 --> 00:16:01,750 En in mijn verdriet heb ik haar laten begraven met de ring. 279 00:16:02,208 --> 00:16:05,041 Dus ik heb haar opgegraven en... 280 00:16:05,125 --> 00:16:06,667 Wil je met me trouwen? 281 00:16:07,083 --> 00:16:12,375 Ik weet dat 'opgegraven' niet het meest romantische woord is, maar... 282 00:16:14,125 --> 00:16:16,375 Ik kan nu niet met je trouwen. 283 00:16:16,458 --> 00:16:18,375 Maar ik kan naar jou toe komen over een paar weken. 284 00:16:18,458 --> 00:16:19,959 Misschien ben ik er niet. 285 00:16:20,041 --> 00:16:22,959 Ik kan niet concurreren met een kwispelende staart. 286 00:16:23,041 --> 00:16:24,125 Vaarwel, Clay. 287 00:16:24,208 --> 00:16:25,500 Ik wil dat je weet 288 00:16:25,583 --> 00:16:26,875 RINGEN VAN DE DODEN 289 00:16:26,959 --> 00:16:28,291 dat ik alweer over je heen ben. 290 00:16:29,542 --> 00:16:31,166 Nee, het is niet jouw schuld. 291 00:16:31,250 --> 00:16:32,625 Menselijke onzin. 292 00:16:32,709 --> 00:16:33,792 Laten we weer aan het werk gaan. 293 00:16:39,834 --> 00:16:41,875 Ik wil dat je vandaag meedoet met de groep. 294 00:16:41,959 --> 00:16:43,792 Ga je mengen. Ruik aan een onbekende kont. 295 00:16:53,083 --> 00:16:55,375 Oké, interessant. 296 00:16:55,583 --> 00:16:57,125 Laten we dat onderzoeken. 297 00:17:05,750 --> 00:17:07,834 Je hebt dit hier verstopt. 298 00:17:07,917 --> 00:17:11,166 Waarom? Is dit de sleutel naar je psyche? 299 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 Blaf één keer voor 'ja', 300 00:17:12,583 --> 00:17:15,625 blaf twee keer voor 'dat is een veel te naïeve kijk op hondenpsychologie.' 301 00:17:19,625 --> 00:17:24,458 Is dat onze hond? Of eentje die er op lijkt om de kids gerust te stellen? 302 00:17:25,166 --> 00:17:26,583 Je bent terug. 303 00:17:27,458 --> 00:17:29,291 Waar komt dit vandaan? 304 00:17:29,875 --> 00:17:32,333 Ik zou zeggen de noordpool. 305 00:17:32,417 --> 00:17:33,709 EIGENDOM VAN SPRINGFIELD-WINKELCENTRUM 306 00:17:33,792 --> 00:17:36,291 Dat is de muts die ik droeg toen we Santa's Little Helper kregen. 307 00:17:36,375 --> 00:17:37,417 Weet je dat nog? 308 00:17:37,500 --> 00:17:39,125 -Kom op, jochie. -Hup, Santa's Little Helper. 309 00:17:39,208 --> 00:17:40,458 -Kom op. Pak dat konijn. -Ren. 310 00:17:40,542 --> 00:17:43,375 Dog of War komt aanzetten in de buitenbocht. 311 00:17:43,625 --> 00:17:45,959 Kunnen we hem houden, pap? Alsjeblieft? 312 00:17:46,041 --> 00:17:47,625 Maar hij heeft verloren. 313 00:17:47,709 --> 00:17:49,625 Hij is hopeloos. Hij is... 314 00:17:51,667 --> 00:17:53,000 Een Simpson. 315 00:17:53,083 --> 00:17:55,834 Santa's Little Helper was een racehond? 316 00:17:56,500 --> 00:17:58,542 Geen goede. Zelfs ik kon hem verslaan. 317 00:17:58,625 --> 00:18:00,041 Het is nu allemaal duidelijk. 318 00:18:00,125 --> 00:18:02,083 Jullie hond heeft PTSS. 319 00:18:02,166 --> 00:18:05,625 Hij moet zijn misbruiker confronteren en dat gaat hij nu doen. 320 00:18:05,709 --> 00:18:09,500 We zitten midden in een kerstbrunch, dus... 321 00:18:09,583 --> 00:18:11,250 Maar ik ben het met u eens. 322 00:18:11,333 --> 00:18:12,792 Tot ziens, allemaal. 323 00:18:12,875 --> 00:18:16,500 Hoeveel ballen van de croquembouche mogen we? 324 00:18:18,291 --> 00:18:20,542 Eens kijken of ze HBO GO hebben. 325 00:18:20,625 --> 00:18:22,166 Ik wil Euphoria al een tijdje kijken, 326 00:18:22,250 --> 00:18:24,375 maar ik schaam me om het in mijn kijkgeschiedenis te hebben. 327 00:18:25,375 --> 00:18:27,458 GEEN DODELIJKE KENNEL JE ZOEKT DE PLEK VERDEROP 328 00:18:30,625 --> 00:18:32,375 Les Moore? Greyhound-trainer? 329 00:18:32,458 --> 00:18:33,959 Ja, dat ben ik. 330 00:18:34,458 --> 00:18:35,625 Hondenmisbruiker. 331 00:18:35,709 --> 00:18:38,041 Mag ik je een drankje aanbieden om in mijn gezicht te gooien? 332 00:18:38,125 --> 00:18:40,041 -Dat zou fijn zijn. -Dat dacht ik al. 333 00:18:40,125 --> 00:18:41,834 Ik was sarcastisch, natuurlijk. 334 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 Niet alle trainers zijn monsters. 335 00:18:45,208 --> 00:18:48,750 Ja, ik herinner me dit mormel. Santa's Little Helper. 336 00:18:48,834 --> 00:18:50,417 Wat is zijn nieuwe naam? 337 00:18:50,500 --> 00:18:52,917 -We hebben geen nieuwe naam gegeven. -Jeetje, wat ben jij lui. 338 00:18:53,000 --> 00:18:55,667 Hij was een pup van één van de snelste honden. 339 00:18:55,750 --> 00:18:58,917 She Biscuit. Hij was haar favoriet. 340 00:18:59,000 --> 00:19:00,875 En sjonge, wat hield hij van haar. 341 00:19:01,333 --> 00:19:03,166 Zo leerden we hoe snel hij was. 342 00:19:03,250 --> 00:19:06,291 Dus we haalden hem voor altijd weg bij zijn moeder, uiteraard. 343 00:19:06,917 --> 00:19:08,458 Sla je me nou alweer? 344 00:19:08,542 --> 00:19:09,792 Dat was ik. 345 00:19:09,875 --> 00:19:11,917 Je drong voor. Ik wil slaan. 346 00:19:13,834 --> 00:19:14,834 Hier, Maggie. 347 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 Zo, nu zijn we allemaal aan de beurt geweest. 348 00:19:18,125 --> 00:19:19,417 Niet helemaal. 349 00:19:20,417 --> 00:19:21,583 Oké, ik snap het. 350 00:19:21,667 --> 00:19:25,208 Jeetje, opeens is de man die honden martelt de slechterik. 351 00:19:28,166 --> 00:19:29,750 Wat wil hij nu weer? 352 00:19:33,667 --> 00:19:34,750 Krijg nou wat. 353 00:19:34,834 --> 00:19:36,000 Waar gaat hij naartoe? 354 00:19:37,500 --> 00:19:39,959 Naar zijn moeder. 355 00:19:40,291 --> 00:19:42,291 Ik hou van een goede afloop. 356 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 Het zal nu weer goedkomen met hem. 357 00:20:10,583 --> 00:20:12,125 Heel erg bedankt. 358 00:20:13,125 --> 00:20:14,375 Graag gedaan. 359 00:20:15,500 --> 00:20:18,834 Ik kan maar beter naar huis gaan. Ik moet nog 20 honden uitlaten. 360 00:20:19,625 --> 00:20:22,375 Ik kan wel wat hulp gebruiken. 361 00:20:25,333 --> 00:20:26,583 Prima. 362 00:20:29,000 --> 00:20:34,083 Het is zo fijn dat iedereen hier zijn problemen heeft opgelost. 363 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Ondertiteld door: Stefan Oosterling