1 00:00:01,918 --> 00:00:05,755 “2019年〟 “2020年〟 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,713 わしが降りていいの? 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,222 “問題解決は大富豪に〟 4 00:00:15,306 --> 00:00:18,643 “なぜか        息子に やらされてる〟 5 00:00:39,622 --> 00:00:42,208 “文字が足りないので 寄付を〟       6 00:00:42,834 --> 00:00:45,712 すいてるわね 聖歌隊も遅刻 7 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 渋滞時は カープール車線 8 00:00:49,007 --> 00:00:52,177 ハレルヤ 9 00:00:52,260 --> 00:00:55,221 2本線を越えやがった 10 00:00:55,346 --> 00:00:59,809 交通ルールを 教えてやろう 11 00:01:00,643 --> 00:01:04,230 老人たちの近くに 座る必要ある? 12 00:01:04,355 --> 00:01:05,398 暑すぎる 13 00:01:05,523 --> 00:01:06,608 寒すぎる 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 私は生きてもない 15 00:01:09,027 --> 00:01:11,279 J・リバーズの出演は? 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,200 出演しないよ あんたの教会でもない 17 00:01:15,283 --> 00:01:18,745 新約聖書だって? 初めて見た 18 00:01:19,662 --> 00:01:23,208 アレクサ 穏やかなオルガンの音を 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,712 皆さんに安らぎを 20 00:01:27,837 --> 00:01:29,339 あなたにも 21 00:01:29,422 --> 00:01:31,508 もっと声を大きく 22 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 気が乗らない 23 00:01:33,927 --> 00:01:36,054 聞こえませんよ 24 00:01:36,179 --> 00:01:37,764 聞こえるくせに 25 00:01:37,889 --> 00:01:42,102 神様 退屈すぎるので 天国へお願い 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 “キリスト教フェス〟 27 00:01:47,607 --> 00:01:48,399 “時間切れ〟 28 00:01:53,696 --> 00:01:58,701 ノルマを達成しそうだ お祝いの用意を頼む 29 00:01:58,827 --> 00:02:00,453 待て 違法だぞ 30 00:02:00,578 --> 00:02:03,414 失礼 これをどうぞ 31 00:02:03,498 --> 00:02:05,166 買収する気か? 32 00:02:05,250 --> 00:02:08,294 驚いたぞ 何て優しい目だ 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,880 髪の毛も輝いてる 34 00:02:10,964 --> 00:02:14,092 銃を触りたいか? いいぞ 35 00:02:14,175 --> 00:02:17,137 結構だ 教会はどっちです? 36 00:02:17,262 --> 00:02:20,056 通りの奥の最初の塔だ 37 00:02:20,140 --> 00:02:24,435 間違ったよ それはストリップクラブ 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 スープの味は普通だ 39 00:02:26,604 --> 00:02:29,607 だいたい このくらいかな 40 00:02:29,732 --> 00:02:31,025 以上です 41 00:02:31,109 --> 00:02:32,193 よし 42 00:02:32,277 --> 00:02:34,154 やっと終わった 43 00:02:35,029 --> 00:02:36,156 帰ろう 44 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 もう退屈しないで済む 45 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 逆だぞ 46 00:02:39,951 --> 00:02:41,995 いいや 神を愛してる 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,455 なら結婚すれば? 48 00:02:45,123 --> 00:02:46,791 1セント ボタン 49 00:02:46,916 --> 00:02:48,835 1セントの借用証書 50 00:02:48,960 --> 00:02:50,295 ボディ・ライトです 51 00:02:50,378 --> 00:02:54,465 禁酒会なら下の階です 左の部屋はシンナー  52 00:02:54,591 --> 00:02:58,803 求人広告を見ました  若い牧師を探してると 53 00:02:58,887 --> 00:03:00,221 出してない 54 00:03:00,305 --> 00:03:01,472 私が出した 55 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 “不満足な妻より〟 56 00:03:03,308 --> 00:03:03,975 ボディだ 57 00:03:04,100 --> 00:03:07,937 ステキな十字架ね     ティムは かじっちゃうの 58 00:03:08,021 --> 00:03:10,648 緊張する時の癖だよ 59 00:03:10,732 --> 00:03:14,485 ところで経験は? ボディ 60 00:03:14,569 --> 00:03:15,653 ミシガンでは— 61 00:03:15,737 --> 00:03:17,906 ペットボトルの聖水を 使った        62 00:03:18,072 --> 00:03:19,824 それじゃ大学は? 63 00:03:19,908 --> 00:03:21,784 聖書の原語を専攻し 64 00:03:21,910 --> 00:03:24,370 ギリシャ語や ヘブライ語を… 65 00:03:24,495 --> 00:03:25,163 採用 66 00:03:25,246 --> 00:03:27,081 待て 早すぎる 67 00:03:27,165 --> 00:03:30,668 襟のサイズも確認してない 68 00:03:30,752 --> 00:03:33,296 それに責任者は私だ 69 00:03:33,379 --> 00:03:36,132 神が すべての責任者よ 70 00:03:36,216 --> 00:03:39,135 J・バフェットだって 自分の店に—     71 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 店長を雇ってる 72 00:03:40,845 --> 00:03:44,224 もらっても?      これでお菓子を受け取る 73 00:03:44,349 --> 00:03:45,225 どうぞ 74 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 ボディ どこに泊まるの? 75 00:03:47,852 --> 00:03:50,104 タイヤ廃棄場の横に宿が 76 00:03:50,188 --> 00:03:52,690 “モーテル〟 77 00:03:54,776 --> 00:03:56,152 うちに泊めたら? 78 00:03:56,236 --> 00:03:57,320 ダメだ 79 00:03:57,403 --> 00:04:00,031 ホームレスたちが洗足式に 80 00:04:00,114 --> 00:04:04,202 ペディキュアと   眉毛の手入れも頼む 81 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 人手が足りないかもな 82 00:04:06,913 --> 00:04:08,748 どうも 頑張ります 83 00:04:08,873 --> 00:04:11,042 我々はハグしない 84 00:04:12,627 --> 00:04:15,630 匿名の禁酒会に来たぞ 85 00:04:15,713 --> 00:04:19,259 ハチ男やブロックマンも 来てるが—       86 00:04:19,384 --> 00:04:20,551 誰にも言うな 87 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 下の階へ 88 00:04:21,886 --> 00:04:24,305 食堂で働いてるドーラや— 89 00:04:24,389 --> 00:04:27,934 それに         ディスコ・Sという男も 90 00:04:28,059 --> 00:04:31,396 酒のせいで 人生ボロボロさ 91 00:04:34,148 --> 00:04:36,859 “訳あり夫婦: シンプソン〟  92 00:04:37,068 --> 00:04:39,195 マージ 恥ずかしいよ 93 00:04:39,279 --> 00:04:40,738 相談なんて 94 00:04:40,863 --> 00:04:44,200 私たちに必要よ 怒りで震えてる 95 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 こう考えろ 96 00:04:45,535 --> 00:04:48,663 “家に帰れば      温かい食事が待ってる〟 97 00:04:49,247 --> 00:04:52,917 偏見なしで 話を伺いますよ 98 00:04:53,001 --> 00:04:55,169 彼が悪いと思う根拠は? 99 00:04:55,253 --> 00:04:57,797 私に黙って家を売った 100 00:04:58,631 --> 00:05:01,384 ヘレン 彼が私の列車を? 101 00:05:01,467 --> 00:05:05,013 失礼 ラブジョイ線路に 問題発生だ       102 00:05:05,096 --> 00:05:06,097 帰っても? 103 00:05:06,180 --> 00:05:08,349 家を取り戻してハウス・バック 104 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 屋形船ハウス・ボートを手に入れる? 105 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 “家を取り戻して〟と 言ったの      106 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 “あなたが神なら ここが家〟    107 00:05:24,115 --> 00:05:25,825 牧師 疲れてた 108 00:05:25,950 --> 00:05:29,787 線路に頭を置いても 列車は止まらないぞ 109 00:05:35,543 --> 00:05:36,210 何です? 110 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 何もしてない 111 00:05:37,837 --> 00:05:39,797 顔に落とす気? 112 00:05:39,881 --> 00:05:40,840 別に 113 00:05:40,965 --> 00:05:42,383 笑える どうぞ 114 00:05:42,467 --> 00:05:43,926 何もしてない 115 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 落とすんでしょ 116 00:05:45,511 --> 00:05:49,265 君も大人だろ? 列車に触れるな 117 00:05:49,349 --> 00:05:50,350 触れません 118 00:05:53,019 --> 00:05:55,188 やっと この機能を使えた 119 00:05:55,563 --> 00:05:59,150 一体 どうやって 牧師をしてた?  120 00:05:59,275 --> 00:06:00,568 “ミシガン〟で 121 00:06:00,651 --> 00:06:02,862 実在する州に引用符? 122 00:06:02,987 --> 00:06:05,531 ここでの仕事は大変だぞ 123 00:06:05,656 --> 00:06:08,117 信者が        聞きたがらない言葉も 124 00:06:08,242 --> 00:06:09,285 口にする 125 00:06:09,369 --> 00:06:11,412 Iの27だ 126 00:06:11,496 --> 00:06:12,789 何だって? 127 00:06:12,872 --> 00:06:15,166 全然 聞こえないぞ 128 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 Bの3… 129 00:06:18,503 --> 00:06:21,464 僕が言いますよ 声帯を休めて  130 00:06:21,547 --> 00:06:24,384 ビンゴの番号呼びには 経験が要る      131 00:06:24,509 --> 00:06:26,219 G… Gの48 132 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 N… Nの43… 133 00:06:28,638 --> 00:06:30,640 全然ダメだ 134 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 “5月〟 135 00:06:32,683 --> 00:06:37,188 神学校のボート競技では “叫ぶ人〟を任されました 136 00:06:37,271 --> 00:06:39,524 “舵手コックス〟は禁句でね 137 00:06:41,025 --> 00:06:42,568 新人には無理だよ 138 00:06:42,693 --> 00:06:45,238 みんなが      聞き間違えてしまう 139 00:06:45,446 --> 00:06:49,367 Bの15      “バルタザール〟のB 140 00:06:49,492 --> 00:06:51,411 ガ●ルタザール? 141 00:06:51,536 --> 00:06:52,829 ギ●ンゴ! 142 00:06:53,329 --> 00:06:55,289 俺がギンゴ 便所だな 143 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 行きたくないよ 144 00:06:57,375 --> 00:07:00,586 ギンゴにとっても 楽な仕事じゃねえ 145 00:07:01,045 --> 00:07:02,255 またすいてる 146 00:07:02,463 --> 00:07:05,341 あの2人は     キスしに来たみたい 147 00:07:08,970 --> 00:07:13,099 教会でなら 妊娠しないのよ 148 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 おはよう… 149 00:07:17,061 --> 00:07:17,770 失礼 150 00:07:25,403 --> 00:07:29,532 兄弟姉妹たち   ラブジョイ牧師が— 151 00:07:29,615 --> 00:07:31,826 ノドを痛めてるようだ 152 00:07:33,244 --> 00:07:35,204 無理しないように 153 00:07:35,288 --> 00:07:37,373 今日は礼拝を中止に… 154 00:07:37,457 --> 00:07:38,749 中止? 155 00:07:43,129 --> 00:07:47,383 と言いたいところだが 神は用意周到だった  156 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 予備の牧師がいる 157 00:07:50,720 --> 00:07:53,347 礼拝は中止にしない 158 00:07:55,641 --> 00:08:00,480 若い牧師を歓迎しよう ボディ・ライトだ   159 00:08:02,565 --> 00:08:04,817 牧師 とても柔和でした 160 00:08:04,942 --> 00:08:08,112 彼が休んでる間に 歌いましょう   161 00:08:08,237 --> 00:08:11,115 牧師 OKなら1回 咳せきを 162 00:08:11,657 --> 00:08:15,286 2回だったので   “はい はい〟と解釈 163 00:08:17,288 --> 00:08:19,999 「アメイジング・ グレイス」は?  164 00:08:20,124 --> 00:08:23,753 皆さん 聖歌の本で探して 165 00:08:29,967 --> 00:08:33,137 神の恵み     すばらしい響きよ 166 00:08:33,262 --> 00:08:36,140 私を救ってくれた 167 00:08:36,682 --> 00:08:39,727 かつては迷子だったのに 168 00:08:39,810 --> 00:08:43,189 今では目の前が見える 169 00:08:43,314 --> 00:08:47,568 白人の教会で起きた 最高の出来事だな  170 00:08:47,652 --> 00:08:52,323 本当に すばらしい恵みね 今までは平凡だった    171 00:08:52,406 --> 00:08:55,993 まるで          イエス様のライブみたいだ 172 00:09:00,164 --> 00:09:04,544 ありがとよ       新しい聖歌を披露したい 173 00:09:06,170 --> 00:09:09,507 ハレルヤ ハレル 174 00:09:09,840 --> 00:09:13,261 ハレルヤ ハレル 175 00:09:16,305 --> 00:09:19,475 教会で         面白いことが起きてるよ 176 00:09:17,765 --> 00:09:21,352 “小学校〟 177 00:09:19,559 --> 00:09:21,352 よし 行こう 178 00:09:23,771 --> 00:09:24,981 ここまでだ 179 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 礼拝が終わると— 180 00:09:27,149 --> 00:09:29,652 あなたたちは  大喜びするよね 181 00:09:30,361 --> 00:09:32,446 型破りな冗談だな 182 00:09:32,530 --> 00:09:35,658 少しだけ         本音を話してもいいかな? 183 00:09:35,741 --> 00:09:38,619 何も考えてきてないが— 184 00:09:38,703 --> 00:09:41,622 教会だし       神について述べないと 185 00:09:41,706 --> 00:09:46,085 今朝 目覚めた時     僕は神を信じられなかった 186 00:09:46,711 --> 00:09:47,837 神様を? 187 00:09:47,920 --> 00:09:50,715 耳に指を入れろ 脳ミソまで   188 00:09:51,132 --> 00:09:53,551 平気だよ ただの疑念さ 189 00:09:53,634 --> 00:09:55,469 経験あるだろ? 190 00:09:55,553 --> 00:10:00,057 世の中がつらいと     神の存在が分からなくなる 191 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 空から僕らを眺める— 192 00:10:02,393 --> 00:10:04,895 優れた        監視システムを持った— 193 00:10:05,021 --> 00:10:06,355 ケチな老人 194 00:10:07,898 --> 00:10:09,609 この私がケチだと? 195 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 遅いとチップなし 196 00:10:11,402 --> 00:10:14,322 了解 急いでそってやるよ 197 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 早くしろ 葬儀に行く 198 00:10:16,365 --> 00:10:20,244 なるほど     あんたが葬儀に? 199 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 ダメだ 遅すぎる 200 00:10:22,288 --> 00:10:25,082 またグズグズしてしまった 201 00:10:25,207 --> 00:10:26,917 僕はこう思った 202 00:10:27,001 --> 00:10:30,338 天ではなく       別の場所にいるかもとね 203 00:10:30,421 --> 00:10:33,841 もしかしたら    僕らの すぐ近くに 204 00:10:33,924 --> 00:10:37,553 俺も孤独じゃないぞ 生きるって最高だ  205 00:10:37,637 --> 00:10:40,014 殺しの契約はキャンセル 206 00:10:40,097 --> 00:10:41,599 手遅れだ 207 00:10:41,724 --> 00:10:44,101 尾行料金だけ請求しろ 208 00:10:44,185 --> 00:10:47,688 なら6割引だ     アプリでキャンセルを 209 00:10:47,772 --> 00:10:49,523 よし やるよ 210 00:10:49,607 --> 00:10:51,192 フリーズしてる 211 00:10:51,275 --> 00:10:52,526 “殺人〟 212 00:10:52,652 --> 00:10:56,822 神というのは“愛〟という 言葉かもしれない    213 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 僕たちの疑念に 怒らない愛情だ 214 00:10:59,909 --> 00:11:01,869 依存症にも寛大な心 215 00:11:03,329 --> 00:11:07,541 やったぞ         初めて依存症を褒められた 216 00:11:07,625 --> 00:11:11,295 僕らは神を     自分に寄せすぎてる 217 00:11:11,379 --> 00:11:14,465 神は多様性を愛する存在だ 218 00:11:14,548 --> 00:11:17,927 彼はたくさんの 花だけではなく— 219 00:11:18,052 --> 00:11:19,887 雑草も創造した 220 00:11:19,970 --> 00:11:23,307 神は万物を愛してるんだ ハチのことも      221 00:11:23,391 --> 00:11:26,977 君のおかげで      謙虚なハチになれそうだ 222 00:11:27,061 --> 00:11:32,316 “雑草を抜き取るな〟と イエスも述べている  223 00:11:32,400 --> 00:11:36,112 あなたたちこそ 神の愛なんだ  224 00:11:36,195 --> 00:11:39,990 話は以上だ        いい天気だから出かけよう 225 00:11:40,408 --> 00:11:43,786 “イエスのツアー〟 226 00:11:40,866 --> 00:11:43,786 ライブは終了 グッズを買え 227 00:11:44,453 --> 00:11:47,039 ボディ ボディ! 228 00:11:47,164 --> 00:11:50,418 ボディ ボディ! 229 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 彼も称賛しよう 230 00:11:52,336 --> 00:11:53,546 バカめ 231 00:11:53,671 --> 00:11:57,216 バカなフランダース! 232 00:11:57,341 --> 00:11:59,009 教会が大好きだ 233 00:11:59,093 --> 00:12:01,303 2人で一緒に天国へ 234 00:12:03,514 --> 00:12:08,477 すばらしい教会だね 宗教的な経験だった 235 00:12:08,561 --> 00:12:10,312 一緒にパンケーキを 236 00:12:10,938 --> 00:12:13,399 牧師 いい祭服ですね 237 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 おべっかは不要だ 238 00:12:15,609 --> 00:12:19,029 確かに          今日のあなたはサエてない 239 00:12:19,113 --> 00:12:21,365 やっぱり おべっかを 240 00:12:21,449 --> 00:12:23,617 今度は靴を褒めては? 241 00:12:23,701 --> 00:12:27,580 いい靴ですね  ひもが左右均等 242 00:12:27,705 --> 00:12:29,999 リボン結びが お上手で 243 00:12:30,082 --> 00:12:31,167 妻がやった 244 00:12:31,250 --> 00:12:33,210 “小麦粉バッターレストラン〟 245 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 牧師 まず祈りを 246 00:12:35,838 --> 00:12:36,505 神様… 247 00:12:36,589 --> 00:12:40,718 ごめんなさい クールな 新しいほうの牧師です  248 00:12:41,927 --> 00:12:42,720 座って 249 00:12:42,887 --> 00:12:46,724 わざわざ おいしいと言う 必要はないよ       250 00:12:46,807 --> 00:12:48,726 神に感謝はしてるが 251 00:12:48,851 --> 00:12:52,563 祈りで不快な思いを する者もいるし   252 00:12:52,730 --> 00:12:55,399 今の説明 祈りよりも長いな 253 00:12:56,108 --> 00:12:59,570 肉は結構 菜食主義者なの 254 00:12:59,945 --> 00:13:01,864 それに仏教徒よ 255 00:13:01,947 --> 00:13:06,577 僕もブッダは好きだよ それに菜食主義者だ  256 00:13:06,702 --> 00:13:09,413 あなたも?     進化論をどう思う? 257 00:13:09,497 --> 00:13:10,039 支持 258 00:13:10,122 --> 00:13:10,748 ゲイは? 259 00:13:10,831 --> 00:13:11,373 同じく 260 00:13:11,457 --> 00:13:12,374 ジャズは? 261 00:13:12,458 --> 00:13:15,294 J・コルトレーンが最高 262 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 ジャズのすばらしさは— 263 00:13:17,838 --> 00:13:20,674 ジャズでしか  表現できないわ 264 00:13:28,098 --> 00:13:30,601 ブランチが変化したぞ 265 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 ジャズ・ブランチに 266 00:13:33,562 --> 00:13:34,647 信じるわ 267 00:13:34,772 --> 00:13:38,442 僕のことを?        でも 信仰がすべてではない 268 00:13:38,567 --> 00:13:42,112 神を信じないと   天国に行けないはず 269 00:13:42,238 --> 00:13:43,781 天国に行けたら— 270 00:13:43,906 --> 00:13:46,951 俺を捨てた母親に 会えるかも    271 00:13:46,158 --> 00:13:48,786 “カゴを返して〟 272 00:13:48,369 --> 00:13:53,123 僕たちで協力し合えば 地上の楽園を作れるさ 273 00:13:53,249 --> 00:13:55,417 中国に例え話がある 274 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 “地獄は長い食卓〟 275 00:13:57,628 --> 00:14:01,924 “箸が長すぎて    食べ物が口に届かず〟 276 00:14:02,007 --> 00:14:03,801 “人々が飢えてる〟と 277 00:14:03,926 --> 00:14:06,303 まるで最悪な丑うし年だ 278 00:14:06,428 --> 00:14:09,139 “天国も同じく長い食卓〟 279 00:14:09,223 --> 00:14:11,058 “だが人々は幸せ〟 280 00:14:11,141 --> 00:14:14,562 “長い箸で        互いを食べさせてるから〟 281 00:14:15,771 --> 00:14:18,566 面白い話なら 私もできるぞ 282 00:14:18,649 --> 00:14:22,111 “ギリシャ人とユダヤ人の 結婚式では—〟      283 00:14:22,194 --> 00:14:23,821 “何を割るべき?〟 284 00:14:25,489 --> 00:14:28,993 偏見だらけの  古い考え方だな 285 00:14:29,118 --> 00:14:31,161 まるで宗教裁判だ 286 00:14:31,245 --> 00:14:31,996 失敗か 287 00:14:32,079 --> 00:14:33,831 黙っててくれ 288 00:14:33,956 --> 00:14:37,376 “一般信者のチップス〟 289 00:14:38,377 --> 00:14:42,715 教会会議で決まったよ 君の長年の努力に…  290 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 ウンザリだ 291 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 聖職剥奪はくだつさ      ジーンズ姿の彼がいい 292 00:14:49,013 --> 00:14:51,181 もう辞めてください 293 00:14:51,307 --> 00:14:53,183 待って クビだと? 294 00:14:53,309 --> 00:14:54,143 ギンゴ 295 00:14:54,226 --> 00:14:57,229 おとなしく    十字架を返すんだ 296 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 ティモシー 297 00:15:05,195 --> 00:15:06,864 次は襟だ 298 00:15:08,157 --> 00:15:09,366 “休止中〟 299 00:15:09,450 --> 00:15:14,121 あんたの聖水は     ただの水に戻ったからね 300 00:15:14,204 --> 00:15:15,706 水道水に 301 00:15:21,670 --> 00:15:23,714 “ピクルス〟 302 00:15:23,839 --> 00:15:27,009 ボディの動画を   2万人以上が見てる 303 00:15:27,092 --> 00:15:28,594 うちもバズるかも 304 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 閉じる 305 00:15:31,180 --> 00:15:32,514 今のは登録よ 306 00:15:32,598 --> 00:15:33,265 何だと? 307 00:15:33,390 --> 00:15:34,808 今のは“いいね〟 308 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 実況はよせ 309 00:15:36,435 --> 00:15:38,395 今のはナスの絵文字 310 00:15:38,520 --> 00:15:40,898 変な誤解はされないさ 311 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 待てよ 312 00:15:41,899 --> 00:15:44,401 ネットで彼のあら探しを 313 00:15:44,526 --> 00:15:47,321 グーグルはなしだ ビングは?    314 00:15:47,404 --> 00:15:52,242 “ビング〟 315 00:15:48,447 --> 00:15:52,242 眠っててごめんよ 本気で使いたい? 316 00:15:52,409 --> 00:15:53,661 ああ 317 00:15:55,371 --> 00:15:57,706 なしか でも諦めないぞ 318 00:15:57,790 --> 00:16:01,293 荷造りしろ    ミシガンへ行くぞ 319 00:16:05,422 --> 00:16:07,591 牧師 あなたに相談が 320 00:16:07,675 --> 00:16:08,592 喜んで 321 00:16:08,676 --> 00:16:11,553 でも 相談なら 相棒に頼めば? 322 00:16:11,637 --> 00:16:15,391 意思疎通は結婚生活に  有害だと 妻に言われた 323 00:16:15,474 --> 00:16:17,101 “有効〟と言ったの 324 00:16:17,226 --> 00:16:18,268 何が有効? 325 00:16:18,352 --> 00:16:21,063 互いの立場を理解すべきだ 326 00:16:21,146 --> 00:16:23,774 互いの靴に履き替えてね 327 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 分かった 328 00:16:30,447 --> 00:16:31,949 キツすぎるぞ 329 00:16:32,032 --> 00:16:35,327 これで毎日 家事を? まるで天使だな    330 00:16:35,452 --> 00:16:39,790 あなたのは重いわ     毎日 これで動いてたの? 331 00:16:39,873 --> 00:16:43,043 私が恋した男性が 見えてきた    332 00:16:43,127 --> 00:16:44,336 どこに? 殺す 333 00:16:44,461 --> 00:16:45,963 あなたよ 334 00:16:46,672 --> 00:16:48,716 確かに いい解決法ね 335 00:16:48,799 --> 00:16:51,218 でも 彼が売った家は? 336 00:16:51,301 --> 00:16:52,636 話を遮っても? 337 00:16:52,761 --> 00:16:53,303 ええ 338 00:16:53,387 --> 00:16:56,306 家を見たが審査通過は無理 339 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 本当に? 340 00:16:57,307 --> 00:16:58,308 ボロすぎて 341 00:16:58,434 --> 00:17:00,144 よかったわ 342 00:17:04,982 --> 00:17:08,902 「ホーキング、 宇宙を語る」  343 00:17:08,986 --> 00:17:10,404 リサ どうした? 344 00:17:10,487 --> 00:17:12,990 一緒に瞑想めいそうしたくて 345 00:17:13,073 --> 00:17:15,451 いいぞ くつろいでオーム 346 00:17:15,534 --> 00:17:19,580 “ホーム〟でしょ?   瞑想ジョークってやつね 347 00:17:20,039 --> 00:17:22,958 初めて耳にしたけど 348 00:17:24,168 --> 00:17:26,962 アレクサ 瞑想BGMを 349 00:17:30,466 --> 00:17:34,011 これは“意識〟や  “魂〟と呼ばれるが— 350 00:17:34,094 --> 00:17:36,096 どっちも ただの言葉だ 351 00:17:36,180 --> 00:17:39,933 目の前の光景を   示してるにすぎない 352 00:17:40,517 --> 00:17:41,852 リサ 深呼吸を 353 00:18:17,054 --> 00:18:18,388 “予算超過〟 354 00:18:20,557 --> 00:18:23,227 “神に会いたい?〟 355 00:18:23,352 --> 00:18:24,061 “はい〟 356 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 ボタンが見えた? 357 00:18:29,358 --> 00:18:30,734 見えたわ 358 00:18:30,818 --> 00:18:33,570 “この先はミシガン 本気?〟 359 00:18:32,945 --> 00:18:34,780 世界一 長い— 360 00:18:34,905 --> 00:18:38,158 ホテルのベランダが あるそうよ     361 00:18:38,242 --> 00:18:41,078 君は本当に     ベランダが好きだな 362 00:18:41,161 --> 00:18:45,082 あなたは         この町に奇跡をもたらした 363 00:18:45,165 --> 00:18:46,583 宗教の復興よ 364 00:18:49,002 --> 00:18:51,463 これを食って体を温めて— 365 00:18:51,588 --> 00:18:54,925 聖パウロの言葉で 魂を温めろ    366 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 “聖書〟 367 00:18:55,968 --> 00:18:59,096 俺が噛み砕いて説明する 368 00:18:59,263 --> 00:19:02,599 “キリストを信じないと 頭をたたく〟     369 00:19:02,724 --> 00:19:03,934 “マジだぞ〟 370 00:19:04,059 --> 00:19:05,269 アーメン 371 00:19:05,602 --> 00:19:08,230 誰の考えも    変える気はないよ 372 00:19:08,355 --> 00:19:10,107 会話してるだけだ 373 00:19:10,232 --> 00:19:13,110 この町には衝撃が必要なの 374 00:19:13,193 --> 00:19:17,114 スノーグローブも   振らないと退屈でしょ 375 00:19:17,322 --> 00:19:20,367 贖罪しょくざいってのを頼むよ でないと…     376 00:19:20,450 --> 00:19:21,785 でないと何? 377 00:19:21,869 --> 00:19:26,623 ラビの所に行くぞ     ヘブライ語の発音は苦手だ 378 00:19:26,748 --> 00:19:30,961 チャヌカ? ハヌカ? どっちかにしろ    379 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 “トラバースシティ 新聞社〟      380 00:19:38,635 --> 00:19:43,098 “マイクロフィルムで 獲物を手に入れた〟 381 00:19:40,095 --> 00:19:44,099 “罷免ひめんとなった ハンサムな牧師〟 382 00:19:43,182 --> 00:19:47,186 “復讐ふくしゅうは我のもの〟って ところだな 383 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 デジタル化すべきだった 384 00:19:52,983 --> 00:19:54,693 続く… 385 00:19:55,027 --> 00:19:58,447 次回が僕の救出劇なら いいな        386 00:19:58,739 --> 00:20:01,700 いいや 違う 387 00:20:09,541 --> 00:20:12,461 次回は        このエピソードの続編 388 00:20:12,544 --> 00:20:17,090 ここで働いてた牧師の襟が 汚れてると聞いた     389 00:20:17,174 --> 00:20:18,884 ボディ・ライトだ 390 00:20:19,593 --> 00:20:22,638 私の聖書の知識を疑うとは 391 00:20:23,680 --> 00:20:28,852 聖書について話したいなら 喜びの声を神に向けよう  392 00:20:28,977 --> 00:20:29,853 よし 393 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 行動主義は 394 00:20:32,481 --> 00:20:35,400 交差性がなければ 意味なしさ    395 00:20:35,525 --> 00:20:37,903 次回をお楽しみに