1 00:00:31,875 --> 00:00:33,750 Qui veut du pop-corn ? 2 00:00:35,208 --> 00:00:37,583 À enfiler et accrocher sur le sapin. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,500 Bon sang ! 4 00:00:43,375 --> 00:00:46,125 Maman, j'ai fait une décoration au caté. 5 00:00:47,583 --> 00:00:48,792 C'est si... 6 00:00:48,959 --> 00:00:50,375 collant. 7 00:00:50,458 --> 00:00:53,041 Le jus de sucette, c'est le sang de Jésus. 8 00:00:53,125 --> 00:00:56,792 Ça aurait l'air si joli à l'arrière du sapin. 9 00:00:58,709 --> 00:01:02,166 Ne pas mettre dans le sapin, sous peine de ceci... 10 00:01:05,458 --> 00:01:06,417 Un vieux bonnet de Noël ! 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,333 Un vieux bonnet de Noël ! 12 00:01:08,583 --> 00:01:10,709 Vous savez qui aimerait porter ça ? 13 00:01:10,875 --> 00:01:13,125 - Personne. - Le chien ! 14 00:01:14,458 --> 00:01:16,333 Vite, Lisa, prends une photo ! 15 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 Je crois pas qu'il veuille faire une photo. 16 00:01:19,208 --> 00:01:20,875 Les chiens aiment... 17 00:01:21,041 --> 00:01:23,041 les vêtements humains. 18 00:01:29,250 --> 00:01:31,959 - Tu as eu une bonne photo ? - Je ne pense pas. 19 00:01:42,291 --> 00:01:43,875 Il en a peur ! 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,458 Mais non. 21 00:01:51,875 --> 00:01:54,750 On a gâché 3 photos numériques ! 22 00:01:56,959 --> 00:02:00,583 Comme tu veux, gâcheur ! Tu ne seras pas sur la carte ! 23 00:02:00,750 --> 00:02:02,458 Mais si, il y sera. 24 00:02:02,625 --> 00:02:05,083 - Et nous aussi ? - Tout le monde y sera ! 25 00:02:05,250 --> 00:02:07,333 Mais pas comme l'année dernière. 26 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 JOYEUX NOËL 27 00:02:09,458 --> 00:02:12,500 Jingle bell, Jingle Bell, Jingle bell rock ring 28 00:02:12,583 --> 00:02:15,166 Jingle bell rock gain, Jingle bell rock 29 00:02:16,166 --> 00:02:19,000 Ça balance et ça balance J'ai oublié les paroles 30 00:02:19,083 --> 00:02:22,000 On dirait que je me suis garé Sur la pelouse 31 00:02:24,667 --> 00:02:25,917 Allons-y ! 32 00:02:26,083 --> 00:02:28,417 Il y a du gui ! 33 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 Il y a des baisers à faire ! 34 00:02:30,417 --> 00:02:33,083 Plein de gros baisers ! 35 00:02:35,000 --> 00:02:38,208 Marge, tu devineras jamais ce que je t'ai pris. 36 00:02:43,500 --> 00:02:45,291 Il m'a bouffé le short ! 37 00:02:45,875 --> 00:02:47,959 En vrai, c'est pas si marrant. 38 00:02:48,041 --> 00:02:50,917 Homer, il faut qu'on parle de la différence 39 00:02:51,083 --> 00:02:54,458 entre les cadeaux et les ustensiles de ménage. 40 00:02:56,250 --> 00:02:58,458 C'est pas vrai ! 41 00:02:58,542 --> 00:02:59,458 Quoi ? 42 00:03:01,750 --> 00:03:04,208 Ce chien a intérêt à avoir une explication ! 43 00:03:05,208 --> 00:03:07,542 C'est moi ! Frappe-moi avec le journal ! 44 00:03:07,709 --> 00:03:09,375 Je le lis en ligne ! 45 00:03:09,458 --> 00:03:10,500 Regardez. 46 00:03:10,667 --> 00:03:13,458 Que fait Petit Papa Noël ? 47 00:03:13,542 --> 00:03:16,500 Je crois que quelque chose ne va pas. 48 00:03:16,667 --> 00:03:19,792 On devrait l'emmener chez un psychologue canin. 49 00:03:19,875 --> 00:03:22,291 Un psychologue canin ? 50 00:03:22,792 --> 00:03:24,291 Descends du canapé ! 51 00:03:24,458 --> 00:03:25,625 Descends ! 52 00:03:27,125 --> 00:03:30,667 Papa, je sais ce que tu penses. Ce n'est pas ça. 53 00:03:30,750 --> 00:03:31,709 Elaine Wolff 54 00:03:31,875 --> 00:03:34,250 donne une conférence gratuite demain soir. 55 00:03:34,333 --> 00:03:35,834 C'est une légende. 56 00:03:36,667 --> 00:03:40,542 Pas demain, c'est le combat UFC 243 ! 57 00:03:40,709 --> 00:03:43,417 Pourquoi ce combat stupide compte tant ? 58 00:03:43,583 --> 00:03:45,625 Il a payé 60 dollars pour le voir. 59 00:03:45,792 --> 00:03:48,125 60 dollars pour un combat ? 60 00:03:48,291 --> 00:03:50,709 En fait, 70. Je l'ai commandé en HD. 61 00:03:50,875 --> 00:03:53,208 On n'a pas de télé HD ! 62 00:03:53,375 --> 00:03:56,917 Je voulais que l'opérateur me prenne pour un richard. 63 00:03:59,083 --> 00:04:01,709 Il regarde cette tache... tache... tache... 64 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 Qu'y a-t-il avec ce chien... chien... chien ? 65 00:04:07,583 --> 00:04:10,583 Il me faut ma pilule... pilule... pilule ! 66 00:04:10,750 --> 00:04:12,375 Ça fait 3 pilules ! 67 00:04:22,834 --> 00:04:24,583 J'adore Candy Crush. 68 00:04:26,625 --> 00:04:30,625 Papa, je dois te dire une chose, mais je sais malheureusement 69 00:04:30,792 --> 00:04:34,166 que tu as du mal à entendre la voix féminine. 70 00:04:34,333 --> 00:04:36,125 Je t'aime aussi, chérie. 71 00:04:37,417 --> 00:04:41,417 Par conséquent, j'ai demandé à Bart de parler pour moi. 72 00:04:41,583 --> 00:04:42,667 Ça roule ? 73 00:04:43,458 --> 00:04:46,709 "Père, je crois que tu es un homme honorable." 74 00:04:46,875 --> 00:04:48,000 Sérieux ? 75 00:04:48,166 --> 00:04:49,417 Bon, d'accord... 76 00:04:49,583 --> 00:04:51,750 "En temps de péril, tu... euh 77 00:04:52,959 --> 00:04:55,375 - para... parv..." - "Parvient." 78 00:04:55,542 --> 00:04:59,250 "Parvient à faire ce qu'il faut, mais Petit Papa Noël 79 00:04:59,333 --> 00:05:03,166 est en crise et tu risques d'y parvenir trop tard. " 80 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 Bien dit, mon garçon. 81 00:05:05,417 --> 00:05:08,709 Lisa, pour l'avoir écrit, tu gagnes ma plus haute distinction, 82 00:05:08,875 --> 00:05:11,041 un chaleureux câlin d'Homer. 83 00:05:13,208 --> 00:05:15,250 Maintenant, c'est la fête ! 84 00:05:17,917 --> 00:05:21,709 - Tu sniffes des bonbons ? - Je me suis brossé les dents. 85 00:05:21,792 --> 00:05:24,041 LE COURS SUR "COMMENT FLIRTER" DEVIENT "ÉVITER UN PROCÈS POUR HARCÈLEMENT SEXUEL" 86 00:05:24,125 --> 00:05:25,959 COUPER UN BAGEL COMME UN PRO 87 00:05:30,291 --> 00:05:31,166 Bonsoir. 88 00:05:31,250 --> 00:05:34,166 "Plus je passe du temps avec des chiens, 89 00:05:34,333 --> 00:05:38,291 plus je me rends compte que je les préfère aux humains." 90 00:05:39,583 --> 00:05:43,000 Non, je suis sérieuse. Je vous méprise vraiment. 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,542 Vous nous méprisez ? 92 00:05:44,709 --> 00:05:48,041 En tant que propriétaire d'un chien, d'un tigre et d'un dauphin, 93 00:05:48,208 --> 00:05:50,500 je suis très offensé. Très ! 94 00:05:50,583 --> 00:05:55,000 D'abord, je déteste qu'on utilise le terme "propriétaire". 95 00:05:55,166 --> 00:05:57,959 Être "propriétaire" d'êtres vivants ? 96 00:05:58,125 --> 00:05:59,000 C'est beau ! 97 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Allô ? 98 00:06:04,458 --> 00:06:06,959 Clayton, je ne peux pas parler présentement. 99 00:06:07,041 --> 00:06:10,375 Je l'ai quittée. J'ai quitté ma femme. 100 00:06:10,458 --> 00:06:11,792 Quoi ? Vraiment ? 101 00:06:11,875 --> 00:06:15,458 Toi et moi nous aimons depuis l'école primaire. 102 00:06:15,709 --> 00:06:16,959 Elle le savait, 103 00:06:17,208 --> 00:06:19,291 alors je pense qu'elle a été soulagée. 104 00:06:19,375 --> 00:06:20,875 Oh Clay... 105 00:06:21,041 --> 00:06:23,625 J'avais renoncé à espérer. 106 00:06:23,792 --> 00:06:26,458 Mais... je te rappellerai plus tard. 107 00:06:26,625 --> 00:06:29,583 Non ! Restez en ligne ! On veut savoir ! 108 00:06:29,750 --> 00:06:32,041 Je vais devoir te laisser. Je tiens une conférence. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,375 Attends! Attends! 110 00:06:33,542 --> 00:06:35,041 On va se marier, d'accord ? 111 00:06:35,125 --> 00:06:37,750 - Bien sûr, tout ce que tu veux. - Attends ! 112 00:06:37,834 --> 00:06:39,291 Reprenons... 113 00:06:39,458 --> 00:06:41,667 Vous ne méritez pas de chiens ! 114 00:06:41,750 --> 00:06:45,917 Ils flairent vos maladies et vous réconfortent en avion, 115 00:06:46,000 --> 00:06:50,709 et j'entends constamment : "Comment faire écouter mon chien ?" 116 00:06:50,792 --> 00:06:53,375 - Faut l'étrangler avec poigne ! - Mon Dieu ! 117 00:06:53,458 --> 00:06:55,750 C'est toujours ce que le chien doit faire. 118 00:06:55,917 --> 00:06:58,208 Jamais personne ne s'est demandé : 119 00:06:58,375 --> 00:07:02,583 "Qu'est-ce que mon chien essaie de dire ?" 120 00:07:03,458 --> 00:07:06,667 Méchant ! Méchant ! Vous tous, méchants ! 121 00:07:06,750 --> 00:07:09,875 C'est le pire cours auque j'ai jamais assisté. Mon Dieu ! 122 00:07:10,041 --> 00:07:11,917 Il est pire qu'un arrangement floral. 123 00:07:12,083 --> 00:07:14,834 Qui sait où se mettent les gypsophiles ? 124 00:07:15,000 --> 00:07:16,667 Pas moi, croyez-moi. 125 00:07:17,667 --> 00:07:19,208 - Madame... - Couchés ! 126 00:07:19,375 --> 00:07:21,083 C'est bon, on est apprivoisés. 127 00:07:21,166 --> 00:07:22,166 Madame, 128 00:07:22,333 --> 00:07:26,500 je sais que vous étiez une petite fille curieuse comme moi. 129 00:07:26,917 --> 00:07:29,583 Pas comme toi, non. Je savais quand me taire. 130 00:07:30,375 --> 00:07:33,125 Je vous en prie, mon chien fait une dépression. 131 00:07:33,291 --> 00:07:36,041 Donc, si ces larmes ne sont rien pour vous, 132 00:07:37,041 --> 00:07:40,125 aidez notre chien, ou venez vous battre ! 133 00:07:40,291 --> 00:07:42,417 Tiens mes perles ! 134 00:07:43,208 --> 00:07:45,750 Voyons. Je suis désolée, je ne peux pas... 135 00:07:46,458 --> 00:07:47,625 Mon Dieu ! 136 00:07:49,959 --> 00:07:53,625 Mon pauvre petit, tu as une histoire à raconter. 137 00:07:57,542 --> 00:08:02,041 Vous pourriez nous apprendre à voir le monde à travers ses yeux ? 138 00:08:02,125 --> 00:08:05,542 Pas à travers ses yeux. Le problème réside là, justement. 139 00:08:05,709 --> 00:08:08,875 Le sens dominant du chien est l'odorat. 140 00:08:09,458 --> 00:08:11,834 Il voit le monde avec son nez, 141 00:08:12,041 --> 00:08:15,583 et son nez voit bien plus que nos yeux. 142 00:08:15,667 --> 00:08:18,834 Par exemple, nous voyons un lampadaire. 143 00:08:18,917 --> 00:08:22,875 Votre chien voit tous ceux qui sont passés ici un 144 00:08:23,000 --> 00:08:24,166 jour. 145 00:08:43,542 --> 00:08:45,125 Il vous aime vraiment. 146 00:08:45,208 --> 00:08:47,375 Il m'adore. Il veut que je l'aide. 147 00:08:47,542 --> 00:08:49,875 Et que je l'aime. Mais je ne peux pas. 148 00:08:49,959 --> 00:08:53,083 Il y a une limite à la quantité de crottes qu'on peut ramasser. 149 00:08:55,000 --> 00:08:55,917 Arretez-vous ! 150 00:08:56,083 --> 00:08:57,166 Bien joué. Restez là ! 151 00:09:07,083 --> 00:09:09,041 Trouve ce qui peut nous aider. 152 00:09:09,125 --> 00:09:11,375 J'essaie. Dans les remerciements, 153 00:09:11,542 --> 00:09:14,291 elle remercie les 101 Dalmatiens au complet ! 154 00:09:14,375 --> 00:09:17,166 Au moins, je peux laver ce bonnet sale. 155 00:09:20,917 --> 00:09:23,208 Méchant chien ! Très méchant chien ! 156 00:09:23,375 --> 00:09:24,834 Caca le chien ! 157 00:09:27,417 --> 00:09:29,458 Lisa, la trousse de premiers secours ! 158 00:09:29,625 --> 00:09:31,542 Mais on n'en a pas ! 159 00:09:31,625 --> 00:09:33,792 Regarde sous le sapin. 160 00:09:40,875 --> 00:09:43,542 S'il reste dehors, je reste dehors aussi. 161 00:09:43,709 --> 00:09:46,625 Tu ne restes pas dehors ! Tu n'es pas le patron ! 162 00:09:46,792 --> 00:09:50,291 Moi, si, et il m'a payé pour vous dire quoi faire. 163 00:09:50,458 --> 00:09:53,333 - Ce garçon dormira dehors. - Bien, monsieur. 164 00:09:56,583 --> 00:09:59,625 - Que va-t-on faire ? - Ça va aller, chérie. 165 00:09:59,792 --> 00:10:02,583 Il y a beaucoup de vétérinaires pour chiens. 166 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 VÉTÉRINAIRES BON MARCHÉ POUR CHIENS 167 00:10:06,417 --> 00:10:08,333 SOINS VÉTÉRINAIRE PAS CHERS ! 168 00:10:09,834 --> 00:10:14,250 Bonjour ! Comme il est beau ! Qu'est-ce que tu as, mon gars ? 169 00:10:14,875 --> 00:10:16,333 Il a mordu maman. 170 00:10:16,417 --> 00:10:20,583 Je vois. On a eu une annulation, on peut le piquer maintenant. 171 00:10:20,750 --> 00:10:21,709 Quoi ? 172 00:10:21,875 --> 00:10:24,125 Je ne pense pas que ce soit nécessaire. 173 00:10:24,208 --> 00:10:26,333 Qui a mordu un jour mordra toujours. 174 00:10:26,500 --> 00:10:30,125 À moins que vous vouliez le dresser, mais c'est très dur. 175 00:10:30,208 --> 00:10:32,083 Je vous laisse lui dire adieu ? 176 00:10:32,166 --> 00:10:34,000 Pas question ! On s'en va ! 177 00:10:34,166 --> 00:10:36,583 Je ne veux plus vous voir. 178 00:10:37,208 --> 00:10:39,208 Je me sens comme le logo Pixar ! 179 00:10:40,208 --> 00:10:42,500 Que va-t-on faire du chien ? 180 00:10:42,667 --> 00:10:45,917 Il va rester dans la niche que je lui ai construite. 181 00:10:50,542 --> 00:10:53,291 Salut, les enfants. Comme votre chien a mordu, 182 00:10:53,458 --> 00:10:57,709 je viens attendre que le contrôle vétérinaire vienne l'emmener. 183 00:10:57,792 --> 00:10:58,917 Quoi ? 184 00:10:59,917 --> 00:11:03,333 En attendant, vous voulez jouer à Jacques a dit ? 185 00:11:03,500 --> 00:11:05,667 Jacques a dit : "Ne tuez pas notre chien !" 186 00:11:05,834 --> 00:11:08,166 C'est moi qui dis : "Jacques a dit." 187 00:11:09,083 --> 00:11:11,709 Papa ! Ils viennent emmener notre chien ! 188 00:11:11,792 --> 00:11:15,875 Je ne vous le laisserai pas, espèce de gros ballon bleu ! 189 00:11:15,959 --> 00:11:17,041 J'aime l'image. 190 00:11:17,208 --> 00:11:19,458 Tu m'imagines dans une parade ? 191 00:11:20,208 --> 00:11:21,250 Chouette ! 192 00:11:24,291 --> 00:11:25,417 Bon sang ! 193 00:11:25,583 --> 00:11:29,583 Appelez et dites-leur qu'on refuse qu'ils emmènent notre chien. 194 00:11:29,667 --> 00:11:33,917 Je peux pas, c'est déjà sur l'appli. Arrivée dans 6 minutes, regardez. 195 00:11:34,083 --> 00:11:35,917 DESTINATION CONFIRMÉE 196 00:11:36,000 --> 00:11:38,792 Il a raté la rue ! Et il fait demi-tour ! 197 00:11:38,959 --> 00:11:42,458 J'espère que ce gars euthanasie mieux qu'il ne conduit. 198 00:11:42,542 --> 00:11:46,417 Papa, vite, emmène notre chien aussi loin et vite que tu peux. 199 00:11:46,583 --> 00:11:47,583 Compris ! 200 00:11:48,792 --> 00:11:50,625 Mon Dieu, il est trop tard ! 201 00:11:51,750 --> 00:11:54,750 - Dr Wolff ? - Je dois vous dire une chose. 202 00:11:54,834 --> 00:11:58,041 J'ai vu dans les yeux de votre chien qu'il allait craquer. 203 00:11:58,208 --> 00:12:02,500 À moins qu'il n'ait une catharsis, une chose terrible pourrait arriver. 204 00:12:02,583 --> 00:12:05,500 - Il a mordu maman. - C'est bon d'avoir raison. 205 00:12:07,500 --> 00:12:08,917 C'est affreux ! 206 00:12:09,000 --> 00:12:11,750 Le contrôle vétérinaire arrive pour l'emmener ! 207 00:12:11,917 --> 00:12:15,417 Vous ne les arrêterez pas, ils ont des bâtons avec des lassos. 208 00:12:15,583 --> 00:12:18,083 Les enfants, ses affaires. Et je prends ça. 209 00:12:18,250 --> 00:12:20,166 Ce chien vient avec moi. 210 00:12:20,250 --> 00:12:23,875 Je ne partirai pas les mains vides. Faites-moi un sandwich. 211 00:12:24,041 --> 00:12:25,709 - Non ! - D'accord. 212 00:12:25,875 --> 00:12:27,792 Être chef de la police, c'est nul. 213 00:12:29,917 --> 00:12:31,667 Tenez. 214 00:12:33,625 --> 00:12:35,709 Écoute, je t'ai mis des biscuits. 215 00:12:35,875 --> 00:12:39,333 Et même si je déplore qu'on tue des animaux, 216 00:12:39,500 --> 00:12:42,458 quand tu trouveras le salami, c'est de ma part. 217 00:12:43,959 --> 00:12:47,166 Maintenant, qui poursuivra les écureuils avec moi ? 218 00:12:52,291 --> 00:12:53,583 Vous devriez partir. 219 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 Je suis pas du genre émotif, mais... 220 00:13:02,417 --> 00:13:04,667 Y a des niches pour faire ça ! 221 00:13:06,917 --> 00:13:08,500 INSTITUT DE THÉRAPIE COMPORTEMENTAL DOGNITIVE 222 00:13:12,792 --> 00:13:16,333 Tiens, du jus de saucisse, pendant que tu regardes cette vidéo. 223 00:13:16,417 --> 00:13:19,458 À l'Institut, il n'y a pas de méchants chiens. 224 00:13:19,625 --> 00:13:21,250 La réponse à la question : 225 00:13:21,333 --> 00:13:22,917 "C'est qui le bon chien ?" 226 00:13:23,000 --> 00:13:24,917 On répond : "C'est toi !" 227 00:13:25,000 --> 00:13:27,333 Relaxation dans les feuilles mortes. 228 00:13:27,417 --> 00:13:30,250 Cuisine raffinée au Bon Plat de Côte. 229 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 Et voici notre promesse : 230 00:13:32,417 --> 00:13:33,834 pas de feux d'artifice. 231 00:13:33,917 --> 00:13:36,417 Tu iras mieux en un rien de temps. 232 00:13:36,583 --> 00:13:39,125 Tu n'as aucun problème physique. 233 00:13:39,291 --> 00:13:42,750 Mais pour établir la confiance, je dormirai avec toi ce soir. 234 00:13:46,417 --> 00:13:49,417 Un peu de lecture avant de s'endormir ? 235 00:13:52,917 --> 00:13:54,250 INSTITUT DE THÉRAPIE CANINE 236 00:13:58,500 --> 00:14:00,750 "Le chien fait un cauchemar, 237 00:14:00,917 --> 00:14:04,291 peut-être à propos de la racine de tout ça." 238 00:14:35,917 --> 00:14:37,166 Mon pauvre. 239 00:14:37,333 --> 00:14:40,542 Prends un somnifère, ça t'aidera à dormir. 240 00:14:46,667 --> 00:14:47,750 Papa, 241 00:14:47,834 --> 00:14:49,750 vais-je revoir mon chien ? 242 00:14:49,834 --> 00:14:51,750 Bien sûr ! 243 00:14:51,917 --> 00:14:53,917 Mais juste au cas où, 244 00:14:54,083 --> 00:14:57,375 même si un père ne devrait pas dire ça à son fils, 245 00:14:57,542 --> 00:14:58,667 prions. 246 00:14:58,834 --> 00:15:02,583 Saint patron tout-puissant des chiens, Saint Bernard... 247 00:15:02,750 --> 00:15:05,417 - Puis-je me joindre à vous ? - Bien sûr. 248 00:15:06,208 --> 00:15:07,625 Je vais prier aussi. 249 00:15:08,208 --> 00:15:12,125 Le risque de perdre définitivement notre chien nous a vraiment rapprochés ! 250 00:15:12,291 --> 00:15:13,500 Non ! 251 00:15:13,667 --> 00:15:15,375 Pardon... Retour à la prière. 252 00:15:15,792 --> 00:15:17,917 Je dois trouver ton déclencheur. 253 00:15:18,083 --> 00:15:21,083 Que ressens-tu envers Marge ? 254 00:15:35,583 --> 00:15:37,333 Est-elle réconfortante ? 255 00:15:38,041 --> 00:15:41,875 - Alors que s'est-il passé ? - Elaine ? Tu es là ? 256 00:15:41,959 --> 00:15:45,125 La voiture est là. La Toscane vous attend. 257 00:15:45,959 --> 00:15:46,917 Clay ! 258 00:15:47,625 --> 00:15:48,834 J'aurais dû appeler. 259 00:15:49,000 --> 00:15:52,041 Chérie, j'ai fait quelque chose d'impulsif. 260 00:15:52,208 --> 00:15:55,291 Tu sais que ma mère voulait que tu portes sa bague, 261 00:15:55,458 --> 00:15:58,375 mais elle est morte quand on n'avait aucun espoir. 262 00:15:58,542 --> 00:16:01,917 Dans mon chagrin, je les ai laissé l'enterrer avec. 263 00:16:02,083 --> 00:16:04,917 Alors je l'ai déterrée et... 264 00:16:05,083 --> 00:16:06,875 veux-tu m'épouser ? 265 00:16:07,041 --> 00:16:08,792 Je sais qu'exhumation 266 00:16:08,959 --> 00:16:12,375 n'est pas le mot le plus romantique, mais... 267 00:16:14,083 --> 00:16:16,166 Je ne peux pas t'épouser maintenant, 268 00:16:16,333 --> 00:16:18,375 mais je te rejoindrai en Toscane dans quelques semaines. 269 00:16:18,458 --> 00:16:19,792 Je n'y serai pas. 270 00:16:19,959 --> 00:16:22,959 Jamais je ne saurai agiter la queue. 271 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 Au revoir, Clay. 272 00:16:24,333 --> 00:16:25,458 Je veux que tu saches 273 00:16:25,583 --> 00:16:26,750 que je t'ai déjà 274 00:16:26,834 --> 00:16:28,333 oubliée. 275 00:16:29,458 --> 00:16:32,417 Non, ce n'est pas de ta faute, c'est la bêtise humaine. 276 00:16:32,583 --> 00:16:34,375 Remettons-nous au travail. 277 00:16:39,792 --> 00:16:41,792 Aujourd'hui, interaction avec la meute. 278 00:16:41,959 --> 00:16:44,417 Mêle-toi à eux, renifle un derrière inconnu. 279 00:16:53,083 --> 00:16:54,041 D'accord. 280 00:16:54,208 --> 00:16:55,417 Intéressant. 281 00:16:55,583 --> 00:16:57,166 Explorons ça. 282 00:17:05,750 --> 00:17:08,458 Tu avais caché ça ici. Pourquoi ? 283 00:17:08,625 --> 00:17:11,083 Est-ce la clé de ta psyché ? 284 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 Un aboiement pour oui, 285 00:17:12,792 --> 00:17:16,083 deux pour : "C'est trop simpliste même pour un chien." 286 00:17:18,125 --> 00:17:19,542 Bonjour ! 287 00:17:19,625 --> 00:17:20,834 C'est notre chien ? 288 00:17:21,000 --> 00:17:24,583 Ou un qui lui ressemble pour tromper les enfants ? 289 00:17:25,291 --> 00:17:26,625 Tu es revenu ! 290 00:17:27,458 --> 00:17:29,125 D'où vient ceci ? 291 00:17:29,959 --> 00:17:32,333 Je dirais... du pôle Nord. 292 00:17:32,792 --> 00:17:36,417 Je portais ce bonnet quand on a eu Petit Papa Noël ! 293 00:17:36,500 --> 00:17:37,417 Souviens-toi ! 294 00:17:37,500 --> 00:17:40,458 - Allez, vas-y, mon gars ! - Allez, Petit Papa Noël ! 295 00:17:40,542 --> 00:17:42,917 Chien de guerre remonte à l'extérieur. 296 00:17:43,625 --> 00:17:45,959 On peut le garder, papa, s'il te plaît ? 297 00:17:46,041 --> 00:17:47,500 Mais c'est un perdant ! 298 00:17:47,667 --> 00:17:48,917 Il est pathétique ! 299 00:17:49,083 --> 00:17:50,208 C'est... 300 00:17:51,625 --> 00:17:53,000 un Simpson. 301 00:17:53,083 --> 00:17:55,792 Petit Papa Noël était un chien de course ? 302 00:17:56,500 --> 00:17:58,542 Pas vraiment, moi-même je pouvais le battre. 303 00:17:58,625 --> 00:18:00,041 Je comprends. 304 00:18:00,125 --> 00:18:02,041 Il a un syndrome post-traumatique. 305 00:18:02,208 --> 00:18:05,625 Il doit affronter son bourreau, et tout de suite ! 306 00:18:05,709 --> 00:18:09,333 En fait, c'est notre brunch de fin d'année, 307 00:18:09,500 --> 00:18:12,792 mais je viens avec vous. Au revoir, tout le monde. 308 00:18:12,875 --> 00:18:16,458 A combien de boules de croquembouche on a droit ? 309 00:18:18,291 --> 00:18:22,166 Voyons s'ils ont HBO GO. Je rêve de voir Euphoria, 310 00:18:22,333 --> 00:18:24,959 sans la honte de l'avoir dans mon historique. 311 00:18:25,375 --> 00:18:27,375 POUR LES EUTHANASIES, C'EST PLUS LOIN 312 00:18:30,625 --> 00:18:32,625 Les Moore ? Entraîneur de lévriers ? 313 00:18:32,792 --> 00:18:33,959 Oui, c'est moi. 314 00:18:34,417 --> 00:18:35,417 Tortionnaire ! 315 00:18:35,583 --> 00:18:37,917 Un verre à me jeter au visage ? 316 00:18:38,083 --> 00:18:39,875 - Avec plaisir. - Bien sûr. 317 00:18:40,041 --> 00:18:41,792 J'étais sarcastique ! 318 00:18:43,291 --> 00:18:45,125 On est pas tous des monstres. 319 00:18:45,208 --> 00:18:48,542 Je me souviens de ce cabot... Petit Papa Noël ! 320 00:18:48,709 --> 00:18:51,458 - Vous l'avez rebaptisé ? - Non. 321 00:18:51,625 --> 00:18:52,917 Fainéants ! 322 00:18:53,000 --> 00:18:55,667 Il est né d'une coureuse rapide, 323 00:18:56,041 --> 00:18:57,125 She Biscuit. 324 00:18:57,291 --> 00:18:58,917 C'était son préféré. 325 00:18:59,000 --> 00:19:00,750 Et comme il l'aimait ! 326 00:19:01,333 --> 00:19:03,166 On a vu qu'il était rapide, 327 00:19:03,750 --> 00:19:06,208 alors on l'a arraché à sa mère pour toujours ! 328 00:19:06,834 --> 00:19:08,458 Encore une gifle ? 329 00:19:08,542 --> 00:19:10,542 - C'était moi ! - T'as doublé ! 330 00:19:10,709 --> 00:19:12,041 C'est à moi ! 331 00:19:14,000 --> 00:19:15,166 Vas-y, Maggie. 332 00:19:16,000 --> 00:19:17,959 Maintenant, chacun a eu son tour. 333 00:19:18,125 --> 00:19:19,458 Pas encore ! 334 00:19:19,959 --> 00:19:21,583 Ça va, j'ai compris ! 335 00:19:21,667 --> 00:19:25,333 Maintenant, si on torture un chien, on est le méchant ? 336 00:19:28,125 --> 00:19:29,792 Mais que veut-il ? 337 00:19:33,542 --> 00:19:34,750 Nom d'un chien ! 338 00:19:34,834 --> 00:19:36,000 Où va-t-il ? 339 00:19:37,500 --> 00:19:39,291 Retrouver sa mère. 340 00:19:40,208 --> 00:19:42,250 J'aime les fins heureuses. 341 00:20:00,083 --> 00:20:04,083 Souvenirs 342 00:20:04,250 --> 00:20:07,500 Vous éclairez ma mémoire 343 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 Il ira bien maintenant. 344 00:20:10,500 --> 00:20:12,125 Merci beaucoup. 345 00:20:13,125 --> 00:20:14,417 Je vous en prie. 346 00:20:15,500 --> 00:20:19,000 Je ferais mieux de rentrer. J'ai 20 chiens à promener. 347 00:20:19,750 --> 00:20:21,792 J'aurais bien besoin d'aide. 348 00:20:25,333 --> 00:20:26,583 D'accord. 349 00:20:28,959 --> 00:20:30,250 C'est formidable 350 00:20:30,417 --> 00:20:34,291 que tout le monde dans la famille ait réglé ses problèmes. 351 00:21:28,166 --> 00:21:30,125 Sous-titres : Eric Leblanc