1
00:00:08,466 --> 00:00:12,345
Salutare, șefule. Cutia ta poștală
n-a fost golită de câteva săptămâni.
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,306
Nu, nu corespondența.
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,851
Poate ratez niște cupoane de reduceri
4
00:00:17,934 --> 00:00:20,228
sau vreo citare, ca jurat în instanță.
5
00:00:20,311 --> 00:00:24,024
Cum o să trăiesc
fără emailurile mele pe hârtie?
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,403
Înțeleg. Dar fii de treabă, amice.
Golește-o!
7
00:00:29,571 --> 00:00:32,449
Se prăjește la soare, de ceva vreme.
8
00:00:32,741 --> 00:00:33,867
Cred că i-a ajuns.
9
00:00:43,126 --> 00:00:44,169
Franzelă din scrisori!
10
00:00:48,673 --> 00:00:51,176
Taie scrisorile. Taie-le bine!
11
00:00:51,259 --> 00:00:53,261
Cine vrea felia de pe margine?
12
00:00:56,306 --> 00:00:57,348
PETRECERE
13
00:00:57,432 --> 00:01:00,518
Sunt invitată la o petrecere aniversară,
la Addy.
14
00:01:00,602 --> 00:01:03,396
Addy? N-o cunosc.
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,023
Ce materie predă?
16
00:01:05,106 --> 00:01:07,901
E un copil! Eu cunosc copii.
17
00:01:07,984 --> 00:01:10,070
Dormim peste noapte acasă la Addy.
18
00:01:10,653 --> 00:01:11,696
Addy.
19
00:01:11,780 --> 00:01:13,531
Am întâlnit-o la bibliotecă.
20
00:01:13,615 --> 00:01:16,534
- Bine.
- Bibliotecă, Marge.
21
00:01:16,618 --> 00:01:19,746
Doar nouă ne plăcea seria
22
00:01:19,871 --> 00:01:21,539
de cărți vechi: Gallop Girls.
23
00:01:25,627 --> 00:01:27,420
Miros de cărți vechi.
24
00:01:29,380 --> 00:01:31,174
Miros de prieten nou.
25
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
Care-i treaba cu fetele și caii?
26
00:01:39,641 --> 00:01:41,935
Deoarece băieții au luat animalele bune,
27
00:01:42,018 --> 00:01:43,645
precum câinii și ninja?
28
00:01:43,728 --> 00:01:45,897
Caii sunt un triumf al naturii.
29
00:01:45,980 --> 00:01:48,650
Au combinația perfectă de putere,
30
00:01:48,733 --> 00:01:51,111
grație și păr ușor de împletit.
31
00:01:51,736 --> 00:01:54,572
Prost, prost, tâmpit.
Nu i se mișcă picioarele.
32
00:01:55,490 --> 00:01:56,533
Roz?
33
00:01:56,616 --> 00:01:58,451
După inventarea mașinilor,
34
00:01:58,535 --> 00:02:01,913
de ce n-au ucis
toți caii... cu mașinile?
35
00:02:01,996 --> 00:02:03,373
Destul, Școală de vară.
36
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
Calul-elicopter atacă.
Rahatul lui e ca o bombă.
37
00:02:09,754 --> 00:02:11,089
Dă-i drumul.
38
00:02:11,172 --> 00:02:13,967
E o salvare,
tulburată în preajma bărbaților.
39
00:02:17,387 --> 00:02:19,055
Padocul meu!
40
00:02:21,391 --> 00:02:22,934
Fără jocuri cu cai.
41
00:02:24,102 --> 00:02:25,186
Jocuri cu cai!
42
00:02:25,270 --> 00:02:28,106
Marge, ce crezi că am zis?
Luptați!
43
00:02:28,648 --> 00:02:31,693
De ce distrugi mereu
lucrurile la care țin?
44
00:02:31,776 --> 00:02:35,446
Frații mai mari trebuie să fie un sprijin,
să fie de treabă.
45
00:02:35,697 --> 00:02:37,782
Aș vrea să mă desfrățesc de tine.
46
00:02:37,866 --> 00:02:40,160
Poate mă desoresc eu de tine.
47
00:02:40,535 --> 00:02:43,538
Bine. Prin puterea
foarfecilor de siguranță,
48
00:02:43,621 --> 00:02:46,708
prin prezenta, rup legătura dintre frați.
49
00:02:47,458 --> 00:02:48,835
Tăietură.
50
00:03:00,138 --> 00:03:01,514
Ia uite ce casă.
51
00:03:01,806 --> 00:03:03,808
Sigur folosesc garajul pentru mașini.
52
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
- Aniversare cu cai!
- Aniversare cu cai!
53
00:03:08,771 --> 00:03:10,815
Ai o casă imensă.
54
00:03:10,899 --> 00:03:12,817
Da, e cam jenant.
55
00:03:12,901 --> 00:03:15,069
Tata e distribuitor exclusiv de ketchup
56
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
pentru stadioane și mega-biserici.
57
00:03:17,071 --> 00:03:20,909
E clar că minte. Ketchupul e gratis.
58
00:03:20,992 --> 00:03:22,160
Prefă-te că ai crezut.
59
00:03:22,243 --> 00:03:24,954
Salut, eu sunt Marge.
Lisa era nerăbdătoare
60
00:03:25,038 --> 00:03:26,664
să vină la petrecerea fiicei dvs.
61
00:03:26,873 --> 00:03:28,499
Eu sunt organizatoarea.
62
00:03:28,583 --> 00:03:30,543
Mama e la o specializare,
63
00:03:30,627 --> 00:03:32,754
pentru a-și înscrie fiul la USC.
64
00:03:33,421 --> 00:03:35,673
Să te distrezi. Ne vedem mâine.
65
00:03:36,132 --> 00:03:38,218
O luați la 10:00.
Despărțire și pungi cadou.
66
00:03:38,301 --> 00:03:41,054
Sunt atât de bogați încât cunosc viitorul.
67
00:03:41,262 --> 00:03:43,348
Tocmai am terminat cartea Gallop Girls,
68
00:03:43,514 --> 00:03:46,684
în care calul lui George Washington
a dovedit că al lui Benedict Arnold
69
00:03:46,768 --> 00:03:47,977
este trădător.
70
00:03:58,780 --> 00:04:01,032
Voiam să fie o surpriză.
71
00:04:01,115 --> 00:04:03,368
Noi deținem cai.
72
00:04:07,956 --> 00:04:11,876
Știi, Lisa doar la o prietenă,
bunicul e cu ceilalți,
73
00:04:11,960 --> 00:04:14,045
iar noi suntem lângă port.
74
00:04:14,128 --> 00:04:16,130
Nu-ți caut ochelarii pierduți.
75
00:04:16,214 --> 00:04:18,549
Au trecut șase ani. S-au dus.
76
00:04:18,633 --> 00:04:21,386
Mereu te plângi că nu fac planuri
pentru noi doi.
77
00:04:21,469 --> 00:04:24,806
Ce zici de o croazieră la apus?
78
00:04:24,973 --> 00:04:27,225
Am citit despre asta
79
00:04:27,308 --> 00:04:29,394
în revista Sunset Cruise.
80
00:04:29,477 --> 00:04:31,396
Au și muzică în direct.
81
00:04:31,479 --> 00:04:34,107
Trupa asta urma să cânte
la nunta lui Lenny,
82
00:04:34,190 --> 00:04:36,276
dacă nu era atacat
cu spray lacrimogen la altar.
83
00:04:36,526 --> 00:04:38,444
Am uitat ce chipeș ești
84
00:04:38,528 --> 00:04:40,530
atunci când te străduiești puțin.
85
00:04:45,118 --> 00:04:46,119
Stai liniștită.
86
00:04:46,202 --> 00:04:49,914
Dacă te răstoarnă, vesta se umflă automat
și îți atenuează căderea.
87
00:04:50,206 --> 00:04:51,457
Folosește frâiele.
88
00:04:51,541 --> 00:04:53,418
Floarea soarelui vrea s-o conduci.
89
00:04:57,672 --> 00:05:00,633
Ce e, Addison?
Nu ți-a plăcut postarea mea.
90
00:05:01,009 --> 00:05:02,176
Ți-ai rupt degetul?
91
00:05:03,511 --> 00:05:04,637
Ai degetul rupt?
92
00:05:04,887 --> 00:05:08,433
Tessa Rose, ești genială. Absolut genială.
93
00:05:10,059 --> 00:05:13,813
Efectiv, a fost cel mai haios lucru.
Nu mă pot opri din râs.
94
00:05:13,896 --> 00:05:16,607
Addison, de ce se holbează la noi?
95
00:05:16,691 --> 00:05:18,109
Addison?
96
00:05:18,192 --> 00:05:20,778
Așa îți place să ți se spună?
97
00:05:22,572 --> 00:05:24,615
Ei sunt echipajul meu.
98
00:05:24,699 --> 00:05:26,993
Probabil îi știi
de pe platformele sociale.
99
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
Ea e Bella-Ella. E dintr-o moștenire.
100
00:05:29,412 --> 00:05:30,496
Myspace.
101
00:05:30,747 --> 00:05:32,123
Sloan. Englezoaică.
102
00:05:32,290 --> 00:05:36,252
Și, desigur, regina frumuseții,
Tessa Rose.
103
00:05:36,419 --> 00:05:37,962
Cum să n-o urăști?
104
00:05:40,006 --> 00:05:42,508
Dragelor, ea e Lisa.
105
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
Ea e... ea.
106
00:05:44,677 --> 00:05:46,012
Mă bucur să vă cunosc.
107
00:05:46,637 --> 00:05:47,805
Calmează-te.
108
00:05:47,889 --> 00:05:49,349
Sunt calmă.
109
00:05:49,766 --> 00:05:51,017
Nu mai țipa.
110
00:05:51,100 --> 00:05:52,143
Nu țip.
111
00:05:52,226 --> 00:05:54,062
Uite, pețitoareo...
112
00:05:54,395 --> 00:05:56,689
n-am nevoie de ifosele
cuiva a cărei cămașă
113
00:05:56,773 --> 00:05:58,900
e un preambul al pantalonilor.
114
00:05:58,983 --> 00:06:02,111
Ești tare haioasă. Nu mă pot opri din râs.
115
00:06:08,743 --> 00:06:11,913
Prietenele tale par... diferite de tine.
116
00:06:12,246 --> 00:06:14,499
Ea spune întruna
că lucrurile sunt haioase,
117
00:06:14,582 --> 00:06:16,417
dar ea nu râde.
118
00:06:16,793 --> 00:06:19,003
Nu poate. Mama ei și-a pus
prea mult Botox
119
00:06:19,087 --> 00:06:20,171
când era gravidă.
120
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
Norocoasa de ea.
121
00:06:21,839 --> 00:06:24,842
Știu că par inabordabile
și îngâmfate și...
122
00:06:24,926 --> 00:06:26,677
- Groaznice?
- Da.
123
00:06:26,761 --> 00:06:30,014
Dar, după ce te acceptă, vei vedea
124
00:06:30,098 --> 00:06:32,058
că, de fapt, sunt... drăguțe.
125
00:06:32,350 --> 00:06:34,852
Bine. Deci nu sunt rele.
126
00:06:35,853 --> 00:06:37,105
Aproape le-am judecat.
127
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
Era cât pe ce.
128
00:06:41,651 --> 00:06:45,571
Aceștia îmi vor camufla mahmurelile.
129
00:06:46,197 --> 00:06:47,448
I-am cumpărat din oraș.
130
00:06:47,532 --> 00:06:50,701
Orașul New York. New York?
131
00:06:50,785 --> 00:06:54,622
O să notez într-o carte. O agendă.
132
00:06:56,124 --> 00:06:57,708
O husă de telefon.
133
00:06:58,042 --> 00:07:01,963
E pentru noul telefon. N-are butoane,
iar camera e îndreptată spre tine.
134
00:07:02,046 --> 00:07:03,756
Practic, e de nefolosit.
135
00:07:03,840 --> 00:07:05,299
Dar cadoul meu?
136
00:07:09,971 --> 00:07:12,265
Uite, are o mică pălărie de paie,
137
00:07:12,348 --> 00:07:14,058
care-i vin perfect peste urechi.
138
00:07:15,143 --> 00:07:16,936
I-a adus o jucărie.
139
00:07:17,019 --> 00:07:18,479
Are și scutec?
140
00:07:18,563 --> 00:07:20,398
Doamne, râd atât de puternic
141
00:07:20,481 --> 00:07:21,732
încât nu pot respira.
142
00:07:22,191 --> 00:07:25,987
Are soluție de bronzat? Înlătură bronzul?
Ce conține? Cum e făcut?
143
00:07:26,446 --> 00:07:29,073
Dar îți place, nu, Addy?
144
00:07:29,157 --> 00:07:31,242
E... adorabil.
145
00:07:33,327 --> 00:07:35,705
Pentru un copil „pișorcos”.
146
00:07:43,629 --> 00:07:46,632
DESFĂTAREA MARINARULUI
147
00:07:46,716 --> 00:07:47,967
CEA DEȘTEAPTĂ
148
00:07:48,050 --> 00:07:50,344
Scumpo, nu te aud.
149
00:07:50,720 --> 00:07:52,138
Cum e petrecerea?
150
00:07:52,221 --> 00:07:54,932
Nu e distractiv. Nu vreau să mai stau.
151
00:07:55,016 --> 00:07:56,517
Vreau să plec acasă.
152
00:07:56,893 --> 00:07:58,352
E... distractiv.
153
00:07:58,436 --> 00:08:00,438
Nu vreau să... plec acasă.
154
00:08:00,521 --> 00:08:02,607
Mulțumesc pentru actualizarea monotonă.
155
00:08:02,690 --> 00:08:04,025
Cum e Lisa?
156
00:08:04,108 --> 00:08:06,611
Se distrează și nu vrea să plece acasă.
157
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
Pare că se distrează.
158
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
NU ÎNȚELEGI
VINO ACUM
159
00:08:14,285 --> 00:08:17,163
Ai dreptate. Tăticul înțelege pe deplin.
160
00:08:17,246 --> 00:08:18,623
Asta fac tăticii.
161
00:08:20,374 --> 00:08:22,752
Sunt captivă. Toată noaptea.
162
00:08:23,544 --> 00:08:25,004
Cu ele.
163
00:08:32,303 --> 00:08:34,472
Cum adică sosia lui Taylor Swift a anulat?
164
00:08:34,555 --> 00:08:36,974
Spre cine mai aruncă fetele brioșe?
165
00:08:37,808 --> 00:08:39,769
În sfârșit.
Sunteți singurul adult aici.
166
00:08:39,852 --> 00:08:42,021
Vreau să merg acasă. Mă puteți ajuta?
167
00:08:42,104 --> 00:08:43,981
Nu, petrecerea trebuie să aibă
168
00:08:44,065 --> 00:08:45,733
participare de 100%.
169
00:08:45,816 --> 00:08:48,152
Nu pot să mai lucrez
la Crevetele Bubba Gump.
170
00:08:48,236 --> 00:08:49,779
Nu sunt creveți.
171
00:08:50,363 --> 00:08:53,282
Șefelor, cine vrea să viziteze
laboratorul de parfumuri
172
00:08:53,366 --> 00:08:55,618
și să înceapă propriul imperiu feminin?
173
00:08:57,036 --> 00:09:00,665
Ce haine porți, Disperare,
de Bunica însetată?
174
00:09:03,167 --> 00:09:04,252
Am 26 de ani.
175
00:09:08,756 --> 00:09:11,509
Să ne uităm la sezonul nou
din Thank God I'm Dead.
176
00:09:11,592 --> 00:09:14,804
T.G. I'm D. e ceva uriaș.
177
00:09:14,887 --> 00:09:18,015
Înmormântarea Leandrei
e pe panoul meu vizual.
178
00:09:18,266 --> 00:09:22,311
N-am voie să mă uit la serial,
întrucât glorifică inadecvarea.
179
00:09:22,395 --> 00:09:24,730
Totul va fi bine. Închide ochii.
180
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
AVERTISMENT. NERECOMANDAT ADOLESCENȚILOR
181
00:09:29,819 --> 00:09:33,072
Am înțeles, avertismentule.
E o emisiune grozavă.
182
00:09:36,409 --> 00:09:39,912
Acum, că nu mai este,
în sfârșit, e populară.
183
00:09:39,996 --> 00:09:40,997
LE-A ARĂTAT TUTUROR
184
00:09:41,080 --> 00:09:43,249
O să-i invit fantoma la bal.
185
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
Cineva se va viraliza.
186
00:09:52,008 --> 00:09:54,093
Clipurile cu bebeluși
sunt tare populare.
187
00:09:54,677 --> 00:09:58,097
BEBELUȘUL LISA
188
00:10:03,853 --> 00:10:07,398
Aș putea sta aici toată viața
189
00:10:07,481 --> 00:10:10,818
Nu mă face să mă întorc acasă
190
00:10:32,632 --> 00:10:35,426
Ce faci aici? E baia celor de la catering.
191
00:10:35,843 --> 00:10:38,346
Toaleta asta japoneză
e prima voce blândă
192
00:10:38,429 --> 00:10:39,639
din seara asta.
193
00:10:39,764 --> 00:10:42,099
FUND NEGĂSIT
194
00:10:42,183 --> 00:10:45,603
Addy, de ce m-ai invitat la petrecere?
Ca să mă torturezi?
195
00:10:46,395 --> 00:10:49,106
Bine. O să fiu sinceră: te-am invitat
196
00:10:49,190 --> 00:10:51,609
deoarece fetele sunt rele cu mine.
197
00:10:51,692 --> 00:10:55,404
Așa, au fost rele cu tine
și m-au acceptat între ele.
198
00:10:56,030 --> 00:10:58,282
Mulțumesc
pentru cea mai frumoasă aniversare.
199
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
Ce drăguț.
200
00:10:59,950 --> 00:11:03,079
Nu e nimic drăguț. E groaznic.
201
00:11:03,329 --> 00:11:04,747
Nu vezi?
202
00:11:04,830 --> 00:11:06,874
Data viitoare, să aduci tu o Lisa.
203
00:11:06,957 --> 00:11:10,711
Cineva din tabăra muzicală
sau de la clubul de știință.
204
00:11:10,795 --> 00:11:13,047
Ne luăm toate de ea,
205
00:11:13,130 --> 00:11:15,216
iar tu vei fi acceptată în gașcă.
206
00:11:15,549 --> 00:11:18,636
Nu poți fi un astfel de om.
207
00:11:18,719 --> 00:11:21,180
Lisa, hai să-ți albesc dinții.
Am benzi dentare.
208
00:11:23,599 --> 00:11:26,477
Benzi dentare, Lisa! Întoarce-te!
Am benzi dentare.
209
00:11:28,813 --> 00:11:31,232
Cursa moșneagului 500,
210
00:11:31,315 --> 00:11:33,317
dar s-a învârtit până în Fundul mortului.
211
00:11:36,445 --> 00:11:38,030
Tataie, sunt Lisa.
212
00:11:38,114 --> 00:11:40,074
- Ajută-mă!
- Ce s-a întâmplat, ratato?
213
00:11:40,157 --> 00:11:42,201
Ți-a mușcat capul un cal,
iar acum plângi
214
00:11:42,284 --> 00:11:43,828
că n-ai cap?
215
00:11:45,579 --> 00:11:46,497
Știam eu.
216
00:11:46,747 --> 00:11:48,708
Fetele de la petrecere
sunt foarte rele,
217
00:11:49,041 --> 00:11:51,919
nu am pe nimeni în ajutor. Vreau acasă.
218
00:11:52,128 --> 00:11:55,047
Mi-ar plăcea să te ajut,
dar te-ai desfrățit de mine.
219
00:11:55,131 --> 00:11:58,217
Acum sunt doar un străin
care ți-a magnetizat saxofonul.
220
00:12:00,636 --> 00:12:02,388
Te rog, în adâncul inimii
221
00:12:02,471 --> 00:12:04,682
există un jar de legătură între noi.
222
00:12:04,890 --> 00:12:08,185
Îți cer să răcorești acel jar.
223
00:12:08,310 --> 00:12:10,271
Sună-mă iar și spune-o normal.
224
00:12:16,652 --> 00:12:18,404
Scoate-mă de aici!
225
00:12:18,487 --> 00:12:21,574
Ia uite, banala vorbește la telefon.
226
00:12:22,158 --> 00:12:24,952
Banalo, telefoanele trebuie privite.
227
00:12:25,327 --> 00:12:27,079
Bart, îmi iau telefonul.
228
00:12:27,163 --> 00:12:29,206
Sunt mai răutăcioase decât tine.
229
00:12:36,797 --> 00:12:39,550
Ești Juan Starnotip?
230
00:12:39,633 --> 00:12:41,051
Vezi-ți de condus.
231
00:12:43,262 --> 00:12:45,264
Deci, Juan, încotro mergi astă seară?
232
00:12:45,347 --> 00:12:46,974
Am introdus adresa.
233
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
Juan, îmi placi.
Te simți bine în propria piele.
234
00:12:50,770 --> 00:12:53,189
Vrei niște apă minerală
la temperatura camerei?
235
00:12:53,314 --> 00:12:55,900
Am solicitat o cursă fără conversație.
236
00:12:56,066 --> 00:12:58,235
EVALUEAZĂ-MĂ
237
00:12:58,527 --> 00:12:59,403
Hei!
238
00:12:59,987 --> 00:13:00,905
Dați-mi-l înapoi!
239
00:13:00,988 --> 00:13:03,532
Telefonul ăsta e făcut de Subway.
240
00:13:03,616 --> 00:13:07,620
Tata a trebuit să mănânce
o mie de sandvișuri pentru el!
241
00:13:11,415 --> 00:13:14,627
Nu te mai da la nevastă-mea,
pirat sexual cântăcios.
242
00:13:15,419 --> 00:13:18,172
Tipa din spatele doamnei
cu păr albastru e nevastă-ta?
243
00:13:20,216 --> 00:13:21,342
Bravo, omule.
244
00:13:21,425 --> 00:13:23,177
Așa, deci...
245
00:13:23,594 --> 00:13:25,971
O să mă dau din calea ta.
246
00:13:31,060 --> 00:13:33,938
Asta e pentru că nu te-ai dat
la nevastă-mea.
247
00:13:37,858 --> 00:13:38,984
Lista cu piesele!
248
00:13:39,068 --> 00:13:40,611
Acolo erau și glumele noastre.
249
00:13:40,694 --> 00:13:42,279
Ce piese știm?
250
00:13:51,872 --> 00:13:54,500
Fără băutură, e doar o croazieră!
251
00:13:54,875 --> 00:13:56,794
Frate, ai omorât muzica.
252
00:13:57,294 --> 00:14:00,840
Și atmosfera. Ora decesului: 22:13.
253
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
CENTRU ECVESTRU DESCHIS
254
00:14:18,315 --> 00:14:19,859
Mulțumesc.
255
00:14:19,942 --> 00:14:22,486
Să plecăm înainte să-și dea seama
că am dispărut.
256
00:14:22,570 --> 00:14:25,072
Petrecerea în pijamale nu s-a terminat.
257
00:14:25,155 --> 00:14:27,825
Ba da. Când plecăm, s-a terminat.
258
00:14:27,908 --> 00:14:29,827
Uite, n-am venit să te salvez.
259
00:14:30,369 --> 00:14:32,746
Dacă fugi acum, vei fugi mereu.
260
00:14:32,830 --> 00:14:33,747
Cum adică?
261
00:14:33,956 --> 00:14:37,084
Mai ai un cadou de oferit
fetelor înstărite.
262
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
- Răzbunarea.
- Răzbunarea.
263
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
SPĂRGĂTOR DE PETRECERE
264
00:14:42,298 --> 00:14:43,716
Răzbunare.
265
00:14:48,637 --> 00:14:50,723
Bine, răzbunare.
266
00:14:50,806 --> 00:14:52,725
Da, pot să fac asta.
267
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
- Ce fac?
- Nu-ți pot spune eu.
268
00:14:54,810 --> 00:14:57,521
Răzbunarea poate veni
doar din ura inimii tale.
269
00:14:58,939 --> 00:14:59,940
Ură.
270
00:15:03,235 --> 00:15:05,863
Dacă o faci strâns,
e ca un lifting facial.
271
00:15:05,946 --> 00:15:08,240
Dumnezeule. O să arăt de șase ani.
272
00:15:10,367 --> 00:15:12,620
Știu ce am de făcut.
273
00:15:17,791 --> 00:15:24,757
ÎNTĂRITOR DE COPITE
274
00:15:35,142 --> 00:15:36,518
Salut, mamă.
275
00:15:36,602 --> 00:15:40,105
Am văzut apelurile tale.
E totul în regulă?
276
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
Totul bine. Te iubesc, noapte bună.
277
00:15:42,524 --> 00:15:44,193
Măcar ea să se distreze.
278
00:15:45,527 --> 00:15:49,907
Gălăgia ta mi-a ruinat zumzetul.
279
00:15:50,032 --> 00:15:52,576
Exact, o plângere cu apropouri!
280
00:15:52,952 --> 00:15:55,746
Eu și nevastă-mea așteptam
seara asta de câteva luni,
281
00:15:55,871 --> 00:15:57,414
iar tu ne-ai distrus planul.
282
00:15:59,750 --> 00:16:00,793
Planurile?
283
00:16:00,876 --> 00:16:03,629
Da, tuturor ne plac planurile, nu?
284
00:16:03,712 --> 00:16:07,007
Cină și film, karaoke de cuplu,
seară de jocuri
285
00:16:07,132 --> 00:16:09,760
în care gazdele încearcă
să vândă produse MLM.
286
00:16:10,928 --> 00:16:13,973
Cu toții suntem nerăbdători
să ieșim din case.
287
00:16:14,556 --> 00:16:17,351
Dar de ce? Ca să stați la rând la poze,
288
00:16:17,434 --> 00:16:20,062
ținând o mustață pe un băț?
289
00:16:20,229 --> 00:16:22,147
CROAZIERE LA APUS
290
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
Toate aceste planuri magice
291
00:16:24,400 --> 00:16:26,652
ar trebui să sporească romantismul.
292
00:16:26,735 --> 00:16:28,821
Ajunși acasă,
sunteți obosiți și scârbiți,
293
00:16:28,904 --> 00:16:30,864
ca la o mie de ani.
294
00:16:31,073 --> 00:16:33,701
Așa că faceți planuri pentru altă seară,
295
00:16:33,826 --> 00:16:36,161
iar ciclul continuă
296
00:16:36,245 --> 00:16:38,664
și vă atingeți nevestele
doar când nu observați
297
00:16:38,747 --> 00:16:40,916
că e la toaletă la ora 04:00 dimineața
298
00:16:41,000 --> 00:16:43,252
și vă așezați pe ea.
299
00:16:44,878 --> 00:16:46,797
Nu eu am distrus croaziera.
300
00:16:47,256 --> 00:16:49,091
Eu v-am salvat viața.
301
00:16:49,425 --> 00:16:51,093
Întoarceți-vă la casele voastre
302
00:16:51,176 --> 00:16:53,804
și nu mai faceți planuri.
303
00:17:07,943 --> 00:17:10,988
Banala aia cap de ou ne-a distrus părul.
304
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
Arătăm ca ea!
305
00:17:17,953 --> 00:17:19,455
Ne așteaptă o mașină.
306
00:17:23,250 --> 00:17:25,836
Comandă la aeroport,
când tarifele sunt mărite?
307
00:17:26,211 --> 00:17:29,131
Pa, imprimantă matriceală.
Bun găsit, imprimantă cu jet.
308
00:17:29,381 --> 00:17:30,382
Pe aici.
309
00:17:40,768 --> 00:17:41,727
Ia-o înainte.
310
00:17:42,770 --> 00:17:44,063
Tu nu urăști caii.
311
00:17:44,855 --> 00:17:46,273
Te temi de ei.
312
00:17:46,356 --> 00:17:49,735
Ba nu. Urăsc animalele
ce lucrează cu polițiștii.
313
00:17:51,195 --> 00:17:53,072
Nicio creatură nu trebuie să fie
atât de fumată.
314
00:17:53,489 --> 00:17:55,574
Tu nu m-ai lăsat să renunț de frică,
315
00:17:55,699 --> 00:17:59,286
așa că te ajut să vezi
că această creatură distinsă
316
00:17:59,453 --> 00:18:01,205
are un suflet blând.
317
00:18:02,164 --> 00:18:05,125
Nu în spatele ei!
O să te lovească în față!
318
00:18:30,734 --> 00:18:33,654
Te distrugem pe Insta,
TikTok și Postmates.
319
00:18:33,737 --> 00:18:35,114
O să fii o paria
320
00:18:35,197 --> 00:18:37,366
și o să-ți ridici singură sushi.
321
00:18:37,866 --> 00:18:39,118
Fără Wi-Fi?
322
00:18:39,201 --> 00:18:41,829
Addison, calul tău are hot spot mobil?
323
00:18:42,204 --> 00:18:45,124
Addison, pot vorbi cu Addy,
partenera mea de lectură?
324
00:18:46,834 --> 00:18:48,335
Trebuie să fiu Addison.
325
00:18:48,502 --> 00:18:50,379
Addy e doar o fetiță.
326
00:18:50,546 --> 00:18:52,297
Nu-ți amintești că citeam asta?
327
00:18:52,381 --> 00:18:55,759
Eram niște copii
ce împărtășeau un lucru drag.
328
00:18:56,468 --> 00:18:58,554
Addison, încearcă să te influențeze,
329
00:18:58,679 --> 00:19:00,097
fără să aibă vreun câștig.
330
00:19:00,180 --> 00:19:03,308
Sigur o să-i atac casa
în dimineața de Crăciun.
331
00:19:03,392 --> 00:19:05,644
N-o lăsa pe banala asta să te supere.
332
00:19:05,727 --> 00:19:07,354
Ia un jeleu.
333
00:19:08,355 --> 00:19:10,232
Fii fata pe care o știu eu.
334
00:19:14,528 --> 00:19:16,155
Miros de carte veche.
335
00:19:16,572 --> 00:19:19,867
Addison, nu mai ține cartea.
Te porți precum o banală.
336
00:19:21,201 --> 00:19:24,163
Mă numesc Addy.
337
00:19:28,208 --> 00:19:29,209
Aoleu...
338
00:19:30,878 --> 00:19:31,962
Dați-i drumul!
339
00:19:32,087 --> 00:19:34,882
Vino cu noi. Aici nu mai ai nimic.
340
00:19:35,090 --> 00:19:37,217
E casa mea. Acolo sunt lucrurile mele.
341
00:19:37,426 --> 00:19:40,512
Da, corect. Bine, atunci.
342
00:19:40,637 --> 00:19:42,514
Poate ne mai vedem la bibliotecă.
343
00:19:42,848 --> 00:19:43,891
Lisa?
344
00:19:44,099 --> 00:19:45,517
Ai fost cel mai bun cadou.
345
00:19:48,478 --> 00:19:50,689
Addison, ai înnebunit?
346
00:19:50,772 --> 00:19:53,525
Netflix ar trebui să facă un serial
despre viața ta socială,
347
00:19:53,609 --> 00:19:56,111
căci tocmai s-a sinucis.
348
00:19:57,112 --> 00:19:58,697
E atât de rea.
349
00:19:58,780 --> 00:20:01,241
Vreau să fiu prietenă cu ea.
350
00:20:01,325 --> 00:20:02,701
La propriu.
351
00:20:18,675 --> 00:20:22,179
WEEZER
„COLOANA SONORĂ FAMILIA SIMPSON”
352
00:20:22,262 --> 00:20:25,641
ÎNCÂNTAREA MARINARULUI
CASA DE DISCURI CREDITE FINALE
353
00:21:36,086 --> 00:21:38,088
Subtitrarea: Paul Zot