1 00:00:01,875 --> 00:00:03,166 Vill de ha tillbaka mig? 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,542 VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTSVERK 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,166 EN NOBEL SJÄL GÖR DEN MINSTA MAN STÖRRE 4 00:00:10,250 --> 00:00:11,875 FLOTTYRKOKTA MUNKAR 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,166 LÅT EN MILJARDÄR FIXA SAKER 6 00:00:13,250 --> 00:00:14,542 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 7 00:00:14,625 --> 00:00:15,959 HUR FICK POJKEN MIG ATT GÖRA DETTA? 8 00:00:39,625 --> 00:00:41,000 Springfields protestantiska kyrka 9 00:00:41,083 --> 00:00:42,250 DONERA TILL SKYLTFONDEN VI BEH VER FL R B KST VER 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,208 Ingen är här idag. 11 00:00:44,291 --> 00:00:45,709 Till och med kören är sen. 12 00:00:45,792 --> 00:00:48,959 Michael, ta samåkningsfilen 13 00:00:49,041 --> 00:00:52,250 Halleluja 14 00:00:52,375 --> 00:00:55,375 De körde över dubbelstrecket 15 00:00:55,458 --> 00:00:58,792 Ge dem en läxa 16 00:00:58,875 --> 00:01:00,583 Ja. 17 00:01:00,667 --> 00:01:01,959 Mamma, med allt utrymme, 18 00:01:02,041 --> 00:01:04,542 måste vi sitta så nära stofilerna? 19 00:01:04,625 --> 00:01:06,834 -Det är för varmt. -Det är för kallt. 20 00:01:06,917 --> 00:01:09,166 Jag lever inte ens. 21 00:01:09,250 --> 00:01:11,500 När börjar Joan Rivers? 22 00:01:11,583 --> 00:01:12,583 Det gör hon inte. 23 00:01:12,667 --> 00:01:15,417 Det här är en kyrka, det är inte din kyrka. 24 00:01:15,500 --> 00:01:16,542 Nya Testamentet? 25 00:01:16,625 --> 00:01:18,792 När hände det här? 26 00:01:19,792 --> 00:01:22,417 Alexa, spela lugn orgelradio. 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,750 Frid vare med er. 28 00:01:27,834 --> 00:01:29,333 Med dig med. 29 00:01:29,417 --> 00:01:31,500 Ni kan göra bättre än så. 30 00:01:31,583 --> 00:01:33,834 Vi kan, men vill inte. 31 00:01:33,917 --> 00:01:36,166 Jag hör er inte. 32 00:01:36,250 --> 00:01:37,750 Det kan du. 33 00:01:37,834 --> 00:01:39,959 Herren, gör det här intressant 34 00:01:40,041 --> 00:01:42,125 eller ryck upp mig nu. 35 00:01:45,333 --> 00:01:47,542 TRE DAGARS BÖN OCH FASTA 36 00:01:47,625 --> 00:01:48,625 UTGÅNGEN 37 00:01:53,625 --> 00:01:55,583 Salta skinkvattnet, grabbar. 38 00:01:55,667 --> 00:01:58,792 Clancy Wiggum fyller sin kvot. 39 00:01:58,875 --> 00:02:00,208 Du! Det är olagligt! 40 00:02:00,291 --> 00:02:01,917 Ursäkta. Vet du vad? 41 00:02:02,000 --> 00:02:03,542 Här. Ta en tia, Chief. 42 00:02:03,625 --> 00:02:06,125 Du tror du kan muta mig med en... Herregud! 43 00:02:06,208 --> 00:02:08,333 De raraste ögonen jag nånsin sett. 44 00:02:08,500 --> 00:02:11,041 Linneskjorta. Naturliga slingor. 45 00:02:11,125 --> 00:02:12,333 Vill du hålla mitt vapen? 46 00:02:12,417 --> 00:02:14,041 Du får. 47 00:02:14,125 --> 00:02:16,291 Tack. Jag hoppades att du kan visa mig 48 00:02:16,375 --> 00:02:17,709 -till kyrkan i stan. -Kyrkan? 49 00:02:17,792 --> 00:02:20,208 Nedför den här gatan. Första spiran du ser. 50 00:02:20,291 --> 00:02:23,041 Nej. Det är Eiffeltornet-strippklubben. 51 00:02:23,125 --> 00:02:25,041 De har en fransk löksoppa som är 52 00:02:25,125 --> 00:02:26,417 helt okej. 53 00:02:26,500 --> 00:02:29,792 Jag antar 54 00:02:29,875 --> 00:02:32,208 att det var allt. 55 00:02:36,542 --> 00:02:38,583 Du ska tråka ut mig icke mer! 56 00:02:38,667 --> 00:02:39,959 Du är på väg åt fel håll! 57 00:02:40,041 --> 00:02:42,000 Nej, jag vill ditåt. Jag älskar Gud. 58 00:02:42,083 --> 00:02:44,792 Om du älskar honom, varför gifter du dig inte med honom? 59 00:02:45,208 --> 00:02:46,959 Penny. Knapp. 60 00:02:47,041 --> 00:02:48,917 Skuldsedel för en penny. 61 00:02:49,000 --> 00:02:50,375 Hej. Bode Wright. 62 00:02:50,458 --> 00:02:52,417 Stödgruppsmötena är på nedre våningen. 63 00:02:52,500 --> 00:02:54,709 Alkohol till höger, puffare till vänster. 64 00:02:54,792 --> 00:02:57,041 Ursäkta, jag är här för annonsen. På Kristlist? 65 00:02:57,125 --> 00:02:58,917 Ni behövde en ungdomspastor? 66 00:02:59,000 --> 00:03:00,375 Jag la inte upp en annons. 67 00:03:00,458 --> 00:03:01,458 Jag la upp annonsen. 68 00:03:01,542 --> 00:03:03,000 Söker predikan desperat Fråga efter pastorns olyckliga fru 69 00:03:03,375 --> 00:03:06,291 -Jag är Bode. -Bode. Snyggt kors. 70 00:03:06,375 --> 00:03:08,000 Tims är söndertuggade. 71 00:03:08,083 --> 00:03:10,834 Jag tuggar på mina kors. Nervös vana. 72 00:03:10,917 --> 00:03:14,458 Har du nån erfarenhet, Bode? 73 00:03:14,542 --> 00:03:15,667 Jag jobbade i Michigan. 74 00:03:15,750 --> 00:03:17,959 Fick använda heligt vatten på flaska. 75 00:03:18,041 --> 00:03:19,959 Utbildning? 76 00:03:20,083 --> 00:03:23,375 Jag har examen i teologi med fokus på bibliska språk. 77 00:03:23,458 --> 00:03:25,250 -Grekiska, hebreiska... -Du är anställd. 78 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 Det funkar inte så fort. 79 00:03:27,291 --> 00:03:30,792 Vi har I-9:or och W-2:or, kragprovning. 80 00:03:30,875 --> 00:03:33,417 Det är jag som bestämmer. 81 00:03:33,500 --> 00:03:36,208 I slutänden, är det inte Gud som bestämmer här? 82 00:03:36,291 --> 00:03:39,250 Ser du Jimmy Buffett på varje Jimmy Buffett café? 83 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 Det tror jag inte. 84 00:03:40,667 --> 00:03:42,583 Kan jag få den här? Marge kan använda den 85 00:03:42,667 --> 00:03:44,291 för att ge mig tilltugg på toan. 86 00:03:44,375 --> 00:03:46,291 -Ta den. -Bode, 87 00:03:46,375 --> 00:03:48,458 -har du nånstans att bo? -Inte än. 88 00:03:48,542 --> 00:03:50,083 Jag såg ett motell vid däckbranden. 89 00:03:50,166 --> 00:03:52,709 MOTELL PREMIÄR 90 00:03:54,750 --> 00:03:57,375 -Han kan bo hos oss. -Omöjligt. 91 00:03:57,458 --> 00:04:00,166 Pastorn? De hemlösa är här för sin fottvätt. 92 00:04:00,250 --> 00:04:04,208 Jag vill ha en manikyr och ögonbrynsvaxning. 93 00:04:04,291 --> 00:04:07,000 Jag kan behöva lite hjälp här. 94 00:04:07,083 --> 00:04:08,875 Tack. Jag kommer inte svika er. 95 00:04:08,959 --> 00:04:10,709 Vi kramas inte här. 96 00:04:12,709 --> 00:04:15,625 Jag är här för anonyma alkoholister-mötet. 97 00:04:15,709 --> 00:04:19,375 Det brukar vara jag Lenny, Carl, Bumblebee Man, Kent Brockman. 98 00:04:19,458 --> 00:04:20,542 Men berätta inte för nån. 99 00:04:20,625 --> 00:04:21,792 Nedre våningen till höger. 100 00:04:21,875 --> 00:04:24,375 Och mattanten Dora, King Toot 101 00:04:24,458 --> 00:04:28,041 och med en jag nämner som Disco S. 102 00:04:28,125 --> 00:04:30,917 Disco S är en röra. 103 00:04:35,625 --> 00:04:36,834 DAGENS OROLIGA ÄKTENSKAP: SIMPSONS 104 00:04:37,333 --> 00:04:39,166 Marge, det här är generande. 105 00:04:39,500 --> 00:04:40,834 Vi behöver inte rådgivning. 106 00:04:40,917 --> 00:04:42,417 Vi behöver rådgivning. 107 00:04:42,500 --> 00:04:44,333 Jag bär på en massa ilska. 108 00:04:44,417 --> 00:04:46,291 Gör som jag. Kom hem 109 00:04:46,375 --> 00:04:48,125 och ha en varm middag väntande. 110 00:04:49,333 --> 00:04:50,333 Jag vill bara säga 111 00:04:50,417 --> 00:04:53,000 att jag går in utan fördomar. 112 00:04:53,083 --> 00:04:55,166 Berätta, hur är det här Homers fel? 113 00:04:55,250 --> 00:04:58,125 Han sålde vårt hem utan att berätta. 114 00:04:58,750 --> 00:05:01,583 Helen, leker han med mina tåg? 115 00:05:01,667 --> 00:05:05,125 Ursäkta. Det är trubbel vid Lovejoy-korsningen. 116 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Är allt lugnt? 117 00:05:06,291 --> 00:05:08,333 Det är lugnt om vi får tillbaka huset. 118 00:05:08,417 --> 00:05:10,375 Sa du husbåt? 119 00:05:10,458 --> 00:05:12,834 Hus tillbaka! 120 00:05:18,166 --> 00:05:19,375 OM DU VAR GUD SKULLE DU VARA HEMMA NU 121 00:05:24,291 --> 00:05:25,917 Ursäkta, pastorn. Jag försöker vila. 122 00:05:26,000 --> 00:05:27,542 12.10-tåget till Trenton stannar inte 123 00:05:27,625 --> 00:05:29,417 för att ditt tjocka huvud är på spåret. 124 00:05:35,792 --> 00:05:36,917 -Vad gör du? -Inget. 125 00:05:37,000 --> 00:05:38,125 -Ska du släppa den? -Jag gör inget. 126 00:05:38,208 --> 00:05:40,125 Ska du släppa en liten stock på mitt ansikte som ett skämt? 127 00:05:40,208 --> 00:05:41,667 -Inget. -När jag sover? Kul. 128 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 -Inget. -Kom igen. Släpp den. 129 00:05:43,083 --> 00:05:44,375 -Släpp en liten stock på mig. -Jag gör inget. 130 00:05:44,458 --> 00:05:45,458 Är... det här din plan? Ska du släppa den? 131 00:05:45,542 --> 00:05:47,542 Vi är båda vuxna män. 132 00:05:47,625 --> 00:05:49,250 Lämna mitt tåg i fred. 133 00:05:49,333 --> 00:05:50,625 Med nöje. 134 00:05:53,166 --> 00:05:55,208 Bra att jag fick använda den. 135 00:05:55,625 --> 00:05:57,083 Min sömnige, unge vän, 136 00:05:57,166 --> 00:06:00,709 jag vet inte hur ni gjorde saker i "Michigan". 137 00:06:00,792 --> 00:06:02,917 Luftcitat är för saker som inte är riktiga. 138 00:06:03,000 --> 00:06:05,667 Men i min församling, är vi pastorer åt flocken. 139 00:06:05,750 --> 00:06:07,625 Jag räds inte säga de svåra saker 140 00:06:07,709 --> 00:06:09,291 som måste sägas. 141 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 I-27. 142 00:06:11,250 --> 00:06:12,917 -Vad? -Vad sa han? 143 00:06:13,000 --> 00:06:15,166 Vi hör dig inte. 144 00:06:15,667 --> 00:06:17,083 B-3. 145 00:06:18,625 --> 00:06:20,542 Jag skriker gärna numren åt dig. 146 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 Bespara din röst. 147 00:06:21,709 --> 00:06:24,500 Bingo kräver en stadig, erfaren utropare. 148 00:06:24,583 --> 00:06:26,291 G... G-48. 149 00:06:26,375 --> 00:06:28,542 N för... N-43. 150 00:06:28,625 --> 00:06:31,000 Jag har inget. 151 00:06:32,750 --> 00:06:33,959 Jag klarar det nog. 152 00:06:34,041 --> 00:06:35,375 När jag var på prästseminariet, 153 00:06:35,458 --> 00:06:37,333 var jag den skrikiga killen i vårt roddarlag. 154 00:06:37,417 --> 00:06:39,500 Vi fick inte säga "styrman". 155 00:06:41,125 --> 00:06:42,667 Bingo är inte för nybörjare. 156 00:06:42,750 --> 00:06:45,208 Bokstäverna låter väldigt lika. 157 00:06:45,291 --> 00:06:46,750 B-15. 158 00:06:46,834 --> 00:06:49,417 "B" som i Balthasar. 159 00:06:49,500 --> 00:06:51,583 Sa han Galthasar? 160 00:06:51,667 --> 00:06:52,792 Gingo! 161 00:06:53,458 --> 00:06:55,375 Gingo tar dig till toan. 162 00:06:55,458 --> 00:06:57,375 Jag vill inte. 163 00:06:57,458 --> 00:07:00,792 Det är ingen picknick för Gingo heller. 164 00:07:01,125 --> 00:07:02,250 Tomt igen. 165 00:07:02,333 --> 00:07:04,208 Och de två som kom för att hångla. 166 00:07:09,041 --> 00:07:12,625 Om vi gör det i en kyrka, kan jag inte bli gravid. 167 00:07:14,583 --> 00:07:16,709 God mor... 168 00:07:16,792 --> 00:07:17,792 Ursäkta mig. 169 00:07:25,500 --> 00:07:26,875 Bröder och systrar, 170 00:07:26,959 --> 00:07:31,458 pastor Lovejoy upplever vokala svårigheter. 171 00:07:33,542 --> 00:07:35,375 Bespara din röst, pastorn. 172 00:07:35,458 --> 00:07:37,375 Vi kan ställa in kyrkan. 173 00:07:43,250 --> 00:07:45,500 Men Gud förutsåg det här 174 00:07:45,583 --> 00:07:47,375 och skickade oss en backuppastor 175 00:07:47,458 --> 00:07:49,041 för att avsluta gudstjänsten. 176 00:07:50,709 --> 00:07:52,875 Kyrkan kommer inte ställas in. 177 00:07:52,959 --> 00:07:54,959 GRÅTRUM 178 00:07:55,542 --> 00:08:00,500 Hjälp mig välkomna vår nya ungdomspastor, Bode Wright. 179 00:08:02,583 --> 00:08:04,917 Tack. Det är ödmjukt. Jesus hade älskat det. 180 00:08:05,000 --> 00:08:06,709 Jag tänkte, medan pastorn vilar rösten, 181 00:08:06,792 --> 00:08:08,375 kanske vi kan sjunga en sång. 182 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 Pastorn, om det är okej, hosta en gång. 183 00:08:11,625 --> 00:08:13,542 Vi etablerade inte vad två hostningar betyder, 184 00:08:13,625 --> 00:08:15,250 jag tar det som två ja. 185 00:08:17,417 --> 00:08:20,125 Vi kan väl sjunga "Oändlig nåd"? Ni kan väl den. 186 00:08:20,208 --> 00:08:21,583 Annars är den i er psalmbok under 187 00:08:21,667 --> 00:08:23,208 "oändlig, komma, nåd." 188 00:08:30,083 --> 00:08:33,166 Oändlig nåd, Herren gav mig 189 00:08:33,250 --> 00:08:36,166 Och än idag ger mig 190 00:08:36,792 --> 00:08:39,959 Jag har kommit hem, jag var vilsen 191 00:08:40,041 --> 00:08:43,166 Var blind, men nu jag ser 192 00:08:43,250 --> 00:08:45,792 Det är här är det mest spännande som hänt 193 00:08:45,875 --> 00:08:47,542 i en vit kyrka! 194 00:08:47,625 --> 00:08:50,041 Alla dessa år med medioker nåd. 195 00:08:50,125 --> 00:08:52,417 Äntligen är den oändlig. 196 00:08:52,500 --> 00:08:55,917 Så här måste det ha varit på Jesus konserter. 197 00:09:00,208 --> 00:09:02,000 Tack, nu vill vi 198 00:09:02,083 --> 00:09:03,875 köra ett par nya psalmer. 199 00:09:06,250 --> 00:09:09,834 -Halleluja, hallelu -Halleluja 200 00:09:16,500 --> 00:09:19,250 Nåt spännande händer i kyrkan. 201 00:09:19,375 --> 00:09:21,041 Vi kollar in det. 202 00:09:23,792 --> 00:09:26,333 Vi fattar. Nåd, den är oändlig. 203 00:09:26,417 --> 00:09:28,583 Jag vet att ni sparar era "halleluja" 204 00:09:28,667 --> 00:09:29,667 till när kyrkan är över. 205 00:09:30,417 --> 00:09:32,417 Jag älskar otvungenheten. 206 00:09:32,500 --> 00:09:34,458 Det är okej, jag tänkte prata med er 207 00:09:34,542 --> 00:09:35,750 direkt från hjärtat. 208 00:09:35,834 --> 00:09:37,041 Jag har inget planerat, 209 00:09:37,125 --> 00:09:38,792 men jag borde väl prata om Gud? 210 00:09:38,875 --> 00:09:40,041 Kyrka. Pastor. 211 00:09:40,125 --> 00:09:41,625 Låter vettigt att prata om Gud. 212 00:09:41,709 --> 00:09:43,458 Men sanningen är att jag vaknade i morse 213 00:09:43,542 --> 00:09:46,208 och inte var säker att jag trodde på Gud. 214 00:09:46,834 --> 00:09:48,000 Ingen Gud? 215 00:09:48,083 --> 00:09:49,125 Fingrar i öronen, pojkar. 216 00:09:49,208 --> 00:09:50,917 Tills ni känner hjärnan. 217 00:09:51,208 --> 00:09:52,458 Det är okej. Allt är okej. 218 00:09:52,542 --> 00:09:53,667 Jag vaknade med lite tvivel bara. 219 00:09:53,750 --> 00:09:55,458 Som många av er säkert gjorde. 220 00:09:55,542 --> 00:09:57,208 Det är så mycket smärta och lidande i världen. 221 00:09:57,291 --> 00:09:59,458 Jag var inte säker att nån var där ute. 222 00:09:59,542 --> 00:10:00,959 Såg över oss. På ett moln. 223 00:10:01,041 --> 00:10:02,417 Det är väl så vi föreställer oss Gud? 224 00:10:02,500 --> 00:10:04,542 För många av oss är Gud en arg gammal girigbuk 225 00:10:04,625 --> 00:10:06,333 med ett häftigt övervakningssystem. 226 00:10:07,959 --> 00:10:09,667 Alla ger sig på girigbuken. 227 00:10:09,750 --> 00:10:11,166 Raka snabbare, annars inget dricks! 228 00:10:11,250 --> 00:10:14,500 Jag ska raka snabbare minsann. 229 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 Skynda. Jag ska på en begravning. 230 00:10:16,500 --> 00:10:20,333 Du ska på en begravning minsann. 231 00:10:20,417 --> 00:10:22,375 Det här tar för lång tid. 232 00:10:22,458 --> 00:10:25,083 Jag måste sluta förhala. 233 00:10:25,166 --> 00:10:27,000 Sen blev jag tyst och tänkte på det. 234 00:10:27,083 --> 00:10:29,500 Det slog mig att Gud kanske inte är där uppe. 235 00:10:29,583 --> 00:10:30,625 Nån annanstans. 236 00:10:30,709 --> 00:10:32,250 Gud är kanske här och nu. 237 00:10:32,333 --> 00:10:33,834 Lika nära som luften är på huden. 238 00:10:33,917 --> 00:10:36,166 För första gången nånsin känner jag mig inte ensam. 239 00:10:36,250 --> 00:10:37,667 Livet är värt att leva. 240 00:10:37,750 --> 00:10:40,125 Glöm mordet jag beställde på mig själv. 241 00:10:40,208 --> 00:10:41,792 Jag sa för sent. 242 00:10:41,875 --> 00:10:44,208 Kan du inte ta en stalkingavgift? 243 00:10:44,291 --> 00:10:45,500 Okej, 40 %. 244 00:10:45,583 --> 00:10:47,834 Du kan bara ställa in via appen. 245 00:10:47,917 --> 00:10:49,667 Okej, jag ska bara... 246 00:10:49,750 --> 00:10:51,166 Min skärm har frusit! 247 00:10:51,250 --> 00:10:52,500 MRD INTE INSTÄLLT 248 00:10:52,583 --> 00:10:54,917 Gud är kanske bara ett ord för en kärlek 249 00:10:55,000 --> 00:10:56,917 som vi skapar och minns tillsammans. 250 00:10:57,000 --> 00:10:59,083 En kärlek som inte är arg på oss för vårt tvivel 251 00:10:59,166 --> 00:11:01,417 eller arg på oss för att vi är alkoholister. 252 00:11:03,458 --> 00:11:07,542 Äntligen, erkännande för mina bedrifter. 253 00:11:07,625 --> 00:11:09,917 Så många av oss har skapat en Gud som är lik oss 254 00:11:10,000 --> 00:11:11,417 istället för tvärtom. 255 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 Gud älskar mångfald. 256 00:11:12,834 --> 00:11:14,458 Gud skapade inte bara en sorts blomma. 257 00:11:14,542 --> 00:11:16,834 Han skapade tusentals olika blommor. 258 00:11:16,917 --> 00:11:18,625 Rosor, liljor, orkidéer 259 00:11:18,709 --> 00:11:19,875 och han skapade ogräsen också. 260 00:11:19,959 --> 00:11:22,166 Han älskar dem alla utan urskiljning. 261 00:11:22,250 --> 00:11:23,291 Precis som bina. 262 00:11:23,375 --> 00:11:26,959 Du har gjort den här humlan ödmjuk. 263 00:11:27,041 --> 00:11:29,500 Jesus sa: Låt ogräset växa med vetet." 264 00:11:29,583 --> 00:11:31,250 Det betyder att alla är med i spelet. 265 00:11:31,333 --> 00:11:32,417 Var snälla mot er själva. 266 00:11:32,500 --> 00:11:34,417 Ni måste inte förtjäna Guds kärlek. 267 00:11:34,500 --> 00:11:36,166 Ni är Guds kärlek. 268 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 Okej, det var allt. 269 00:11:37,333 --> 00:11:38,917 Det är tidigt, men det är en vacker dag. 270 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Vi sticker härifrån. 271 00:11:40,417 --> 00:11:41,500 JESUS PÅ TURNÉ 272 00:11:41,583 --> 00:11:44,417 Ledsen, konserten är över. Bara varorna är kvar. 273 00:11:44,500 --> 00:11:47,208 Bode! 274 00:11:50,500 --> 00:11:52,375 Tre hurrarop för pastor Lovejoy. 275 00:11:52,458 --> 00:11:53,709 Dumma Flanders! 276 00:11:57,417 --> 00:11:59,125 Jag älskar kyrkan. 277 00:11:59,208 --> 00:12:01,291 Jag blir inte singel i himmeln. 278 00:12:03,583 --> 00:12:05,208 Det här var bästa kyrkan nånsin. 279 00:12:05,291 --> 00:12:08,625 Det var som en religiös upplevelse. 280 00:12:08,709 --> 00:12:10,291 Vill du äta pannkakor med oss? 281 00:12:11,000 --> 00:12:12,041 Är det nya skrudar? 282 00:12:12,125 --> 00:12:13,500 De framhäver fromheten. 283 00:12:13,583 --> 00:12:15,583 Var inte nedlåtande, Ned. 284 00:12:15,667 --> 00:12:17,166 Du har rätt. Förlåt. 285 00:12:17,250 --> 00:12:19,125 Det gick inte bra för dig idag. 286 00:12:19,208 --> 00:12:21,375 Tillbaka till nedlåtande. 287 00:12:21,458 --> 00:12:23,750 Nåt om mina skor kanske? 288 00:12:23,834 --> 00:12:27,667 Kolla på skorna, knutna så tätt med så jämna öglefästen. 289 00:12:27,750 --> 00:12:30,000 Nån kan knyta en rosett. 290 00:12:30,083 --> 00:12:31,208 Helen knöt dem. 291 00:12:31,291 --> 00:12:33,166 DEGIT BÄTTRE - PANNKAKOR, VÅFFLOR OCH BASEBALLMINNESFÖREMÅL 292 00:12:33,250 --> 00:12:35,000 Pastorn, vill du be bordsbönen? 293 00:12:35,083 --> 00:12:36,667 Herren... 294 00:12:36,750 --> 00:12:38,333 Ursäkta, jag borde ha varit mer specifik. 295 00:12:38,417 --> 00:12:40,667 Jag menade den nya coola pastorn alla gillar. 296 00:12:41,709 --> 00:12:42,709 Du kan sitta ner. 297 00:12:42,917 --> 00:12:44,291 Jag tycker att maten är god 298 00:12:44,375 --> 00:12:45,709 utan att jag säger så. 299 00:12:45,792 --> 00:12:46,834 Gud gjorde den god. 300 00:12:46,917 --> 00:12:48,750 Missförstå mig rätt, det är fint att vara tacksam, men 301 00:12:48,834 --> 00:12:50,750 vi behöver inte göra alla obekväma 302 00:12:50,834 --> 00:12:52,500 genom att be inför dem, eller hur? 303 00:12:52,583 --> 00:12:55,375 Fint tal, längre än bordsbönen. 304 00:12:56,166 --> 00:12:57,834 Ingen bacon för mig. 305 00:12:57,917 --> 00:12:59,625 Jag är vegetarian. 306 00:13:00,041 --> 00:13:01,834 Och buddhist. 307 00:13:01,917 --> 00:13:03,250 Bra. Jag älskar Buddha. 308 00:13:03,333 --> 00:13:04,500 Det är därifrån jag fick mitt namn. 309 00:13:04,583 --> 00:13:06,667 Bodhiträdet. Jag äter inte kött. 310 00:13:06,750 --> 00:13:08,166 Är du vegetarian? 311 00:13:08,250 --> 00:13:10,083 -Evolutionen då? -Gillar den. 312 00:13:10,166 --> 00:13:11,542 -HTB-rättigheter? -Kärlek är kärlek. 313 00:13:11,625 --> 00:13:13,208 -Dizzy eller Bird? -John Coltrane 314 00:13:13,291 --> 00:13:15,333 och Duke Ellington, 1962. 315 00:13:15,875 --> 00:13:17,625 Det enda sättet att beskriva hur perfekt 316 00:13:17,709 --> 00:13:20,542 jazzsvaret är, är jazz. 317 00:13:28,041 --> 00:13:30,667 Brunchen har blivit 318 00:13:30,750 --> 00:13:32,333 en jazzbrunch! 319 00:13:33,583 --> 00:13:34,750 Jag är troende. 320 00:13:34,834 --> 00:13:36,542 Underbart, Lisa. Men jag tror inte 321 00:13:36,625 --> 00:13:38,458 att tro handlar om vad vi tror. 322 00:13:38,542 --> 00:13:40,709 Man måste tro sörjan. 323 00:13:40,792 --> 00:13:42,125 Det är så man kommer till himmeln. 324 00:13:42,208 --> 00:13:44,375 Där kanske jag kan träffa 325 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 mamman som övergav mig igen. 326 00:13:46,542 --> 00:13:48,417 JAG VILL HA TILLBAKA MIN KORG 327 00:13:48,500 --> 00:13:50,750 Visst, men tillsammans 328 00:13:50,834 --> 00:13:53,166 kan vi föra hit himlen medan vi lever. 329 00:13:53,250 --> 00:13:55,417 Det finns ett kinesiskt ordspråk om himlen och helvetet. 330 00:13:55,500 --> 00:13:58,458 Helvetet är ett långt bord, som detta, fullt av mat 331 00:13:58,542 --> 00:14:01,083 men alla svälter för att de har långa ätpinnar 332 00:14:01,166 --> 00:14:03,834 som biljardköer och de kan inte föra maten till sina munnar. 333 00:14:03,917 --> 00:14:06,333 Det här är värsta oxens år nånsin. 334 00:14:06,417 --> 00:14:10,041 Men i ordspråket är himmeln samma bord, samma mat, 335 00:14:10,125 --> 00:14:12,583 samma långa ätpinnar, men alla är glada och tjocka 336 00:14:12,667 --> 00:14:14,125 för att de matar varandra. 337 00:14:15,750 --> 00:14:18,625 Vänta! Jag kan vara cool, med humor. 338 00:14:18,709 --> 00:14:20,792 Hörde ni den om det grekisk-judiska bröllopet? 339 00:14:20,875 --> 00:14:22,458 De visste inte om de skulle krossa tallrikarna 340 00:14:22,542 --> 00:14:23,792 eller glasen! 341 00:14:25,583 --> 00:14:27,959 Du kan ta din kulturella okänslighet 342 00:14:28,083 --> 00:14:31,250 till den spanska inkvisitionen du kom ifrån. 343 00:14:31,333 --> 00:14:33,875 -Jag har förlorat dem. -Du hade oss aldrig. 344 00:14:37,875 --> 00:14:40,959 Timothy, kyrkorådet vill tacka dig 345 00:14:41,041 --> 00:14:42,792 för dina många års... 346 00:14:42,875 --> 00:14:44,125 Inkompetens! 347 00:14:45,375 --> 00:14:46,625 Av med hans frock. 348 00:14:46,709 --> 00:14:48,792 Vi gillar den nya killen i tighta jeans. 349 00:14:48,875 --> 00:14:51,208 Återuppliva inte din karriär. 350 00:14:51,291 --> 00:14:53,291 Vad säger ni? Sparkar ni mig? 351 00:14:53,375 --> 00:14:56,000 -Gingo. -Överlämna ditt kors. 352 00:14:56,083 --> 00:14:57,250 Vi vill inte ha trubbel. 353 00:15:00,375 --> 00:15:01,417 Timothy. 354 00:15:05,125 --> 00:15:07,208 Kragen. 355 00:15:08,083 --> 00:15:09,375 UR TJÄNST 356 00:15:09,542 --> 00:15:12,125 Och allt vatten du gjort till heligt vatten 357 00:15:12,208 --> 00:15:14,250 är återigen vanligt vatten. 358 00:15:14,333 --> 00:15:15,458 Bara kranvatten. 359 00:15:23,917 --> 00:15:27,125 Visste du att Bode har 22 000 följare på YouTube? 360 00:15:27,208 --> 00:15:28,625 Vår kyrka kan bli viral. 361 00:15:30,208 --> 00:15:31,208 Stäng fönster. 362 00:15:31,291 --> 00:15:33,375 -Du prenumererade. -Vad? Nej. 363 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 Nu gav du tummen upp. 364 00:15:35,000 --> 00:15:36,458 Sluta säga vad jag nyss gjort. 365 00:15:36,542 --> 00:15:38,458 Du gav honom en äggplanta-emoji. 366 00:15:38,542 --> 00:15:40,709 Det kan inte misstolkas. 367 00:15:40,792 --> 00:15:41,792 Vänta lite. 368 00:15:41,875 --> 00:15:44,500 Internet kan hjälpa mig. Hjälpa mig hitta smuts på honom. 369 00:15:44,583 --> 00:15:46,000 Han är ren på Google. 370 00:15:46,083 --> 00:15:47,333 Jag provar Bing. 371 00:15:48,583 --> 00:15:50,417 Förlåt, jag sov. 372 00:15:50,500 --> 00:15:52,250 Vill du verkligen använda oss? 373 00:15:52,333 --> 00:15:53,500 Ja. 374 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Inget. 375 00:15:56,583 --> 00:15:57,834 Men jag är inte besegrad. 376 00:15:57,917 --> 00:15:59,166 Packa dina väskor, Helen. 377 00:15:59,250 --> 00:16:01,333 Vi ska till Michigan. 378 00:16:05,458 --> 00:16:07,625 Pastorn? Vi är här för rådgivning. 379 00:16:07,709 --> 00:16:08,792 Jag ställer gärna upp. 380 00:16:08,875 --> 00:16:10,834 Men ni är redan med den bästa rådgivaren som finns. 381 00:16:10,917 --> 00:16:11,917 -Er partner. -Vänta. 382 00:16:12,000 --> 00:16:13,291 Men Marge har alltid sagt 383 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 att kommunikation är dåligt för ett äktenskap. 384 00:16:15,542 --> 00:16:17,166 Jag sa att det var bra. 385 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 Vad sa du var bra? 386 00:16:18,333 --> 00:16:19,625 Ni behöver bara veta hur det är 387 00:16:19,709 --> 00:16:21,125 att vara i den andras skor. 388 00:16:21,208 --> 00:16:23,792 Bokstavligt talat. Ta på varandras skor. Nu. 389 00:16:26,083 --> 00:16:27,333 Okej. De... 390 00:16:30,500 --> 00:16:31,959 Dina skor är så trånga. 391 00:16:32,000 --> 00:16:33,834 Och du gör så mycket arbete. 392 00:16:33,917 --> 00:16:35,500 Du är en ängel. 393 00:16:35,583 --> 00:16:37,166 Dina skor är tunga. 394 00:16:37,250 --> 00:16:39,875 Jag visste inte att du bar runt på så mycket. 395 00:16:39,959 --> 00:16:43,166 Jag börjar se mannen jag blev kär i igen. 396 00:16:43,250 --> 00:16:44,500 Var? Jag dödar honom! 397 00:16:44,583 --> 00:16:45,834 Dig. 398 00:16:46,875 --> 00:16:48,834 Jag måste erkänna, det här är otroligt. 399 00:16:48,917 --> 00:16:51,208 Men hur blir det med att han sålde vårt hus? 400 00:16:51,291 --> 00:16:53,417 -Får jag hoppa in? -Visst. 401 00:16:53,500 --> 00:16:56,417 Jag har sett ert hus. Det klarar aldrig besiktningen. 402 00:16:56,500 --> 00:16:58,375 -Är du säker? -Skräphög. 403 00:16:58,458 --> 00:16:59,750 Tack, pastorn. 404 00:17:05,667 --> 00:17:07,542 KOSMOS: EN KORT HISTORIK av STEPHEN HAWKING 405 00:17:08,917 --> 00:17:10,375 Lisa. Vad för hit dig? 406 00:17:10,458 --> 00:17:12,959 Jag tänkte att det vore kul att meditera tillsammans. 407 00:17:13,041 --> 00:17:15,417 Visst. Känn dig som ohm-ma. 408 00:17:16,333 --> 00:17:19,083 Vad gäller meditationsskämt... 409 00:17:20,083 --> 00:17:22,959 Det var det enda meditationsskämtet jag har hört. 410 00:17:24,250 --> 00:17:26,500 Alexa, spela mediationsjam. 411 00:17:30,542 --> 00:17:32,417 Vetenskapen kallar det för medvetande, 412 00:17:32,500 --> 00:17:35,250 mystikerna kallar det för själen, men de är bara ord, 413 00:17:35,333 --> 00:17:37,125 bara etiketter, för vad det nu är 414 00:17:37,208 --> 00:17:40,417 som tittar ut genom dina ögon. 415 00:17:40,500 --> 00:17:41,875 Andas, Lisa. 416 00:18:17,041 --> 00:18:18,375 ANIMATIONSBUDGET ÖVERSKRIDEN 417 00:18:21,750 --> 00:18:24,083 VILL DU TRÄFFA GUD? JA/NEJ 418 00:18:27,208 --> 00:18:28,625 Du såg knappen, va? 419 00:18:28,709 --> 00:18:30,709 Ja. 420 00:18:30,792 --> 00:18:31,959 ÅKER NU IN I MICHIGAN 421 00:18:32,041 --> 00:18:33,041 VERKLIGEN? ÄR DU SÄKER? 422 00:18:33,125 --> 00:18:35,583 Tim, vi kan åka till Mackinac Island. 423 00:18:35,667 --> 00:18:38,291 De har världens längsta hotellveranda. 424 00:18:38,375 --> 00:18:41,083 Det är alltid de stora verandorna med dig, Helen, eller hur? 425 00:18:41,166 --> 00:18:42,709 Du har gjort nåt med stan 426 00:18:42,792 --> 00:18:44,208 jag aldrig trodde kunde hända. 427 00:18:44,291 --> 00:18:46,625 En fullskalig religiös väckelse. 428 00:18:49,125 --> 00:18:51,583 Låt de här värma era insidor 429 00:18:51,667 --> 00:18:54,333 som St. Pauls ord värmer era själar. 430 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 "Kära efesier..." 431 00:18:57,125 --> 00:18:59,291 Jag omformulerar. 432 00:18:59,375 --> 00:19:02,750 "...tro på Kristus annars slår jag in era skallar med ett basebollträ. 433 00:19:02,834 --> 00:19:03,959 "Jag gör fan det." 434 00:19:04,041 --> 00:19:05,250 -Amen. -Amen. 435 00:19:05,333 --> 00:19:07,625 Jag försöker inte omvända nån. 436 00:19:07,709 --> 00:19:10,208 Jag försöker bara starta ett samtal. 437 00:19:10,291 --> 00:19:13,250 Det behöver vi. Den här stan är som en snöglob. 438 00:19:13,333 --> 00:19:17,333 Den ser inte mycket ut för världen tills man skakar den lite. 439 00:19:17,417 --> 00:19:20,500 Jag vill ha frälsning, annars, grabben. 440 00:19:20,583 --> 00:19:21,959 Annars vad? 441 00:19:22,041 --> 00:19:23,959 Annars gör rabbi Mankiewicz det. 442 00:19:24,041 --> 00:19:26,709 Jag har svårt för "ch"-ljudet. 443 00:19:26,792 --> 00:19:28,917 Det är antingen Chanukah eller Hanukkah. 444 00:19:29,000 --> 00:19:30,417 Okej? Välj ett. 445 00:19:32,166 --> 00:19:34,125 ALLA NYHETER SOM FÅR PLATS PÅ TVÅ SIDOR 446 00:19:38,792 --> 00:19:40,041 Lär en man att använda mikrofiche 447 00:19:40,125 --> 00:19:41,125 SNYGG PASTOR AVSLÖJAD I PÅSK 448 00:19:41,208 --> 00:19:43,166 och du ger honom smuts för en livstid. 449 00:19:43,250 --> 00:19:46,500 Hämnden är min, säger jag. 450 00:19:49,208 --> 00:19:52,542 Vi borde ha gjort det där digitalt. 451 00:19:52,625 --> 00:19:54,709 FORTSÄTTNING FÖLJER... 452 00:19:54,792 --> 00:19:58,417 Jag hoppas att del två är min räddning. 453 00:19:58,709 --> 00:20:01,250 DET ÄR DEN INTE 454 00:20:09,542 --> 00:20:10,542 KRIGANDE PRÄSTER DEL 2 455 00:20:10,625 --> 00:20:12,458 Nästa vecka på "Krigande präster del 2"... 456 00:20:12,542 --> 00:20:14,250 Jag har hört att det finns smuts 457 00:20:14,333 --> 00:20:16,750 på kragen på en man som predikade här, 458 00:20:16,834 --> 00:20:18,917 Bode Wright. 459 00:20:19,792 --> 00:20:22,625 Ni, sir, har utmanat mig i skriften. 460 00:20:23,667 --> 00:20:26,000 Om du vill prata skriften, 461 00:20:26,083 --> 00:20:27,667 låt oss jubla 462 00:20:27,750 --> 00:20:29,875 -inför Herren. -Bra. 463 00:20:30,542 --> 00:20:32,583 Aktivism betyder inget 464 00:20:32,667 --> 00:20:35,458 om den inte är intersektionell. 465 00:20:35,542 --> 00:20:38,041 Nästa vecka på The Simpsons. 466 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 Översättning: Bachar Haj Bakir