1 00:00:31,990 --> 00:00:34,159 ポップコーンはいかが? 2 00:00:35,160 --> 00:00:37,620 ツリーにぶら下げてね 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 何だよ 4 00:00:43,376 --> 00:00:46,171 日曜学校で 飾りを作ったよ 5 00:00:47,547 --> 00:00:50,383 とてもネバネバするのね 6 00:00:50,467 --> 00:00:53,053 ジュースは キリストの血だ 7 00:00:53,136 --> 00:00:56,848 ツリーの裏側に ピッタリだわ 8 00:00:56,931 --> 00:01:01,102 “聖なる日に 仕事について考えろ〟 9 00:00:58,725 --> 00:01:02,103 ツリーに飾ると こうなるぞ 10 00:01:01,227 --> 00:01:05,398 “スパックラー家から メリークリスマス〟 11 00:01:02,228 --> 00:01:05,398 ピー ピー ピー 12 00:01:05,607 --> 00:01:10,612 懐かしのサンタ帽だわ 誰に似合うか分かる? 13 00:01:10,737 --> 00:01:11,488 誰でもない 14 00:01:11,571 --> 00:01:13,198 うちの犬よ 15 00:01:14,449 --> 00:01:16,284 リサ 写真を撮って 16 00:01:16,409 --> 00:01:18,745 撮られたくないみたい 17 00:01:19,120 --> 00:01:22,749 犬は人間の衣類が 好きなのよ 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,840 うまく撮れた? 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,217 撮れてない 20 00:01:42,310 --> 00:01:43,895 怖がってる 21 00:01:43,978 --> 00:01:45,563 そんなわけないわ 22 00:01:51,945 --> 00:01:54,948 デジタル写真3枚 ムダにした 23 00:01:56,866 --> 00:02:00,578 クリスマスカードに 載せてあげないから 24 00:02:00,662 --> 00:02:02,413 ちゃんと載せるわ 25 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 俺は省いて 26 00:02:03,706 --> 00:02:05,083 全員 載るの 27 00:02:05,166 --> 00:02:07,377 去年みたいなのはイヤ 28 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 アイカランバ! 29 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 ジングルベル ジングルベルロック 30 00:02:12,632 --> 00:02:15,218 ジングルベルロック 31 00:02:15,718 --> 00:02:19,055 ロックして 何とかかんとか 32 00:02:19,305 --> 00:02:22,058 芝生に車を止めたよ 33 00:02:22,225 --> 00:02:25,979 進め 進め さあ行こう 34 00:02:26,062 --> 00:02:28,398 ヤドリギの下で 35 00:02:28,481 --> 00:02:33,153 キスしよう キスの雨を降らせて 36 00:02:34,988 --> 00:02:38,283 プレゼントを 楽しみにしてろ 37 00:02:38,366 --> 00:02:39,742 ドオッ! 38 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 俺のズボンが! 39 00:02:44,914 --> 00:02:48,001 意外と笑えないもんだな 40 00:02:48,126 --> 00:02:50,253 ホーマー 話し合わなきゃ 41 00:02:50,336 --> 00:02:54,841 贈り物と生活用品の 違いについてね   42 00:02:56,217 --> 00:02:58,469 ウソでしょ! 43 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 一体… 44 00:03:00,889 --> 00:03:04,267 そんな… あの犬に 説明させてやる  45 00:03:04,350 --> 00:03:07,395 俺の仕業だ    新聞紙でたたいて 46 00:03:07,520 --> 00:03:09,439 ニュースはネット派だ 47 00:03:09,606 --> 00:03:13,526 サンタズリトルヘルパーは 何してるの?       48 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 すごく様子がおかしいわ 49 00:03:16,654 --> 00:03:19,824 犬の心理士に診せるべきよ 50 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 犬の心理士だって? 51 00:03:22,869 --> 00:03:25,580 ソファから下りろ 早く 52 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 パパが考えてるのとは違う 53 00:03:30,793 --> 00:03:34,255 明日 エレイン・ウルフの 無料講演がある 54 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 伝説の人よ 55 00:03:35,965 --> 00:03:40,595 明日はダメだ      総合格闘技の試合がある 56 00:03:40,720 --> 00:03:43,556 なぜ そんなに見たいの? 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,642 60ドル 払ったからさ 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,228 試合の視聴料が60ドル? 59 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 HD画質だから70ドルだ 60 00:03:50,813 --> 00:03:53,066 HDテレビもないのに 61 00:03:53,191 --> 00:03:57,070 オペレーターに   見えを張っちまった 62 00:03:59,113 --> 00:04:01,449 見つめてるのは染みよ 63 00:04:01,574 --> 00:04:03,326 染みよ 染みよ… 64 00:04:03,576 --> 00:04:05,495 おかしな犬ね 65 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 犬ね 犬ね… 66 00:04:07,538 --> 00:04:10,541 わしに薬を 薬を 薬を… 67 00:04:10,750 --> 00:04:12,418 薬3錠だ 68 00:04:22,804 --> 00:04:24,806 キャンディークラッシュか 69 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 パパ 話があるの 70 00:04:28,726 --> 00:04:33,523 でも残念ながら パパには 女の声が届きにくい    71 00:04:33,606 --> 00:04:36,192 パパも愛してるよ 72 00:04:37,443 --> 00:04:41,447 だから代わりに    バートに話してもらう 73 00:04:41,572 --> 00:04:42,699 どうも 74 00:04:43,449 --> 00:04:46,536 “パパは立派な人だと 信じてる〟     75 00:04:46,828 --> 00:04:49,455 本気か? まあいいや 76 00:04:49,539 --> 00:04:51,874 “パパはピンチの時も…〟 77 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 “さい… さいしゅ…〟 78 00:04:54,419 --> 00:04:55,378 “最終的に〟 79 00:04:55,461 --> 00:04:57,797 “最終的に     正しいことをする〟 80 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 “でも うちの犬は 絶体絶命で—〟   81 00:05:00,800 --> 00:05:03,177 “早く手を打ってほしい〟 82 00:05:03,303 --> 00:05:05,221 よく読めたな バート 83 00:05:05,305 --> 00:05:08,683 執筆者のリサには 最高の栄誉として— 84 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 ハグをする 85 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 さあ パーティーだ 86 00:05:17,358 --> 00:05:19,569 何で鼻から    キャンディーを? 87 00:05:19,652 --> 00:05:21,321 歯を磨いたから 88 00:05:21,821 --> 00:05:24,115 “ナレッジ学院〟 89 00:05:30,455 --> 00:05:31,164 こんばんは 90 00:05:31,331 --> 00:05:34,167 犬と多くの時間を 過ごすほど—   91 00:05:34,250 --> 00:05:38,338 人より犬のほうが   好ましいと気づきます 92 00:05:39,714 --> 00:05:43,009 私は本気よ     人間なんて軽蔑する 93 00:05:43,092 --> 00:05:44,135 軽蔑だって? 94 00:05:44,218 --> 00:05:48,056 犬とトラとイルカの 飼い主として—   95 00:05:48,181 --> 00:05:50,516 非常に気分が悪い 96 00:05:50,683 --> 00:05:55,021 まず気に入らないのが “飼い主〟という言葉よ 97 00:05:55,146 --> 00:05:57,857 生き物の“主〟ですって? 98 00:05:58,149 --> 00:05:59,025 ステキね 99 00:06:02,779 --> 00:06:04,322 もしもし 100 00:06:04,405 --> 00:06:06,991 クレイトン   今は話せないわ 101 00:06:07,158 --> 00:06:10,370 ようやく妻と別れたよ 102 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 本当なの? 103 00:06:11,871 --> 00:06:15,375 君とは小学校の頃から 両思いだ       104 00:06:15,458 --> 00:06:19,295 妻もそれは承知だ 安心してるはず  105 00:06:19,379 --> 00:06:23,216 クレイトン      もう望みを捨ててたわ 106 00:06:23,841 --> 00:06:26,469 でも… かけ直すわね 107 00:06:26,552 --> 00:06:29,722 ダメだ 続きが気になる 108 00:06:29,847 --> 00:06:32,058 切るわ 講演の途中なの 109 00:06:32,141 --> 00:06:35,061 待つんだ       結婚してくれるだろ? 110 00:06:35,228 --> 00:06:36,854 ええ 別にいいわ 111 00:06:36,938 --> 00:06:37,772 待て 112 00:06:37,897 --> 00:06:39,315 続けましょう 113 00:06:39,399 --> 00:06:41,734 犬を飼う資格はない 114 00:06:41,818 --> 00:06:45,988 犬は病気を探知して 癒やしにもなるのに 115 00:06:46,072 --> 00:06:50,701 人間の関心事は     “どうすれば犬が従うか〟 116 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 降参するまでやれ 117 00:06:52,620 --> 00:06:55,748 犬をいいように 使ってばかり  118 00:06:55,832 --> 00:06:58,126 こう聞く人はいないの? 119 00:06:58,251 --> 00:07:02,797 “うちの犬は何を    言おうとしているのか〟 120 00:07:03,589 --> 00:07:06,717 悪い子 悪い子 みんな悪い子! 121 00:07:06,926 --> 00:07:11,931 フラワーアレンジメントの 講座もひどかった     122 00:07:12,014 --> 00:07:14,767 カスミソウは  どこがいいか? 123 00:07:14,976 --> 00:07:16,727 俺には さっぱりだ 124 00:07:17,103 --> 00:07:18,104 すみません 125 00:07:18,229 --> 00:07:19,021 伏せ 126 00:07:19,313 --> 00:07:21,107 危害は加えません 127 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 博士も昔は私のように 128 00:07:23,651 --> 00:07:26,529 好奇心旺盛な  少女でしたよね 129 00:07:26,612 --> 00:07:29,615 私は出しゃばり じゃなかった  130 00:07:30,324 --> 00:07:33,161 うちの犬がおかしいんです 131 00:07:33,286 --> 00:07:36,622 この涙を見て   何とも思わない? 132 00:07:37,039 --> 00:07:39,917 助けてくれないなら決闘よ 133 00:07:40,293 --> 00:07:42,712 ネックレスを持ってて 134 00:07:43,296 --> 00:07:45,923 悪いけど私には… 135 00:07:46,382 --> 00:07:47,633 大変 136 00:07:50,094 --> 00:07:53,639 かわいそうに    何か過去があるのね 137 00:07:57,643 --> 00:08:02,106 どうすれば この子の目で 世界を見られるの?    138 00:08:02,190 --> 00:08:05,568 目というのが    そもそもの間違いよ 139 00:08:05,651 --> 00:08:09,030 犬の優位な感覚は嗅覚きゅうかくなの 140 00:08:09,447 --> 00:08:11,824 鼻で世界を理解する 141 00:08:11,949 --> 00:08:15,620 私たちの目より よっぽど優秀よ 142 00:08:15,703 --> 00:08:18,831 例えば私たちに 見えるのは街灯 143 00:08:18,956 --> 00:08:23,711 犬が嗅ぎ取るのは   ここに来た人 全員よ 144 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 “ドラマー募集〟 145 00:08:43,481 --> 00:08:45,149 あなたが好きみたい 146 00:08:45,233 --> 00:08:48,986 助けてほしくて 私を慕ってるの 147 00:08:49,070 --> 00:08:49,904 でも無理よ 148 00:08:50,029 --> 00:08:53,282 始末できるフンには 限界がある     149 00:08:54,951 --> 00:08:57,078 待て お利口さんね 150 00:09:07,046 --> 00:09:09,048 役立つ章に飛べよ 151 00:09:09,131 --> 00:09:11,425 待って 謝辞に— 152 00:09:11,509 --> 00:09:14,345 101匹のダルメシアンが 列挙されてる       153 00:09:14,428 --> 00:09:17,098 汚い帽子を洗いましょう 154 00:09:20,893 --> 00:09:24,772 この悪い奴め    ダメ犬! クソ犬! 155 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 リサ 早く救急箱を 156 00:09:29,652 --> 00:09:31,571 うちに救急箱はない 157 00:09:31,696 --> 00:09:33,823 ツリーの下を見ろ 158 00:09:33,906 --> 00:09:35,241 “マージへ〟 159 00:09:40,830 --> 00:09:43,541 俺も一緒に外で寝る 160 00:09:43,624 --> 00:09:46,627 ダメだ        お前の命令は聞かない 161 00:09:46,752 --> 00:09:50,256 その少年に雇われたから 私が命じる       162 00:09:50,381 --> 00:09:52,300 少年を外で寝かせろ 163 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 はい 社長 164 00:09:56,596 --> 00:09:57,972 どうするの? 165 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 心配することないさ 犬の医者は大勢いる 166 00:10:03,269 --> 00:10:06,355 “一番 安い犬の医者〟 167 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 “激安ペットケア〟 168 00:10:09,817 --> 00:10:14,280 やあ ハンサムさん どうしたのかな?  169 00:10:14,447 --> 00:10:16,407 実はママを噛んだ 170 00:10:16,532 --> 00:10:20,620 ちょうど空きが出たので 今すぐ安楽死を     171 00:10:20,745 --> 00:10:21,412 ダメ! 172 00:10:21,495 --> 00:10:24,123 その必要はないわ 173 00:10:24,248 --> 00:10:26,375 噛み癖は直らないし 174 00:10:26,500 --> 00:10:30,129 しつけとなると 非常に大変だ  175 00:10:30,296 --> 00:10:32,089 お別れを言いますか? 176 00:10:32,173 --> 00:10:33,966 いいや 帰る 177 00:10:34,091 --> 00:10:36,844 もう あんたの顔も 見たくない     178 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 ピクサーのロゴっぽい 179 00:10:39,263 --> 00:10:40,139 ドオッ! 180 00:10:40,222 --> 00:10:42,558 あの子をどうするの? 181 00:10:42,642 --> 00:10:46,520 俺が作った犬小屋に 入れておこう    182 00:10:47,647 --> 00:10:48,648 ドオッ! 183 00:10:50,483 --> 00:10:53,736 獣医が犬の噛み癖を 報告してきた    184 00:10:53,819 --> 00:10:57,782 これから保健所が 引き取りに来る  185 00:10:58,115 --> 00:10:58,908 そんな! 186 00:10:58,991 --> 00:11:03,329 待ってる間        命令ゲームでもするかい? 187 00:11:03,412 --> 00:11:05,081 うちの犬を殺すな! 188 00:11:05,164 --> 00:11:08,167 命令するのは俺だ 君じゃない    189 00:11:08,250 --> 00:11:11,671 パパ うちの犬が 取られちゃう!  190 00:11:11,796 --> 00:11:15,883 許さないぞ      この青いバルーン男! 191 00:11:16,008 --> 00:11:21,055 いいニックネームだ   パレードを想像してみろ 192 00:11:24,684 --> 00:11:25,476 クソ 193 00:11:25,559 --> 00:11:29,605 うちの犬は渡さないと 保健所に連絡して   194 00:11:29,689 --> 00:11:34,026 もう向かってるんだ 6分後に到着する  195 00:11:34,110 --> 00:11:35,986 “到着予定 6分後〟 196 00:11:36,237 --> 00:11:39,532 曲がり損ねて  Uターンしてる 197 00:11:39,615 --> 00:11:42,451 安楽死はしっかり頼むぞ 198 00:11:42,535 --> 00:11:46,414 オヤジ 車に乗せて 遠くに連れていけ  199 00:11:46,539 --> 00:11:47,415 了解 200 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 もう手遅れだわ 201 00:11:51,669 --> 00:11:52,920 ウルフ博士? 202 00:11:53,045 --> 00:11:54,755 1つだけ言わせて 203 00:11:54,880 --> 00:11:58,050 おたくの犬は  限界を迎えてる 204 00:11:58,134 --> 00:12:02,513 浄化しないと      恐ろしいことが起きるわ 205 00:12:02,596 --> 00:12:04,014 ママを噛んだ 206 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 予想的中ね 207 00:12:07,393 --> 00:12:08,936 どうしましょう 208 00:12:09,061 --> 00:12:11,731 保健所が引き取りに来る 209 00:12:11,814 --> 00:12:15,443 捕獲棒からは  逃げられないぞ 210 00:12:15,568 --> 00:12:18,070 荷造りして   これを借りるわ 211 00:12:18,154 --> 00:12:20,239 この子は私が預かる 212 00:12:20,322 --> 00:12:23,868 手ぶらじゃ帰れん  サンドイッチを作れ 213 00:12:23,951 --> 00:12:24,577 イヤ 214 00:12:24,660 --> 00:12:27,830 分かったよ     署長になって損した 215 00:12:29,874 --> 00:12:31,417 頼むよ 216 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 ビスケットを入れたわ 217 00:12:35,796 --> 00:12:39,341 それと 動物の殺生には 反対だけど       218 00:12:39,425 --> 00:12:42,511 サラミは       私からのプレゼントよ 219 00:12:43,929 --> 00:12:47,057 一緒にリスを   追いかけてたのに 220 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 もう行って 221 00:12:53,731 --> 00:12:56,108 俺は情熱的な 男じゃないが… 222 00:13:02,114 --> 00:13:04,700 犬小屋でやってくれ 223 00:13:06,827 --> 00:13:08,537 “犬行動療法協会〟 224 00:13:12,792 --> 00:13:15,878 ソーセージ水を 飲みながら見て 225 00:13:16,462 --> 00:13:19,507 この施設に      “悪い子〟はいません 226 00:13:19,632 --> 00:13:22,927 よく言う       “お利口さんね~〟は 227 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 あなたのことです 228 00:13:25,054 --> 00:13:27,348 落ち葉の上に寝転び— 229 00:13:27,473 --> 00:13:30,309 高級料理を    お楽しみください 230 00:13:30,392 --> 00:13:33,896 お約束しましょう 花火はやりません 231 00:13:33,979 --> 00:13:36,482 すぐに元気になりますよ 232 00:13:36,565 --> 00:13:39,109 体は問題ないわね 233 00:13:39,193 --> 00:13:42,530 一緒に寝て       信頼関係を築きましょう 234 00:13:45,574 --> 00:13:49,161 眠る前にお話の時間が 必要かしら      235 00:13:58,504 --> 00:14:00,756 “犬が悪夢を見ている〟 236 00:14:00,840 --> 00:14:04,343 “その内容が      すべての元凶だろうか〟 237 00:14:35,875 --> 00:14:40,504 かわいそうに      睡眠薬をのめば眠れるわ 238 00:14:46,552 --> 00:14:49,805 オヤジ うちの犬は 戻ってくる?    239 00:14:50,014 --> 00:14:53,893 当たり前じゃないか だが念のため…   240 00:14:54,018 --> 00:14:57,438 父親としては不適切だが 言うよ         241 00:14:57,563 --> 00:14:58,647 祈ろう 242 00:14:58,731 --> 00:15:02,568 犬の守護聖人    セントバーナード様… 243 00:15:02,693 --> 00:15:04,194 一緒にいい? 244 00:15:04,278 --> 00:15:05,321 ああ 245 00:15:06,196 --> 00:15:07,281 私も祈るわ 246 00:15:07,406 --> 00:15:12,119 犬を失う危機感で   家族が1つになったぞ 247 00:15:12,244 --> 00:15:13,495 イヤだよ 248 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 ごめん 祈りに戻ろう 249 00:15:15,748 --> 00:15:17,917 きっかけを探りましょう 250 00:15:18,042 --> 00:15:21,337 マージについて どう思う? 251 00:15:35,601 --> 00:15:37,311 落ち着くのね 252 00:15:37,978 --> 00:15:39,355 何があったの? 253 00:15:39,438 --> 00:15:41,941 エレイン 入るよ 254 00:15:42,107 --> 00:15:45,194 いざトスカーナ州へ出発だ 255 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 クレイトン     電話すればよかった 256 00:15:49,073 --> 00:15:52,034 実は衝動に駆られてね 257 00:15:52,117 --> 00:15:55,287 母は君に指輪を  譲りたがっていた 258 00:15:55,412 --> 00:15:58,374 だが願いかなわず他界した 259 00:15:58,457 --> 00:16:01,919 そして指輪を一緒に 埋葬したんだ    260 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 それを掘り起こしてきた 261 00:16:05,005 --> 00:16:06,840 結婚してくれ 262 00:16:06,966 --> 00:16:12,429 “掘り起こす〟なんて   ロマンチックじゃないが… 263 00:16:12,596 --> 00:16:16,308 クレイトン     今は結婚できないわ 264 00:16:16,433 --> 00:16:18,394 そのうちトスカーナへ 265 00:16:18,477 --> 00:16:19,812 待てないよ 266 00:16:19,895 --> 00:16:22,982 しっぽフリフリには 勝てない      267 00:16:23,107 --> 00:16:24,191 さよなら 268 00:16:24,316 --> 00:16:28,195 君のことは すでに吹っ切った 269 00:16:25,401 --> 00:16:27,152 “死者の指輪〟 270 00:16:29,488 --> 00:16:32,408 気にしないで 人間は面倒ね 271 00:16:32,491 --> 00:16:33,993 治療を続けましょ 272 00:16:39,748 --> 00:16:44,253 今日はみんなと交流し お尻のにおいを嗅いで 273 00:16:53,053 --> 00:16:57,182 興味深いわね    詳しく調べましょう 274 00:17:05,774 --> 00:17:11,113 隠しておいたのね    これが謎をひも解く鍵? 275 00:17:11,196 --> 00:17:12,531 “イエス〟なら1回 276 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 “短絡的すぎる〟は 2回 吠えて   277 00:17:18,120 --> 00:17:20,539 やあ うちの犬かな? 278 00:17:20,664 --> 00:17:24,877 子供たちをダマすための そっくりな犬?     279 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 おかえり 280 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 これは どこから? 281 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 俺の予想では北極かな 282 00:17:32,468 --> 00:17:36,472 “スプリング フィールド・モール〟 283 00:17:32,718 --> 00:17:37,473 こいつを飼い始めた日に 俺がかぶってた帽子だ  284 00:17:37,765 --> 00:17:40,517 サンタズリトルヘルパー 行け          285 00:17:40,851 --> 00:17:43,020 ドッグ・ウォーが追い上げる 286 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 うちに連れて帰ろうよ 287 00:17:45,814 --> 00:17:47,483 負け犬だぞ 288 00:17:47,566 --> 00:17:49,735 コイツときたら… 289 00:17:51,695 --> 00:17:53,030 同類だな 290 00:17:53,113 --> 00:17:55,824 この子 競走犬だったの? 291 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 俺でも勝てたくらいだ 292 00:17:58,660 --> 00:18:01,955 謎が解けたわ    トラウマがあるのよ 293 00:18:02,081 --> 00:18:05,667 虐待した人間と    すぐに向き合わなきゃ 294 00:18:05,834 --> 00:18:08,879 ブランチの   真っ最中だけど… 295 00:18:09,004 --> 00:18:11,090 あなたに賛成よ 296 00:18:11,173 --> 00:18:12,841 皆さん さよなら 297 00:18:13,050 --> 00:18:16,512 シュークリームは 1人 何個まで? 298 00:18:18,347 --> 00:18:20,390 HBOを見てみよう 299 00:18:20,474 --> 00:18:24,645 うちに「ユーフォリア」の 履歴を残したくない    300 00:18:25,437 --> 00:18:27,439 “殺さない犬舎〟 301 00:18:30,567 --> 00:18:32,277 調教師のレス・ムーア? 302 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 ああ そうさ 303 00:18:34,488 --> 00:18:35,447 虐待者! 304 00:18:35,531 --> 00:18:37,991 次は水をぶっかけるとか? 305 00:18:38,117 --> 00:18:38,784 ぜひ 306 00:18:38,867 --> 00:18:41,787 皮肉のつもりだったんだが 307 00:18:43,247 --> 00:18:45,124 善良な調教師もいる 308 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 覚えてるぞ        サンタズリトルヘルパーだ 309 00:18:48,627 --> 00:18:50,420 何て名前に変えた? 310 00:18:50,504 --> 00:18:51,463 そのままだ 311 00:18:51,588 --> 00:18:52,965 怠け者め 312 00:18:53,173 --> 00:18:56,802 母親は最速の競走犬 シービスケット   313 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 母親のお気に入りで  こいつも なついてた 314 00:19:01,348 --> 00:19:03,225 母親に似て速かった 315 00:19:03,684 --> 00:19:06,436 だから親子を引き離した 316 00:19:06,812 --> 00:19:08,480 また俺を殴ったな 317 00:19:08,564 --> 00:19:09,606 今のは私よ 318 00:19:09,690 --> 00:19:12,151 俺の番だ 殴らせろ 319 00:19:13,819 --> 00:19:14,987 さあ マギー 320 00:19:15,988 --> 00:19:18,031 全員に順番が回ったわ 321 00:19:18,157 --> 00:19:19,408 まだだ 322 00:19:19,908 --> 00:19:21,577 分かったよ 323 00:19:21,702 --> 00:19:25,330 犬を虐待したら  最近は悪者扱いか 324 00:19:28,000 --> 00:19:30,002 今度は何かしら 325 00:19:33,505 --> 00:19:34,756 ぶったまげた 326 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 どこへ? 327 00:19:37,426 --> 00:19:39,511 母親の所だよ 328 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 ハッピーエンドね 329 00:20:07,623 --> 00:20:09,333 もう大丈夫 330 00:20:10,500 --> 00:20:12,169 どうもありがとう 331 00:20:13,045 --> 00:20:14,213 いいのよ 332 00:20:15,422 --> 00:20:18,759 帰るわ 20匹の犬を 散歩させなきゃ    333 00:20:19,635 --> 00:20:21,637 誰か手伝ってくれる? 334 00:20:25,307 --> 00:20:26,350 何よ 335 00:20:28,894 --> 00:20:34,191 家族全員の問題が解決して 本当によかったわ