1 00:00:05,417 --> 00:00:06,834 CENTER FÖR FÖREBYGGANDE UTBILDNING 2 00:00:06,959 --> 00:00:07,959 Kom igen, Maggie. 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,834 Hej, ursäkta att vi är sena. 4 00:00:10,917 --> 00:00:13,917 Det här är Maggie. Vi är här för vår första dag. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,333 Hej, Maggie. 6 00:00:15,417 --> 00:00:17,166 Vem plockar upp henne? 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,750 När hon ramlar? 8 00:00:19,834 --> 00:00:21,750 Nej, vid dagens slut. 9 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Vänta, stannar jag inte med henne? 10 00:00:23,792 --> 00:00:28,333 Forskning visar att småbarn lär sig bäst i en föräldrafri miljö. 11 00:00:28,417 --> 00:00:31,125 Såvida du inte vill hämma hennes tillväxt, vilket är underbart. 12 00:00:31,208 --> 00:00:33,250 Vi får inte döma. 13 00:00:33,333 --> 00:00:34,959 Nej, det är inte det. 14 00:00:35,041 --> 00:00:37,792 Jag vill inte att Maggie ska känna sig övergiven. 15 00:00:40,583 --> 00:00:42,625 Vi ses klockan fyra. 16 00:00:43,583 --> 00:00:44,750 Okej. 17 00:00:46,208 --> 00:00:49,083 Vad ska jag göra av resten av dagen? 18 00:00:49,250 --> 00:00:52,166 Jag frågar min favoritmammablogg. 19 00:00:52,417 --> 00:00:53,542 JA, MAMMA! TA HAND OM DIG! 20 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 GÅ PÅ SOUL-SPINNING, TJEJEN! 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,417 Vrid upp motståndet till max. 22 00:00:57,500 --> 00:01:00,834 Kom igen! Jag vill se er slynor lida! 23 00:01:03,083 --> 00:01:05,166 Var det bara jag som hörde det? 24 00:01:05,291 --> 00:01:08,917 Jag älskar det. Det är som att bli coachad av rösten i mitt huvud. 25 00:01:09,000 --> 00:01:12,417 Spinna ihjäl er själva, era landsjökossor! 26 00:01:15,917 --> 00:01:17,583 UTTRYCK DITT STYGGA JAG MED KERAMIK! 27 00:01:19,083 --> 00:01:22,750 Måla hårdare, era talanglösa korvfingrar! 28 00:01:25,542 --> 00:01:27,834 "Sex-aska din man på jobbet." 29 00:01:29,500 --> 00:01:30,583 Vad gör du här? 30 00:01:30,834 --> 00:01:35,291 Du kanske ska säkerhetsinspektera mig. 31 00:01:35,375 --> 00:01:37,917 Herregud! Jag kan inte tro att det händer! 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,166 Jag är så sex-askad. 33 00:01:40,542 --> 00:01:45,375 Det finns säkerhetskameror överallt, vi får gosa under bordet. 34 00:01:46,041 --> 00:01:47,625 På bordet, tack. 35 00:01:49,417 --> 00:01:52,000 Tack, Jerry. Verkligen coolt. 36 00:01:52,959 --> 00:01:55,166 Vad ska jag nu göra hela dagen? 37 00:01:55,583 --> 00:01:56,583 PERSONAL SÖKES 38 00:01:56,667 --> 00:01:57,792 Vad är Well Plus Good? 39 00:01:57,875 --> 00:02:02,083 Det uttalas Well and Good. Varför pratar alla med mig? 40 00:02:02,166 --> 00:02:04,375 Om dessa människor vill jobba här, 41 00:02:04,458 --> 00:02:06,083 kanske jag vill jobba här. 42 00:02:07,917 --> 00:02:12,583 Gå till läsplatta sju för att ta din föransökningsetiska bedömning. 43 00:02:12,709 --> 00:02:14,041 Coolt hår, förresten. 44 00:02:14,125 --> 00:02:16,959 Tycker du att mitt hår är coolt? 45 00:02:17,417 --> 00:02:19,583 Tack, Lauren. 46 00:02:19,667 --> 00:02:22,667 Din namnskylt är upp och ner. 47 00:02:23,500 --> 00:02:26,417 Tack. Du är den enda som nämnt det. 48 00:02:34,458 --> 00:02:37,959 Enorma mamma-vibbar. Hon är perfekt. 49 00:02:38,834 --> 00:02:41,125 "Jag ljuger alltid aldrig." 50 00:02:41,208 --> 00:02:42,333 FÖRANSÖKNINGSETISK BEDÖMNING 51 00:02:42,417 --> 00:02:44,792 Två. "Ibland ljuger jag alltid aldrig." 52 00:02:44,875 --> 00:02:48,625 "Om jag aldrig hittade en plånbok, ger jag alltid tillbaka den." 53 00:02:49,000 --> 00:02:50,792 Vilken färg har plånboken? 54 00:02:51,041 --> 00:02:54,125 Marge Simpson, det var aldrig nåt prov. 55 00:02:54,250 --> 00:02:55,917 Men det var det alltid. 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Var det inte? 57 00:02:57,125 --> 00:02:58,625 Och du klarade det. 58 00:02:58,709 --> 00:03:01,125 Välkommen till Well and Good-familjen. 59 00:03:01,208 --> 00:03:04,041 Ni andra kan gå. Era cv:n kommer raderas. 60 00:03:04,375 --> 00:03:06,208 -Kom igen. -Dra åt helvete. 61 00:03:06,291 --> 00:03:08,834 Är jag den enda ni anställde? 62 00:03:08,959 --> 00:03:11,500 Du är den enda vi ingick partnerskap med. 63 00:03:12,750 --> 00:03:14,333 INVIGNING 64 00:03:14,417 --> 00:03:16,750 Jag jobbar väl här nu. 65 00:03:16,834 --> 00:03:19,792 Jag frågade aldrig vad vi säljer. Jag kan lista ut det här. 66 00:03:20,667 --> 00:03:26,625 Godis, badbomber, blåslampor, 30 dollarsläskflaskor? 67 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 Ursäkta. 68 00:03:28,333 --> 00:03:31,500 Rekommenderar du tinktur eller olja? 69 00:03:31,583 --> 00:03:34,333 Tinkturen är dyrare, antar jag. 70 00:03:34,417 --> 00:03:38,542 Det här handlar om dig! Och att ta hand om dig. 71 00:03:38,625 --> 00:03:42,834 Du får sätta dig själv... i första rummet? 72 00:03:42,917 --> 00:03:46,667 Ditt utan krusiduller, sjabblande säljargument har övertalat mig. 73 00:03:46,750 --> 00:03:48,875 Jag tar båda. Ja. 74 00:03:49,125 --> 00:03:53,834 Oj, tjejen. Du sålde för 100 dollar. Du kommer passa in perfekt här. 75 00:03:54,250 --> 00:03:59,208 Grejen är...vad säljer "här"? Är det här vad RadioShak är nu? 76 00:03:59,291 --> 00:04:01,959 Nej. Vi är en exklusiv cannabisbutik. 77 00:04:02,083 --> 00:04:03,834 Säljer ni gräs? 78 00:04:03,917 --> 00:04:07,250 Tekniskt sett, kollar jag ID. Du säljer gräs. 79 00:04:10,333 --> 00:04:12,000 Jag är knarklangare! 80 00:04:12,500 --> 00:04:14,750 Cannabis är lagligt i den här delstaten nu. 81 00:04:14,834 --> 00:04:18,583 Det är också vattenskidåkning, men jag måste inte sälja det! 82 00:04:19,083 --> 00:04:20,333 Jag är ledsen. 83 00:04:21,917 --> 00:04:24,417 Marge, gå inte. Allvarligt, jag ber. 84 00:04:24,625 --> 00:04:28,750 Drederick Tatum! Jag äger din köksbänksgrill. 85 00:04:28,834 --> 00:04:32,250 Använd inte metallbestick på teflonytorna. 86 00:04:32,333 --> 00:04:36,375 När min boxningskarriär tog slut, hade jag mycket ont. 87 00:04:36,458 --> 00:04:39,500 Speciellt i mina slå-händer och mitt blockera-ansikte. 88 00:04:39,583 --> 00:04:44,583 Men efter en kur CBD-olja, och medicinska puffar ur en Pikachu-bong, 89 00:04:44,667 --> 00:04:46,709 kunde jag njuta av livet igen, 90 00:04:46,792 --> 00:04:50,208 vilket inspirerade mig att skapa Well and Good Healing Emporiums. 91 00:04:50,291 --> 00:04:54,041 Men gräs är för Cheeches...och Chongs. 92 00:04:54,291 --> 00:04:56,792 Marge, det gäller inte att bli hög, det gäller välbefinnande. 93 00:04:56,875 --> 00:04:59,917 Därför har jag själv valt det perfekta teamet här. 94 00:05:00,000 --> 00:05:03,208 Jag är expert på cannabinoider och banbrytande leveranssystem. 95 00:05:03,291 --> 00:05:08,333 Infusionspumpar, dekarboxyltorer, transdermaler och husdjursstolpiller. 96 00:05:08,417 --> 00:05:09,959 Jag är superhet. 97 00:05:10,125 --> 00:05:11,667 Varför behövs jag? 98 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 Marge, folk vet att du vill hjälpa dem, att det är tryggt här. 99 00:05:14,834 --> 00:05:18,250 Inte ett ställe för Cheeches och Chongs, som du själv sa. 100 00:05:18,792 --> 00:05:21,583 Jag är ledsen, jag tror inte att det här är jag. 101 00:05:21,667 --> 00:05:23,667 Lycka till med er livsstil. 102 00:05:25,291 --> 00:05:27,834 Tråkigt att det inte finns en drog för sårade känslor. 103 00:05:28,041 --> 00:05:29,625 Vänta, det gör ju det. 104 00:05:29,709 --> 00:05:31,208 SÅRADE KÄNSLOR 105 00:05:35,333 --> 00:05:38,750 I vissa familjer går de runt bordet 106 00:05:38,834 --> 00:05:41,625 och alla säger en sak de lärt sig den dagen. 107 00:05:41,917 --> 00:05:44,542 Okej. Jag lärde mig det. 108 00:05:44,625 --> 00:05:48,166 Jag lärde mig att före detta världsmästaren i tungvikt 109 00:05:48,250 --> 00:05:51,041 äger en marijuanabutik och erbjöd mig ett jobb, 110 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 som jag tackade nej till. 111 00:05:52,458 --> 00:05:53,333 Vänta, vad? 112 00:05:53,500 --> 00:05:57,291 Människorna var coola och tyckte att jag var cool, 113 00:05:57,375 --> 00:05:59,792 vilket fick mig att känna mig... peppad. 114 00:06:00,458 --> 00:06:03,750 Men jag tänker inte bli en majasäljartant. 115 00:06:03,834 --> 00:06:06,125 Det är inget fel på det. 116 00:06:06,208 --> 00:06:08,709 Cannabis är lagligt i den här delstaten. 117 00:06:08,834 --> 00:06:12,083 Det är detsamma som att jobba på en spritbutik. 118 00:06:12,166 --> 00:06:14,750 Kan man jobba på en spritbutik? 119 00:06:15,959 --> 00:06:17,208 Stanna kvar, stora killen. 120 00:06:19,041 --> 00:06:20,875 Jag trodde att du skulle vara emot det. 121 00:06:20,959 --> 00:06:22,875 Folk är stressade nu för tiden. 122 00:06:23,083 --> 00:06:26,375 Skörbjugg är tillbaka, det pågår typ 60 krig, 123 00:06:26,458 --> 00:06:29,709 valar äter vår dyrbara havsplast. 124 00:06:29,792 --> 00:06:32,458 Folk ville kanske röka en fet för det. 125 00:06:32,542 --> 00:06:35,125 Alla säljer skit till pundare nu för tiden. 126 00:06:35,208 --> 00:06:37,458 Har ni sett den nya Krusty Burgerreklamen? 127 00:06:40,083 --> 00:06:43,500 När du är småhungrig av nån anledning, 128 00:06:43,583 --> 00:06:46,792 blink, blink... suktar du efter nåt udda. 129 00:06:47,041 --> 00:06:50,750 En friterad revbensmacka serverad på en varm munk 130 00:06:50,834 --> 00:06:53,834 eller en spaghettifylld ostmacka 131 00:06:53,917 --> 00:06:56,000 dränkt i ranchpudding. 132 00:06:56,083 --> 00:06:58,542 Krustys småhungertuggor. 133 00:06:58,625 --> 00:07:01,250 Det är högtid att ni provade. 134 00:07:01,333 --> 00:07:03,667 Fattar ni? 135 00:07:04,792 --> 00:07:05,709 Fattar ni? 136 00:07:07,208 --> 00:07:08,208 Jag fattar. 137 00:07:08,500 --> 00:07:13,500 Mr Tatum valde personligen ut mig. Han sa att jag var hjälpsam. 138 00:07:13,667 --> 00:07:17,083 Älskling, du är den mest hjälpsamma människa jag träffat. 139 00:07:17,166 --> 00:07:22,959 Gå och sälj de säkra lagliga drogerna...våra barn aldrig bör bruka! 140 00:07:23,041 --> 00:07:24,458 Speciellt Bart! 141 00:07:29,083 --> 00:07:31,166 THC GUMMIBJÖRNAR 142 00:07:31,500 --> 00:07:32,959 Är det här en Apple store? 143 00:07:33,041 --> 00:07:34,917 Alla frågar det. 144 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 Jag tappade min telefon på grund av min gikt. 145 00:07:37,542 --> 00:07:41,542 Vi kan inte laga din telefon, men jag kan hjälpa dig med gikten. 146 00:07:41,625 --> 00:07:44,834 Prova denna underbara smärtlindrande lotion. 147 00:07:46,917 --> 00:07:50,458 Det kittlas. Inte som Jergens. Jag hatar Jergens. 148 00:07:50,750 --> 00:07:52,583 Du verkar stressad. 149 00:07:55,083 --> 00:07:57,291 Varför inte prova några goda gummibjörnar? 150 00:07:59,291 --> 00:08:00,875 Marge, tack. 151 00:08:00,959 --> 00:08:05,041 När mamma är lycklig, är jag lycklig. Eller åtminstone, mindre olycklig. 152 00:08:05,125 --> 00:08:09,125 Stora killen här är rektor för en hel skola. 153 00:08:09,667 --> 00:08:11,208 Visa henne din nyckelring. 154 00:08:16,250 --> 00:08:17,834 Jag älskar den. 155 00:08:22,875 --> 00:08:24,458 Jag vill köpa lite gräs. 156 00:08:24,542 --> 00:08:26,667 Okej, ta det lugnt, kortbyxor. 157 00:08:26,750 --> 00:08:28,917 Jag har några frågor först. 158 00:08:29,000 --> 00:08:34,166 Vill du bli hög i hela kroppen eller bara ansiktet? 159 00:08:34,250 --> 00:08:36,041 Jag vet inte. Langa bara. 160 00:08:37,041 --> 00:08:40,000 Jag har den perfekta sorten i åtanke. 161 00:08:40,083 --> 00:08:43,750 Akta dock, soffpotatisen är tung på den här, 162 00:08:43,834 --> 00:08:46,208 det är typ noll skenande tankar. 163 00:08:46,583 --> 00:08:49,917 Vad säger du? Jag vill bara ha...gräs. 164 00:08:50,041 --> 00:08:52,250 Okej, nästan framme. 165 00:08:52,333 --> 00:08:54,500 Lyssna, vill du ha det i blomma, 166 00:08:54,583 --> 00:08:58,917 krossat, topiskt, ätbart, näsmist, örondroppar... 167 00:08:59,000 --> 00:09:02,333 Jag vill bara ha en påse gräs från en snubbe 168 00:09:02,417 --> 00:09:04,333 som må eller må inte vara polis! 169 00:09:04,417 --> 00:09:06,375 Jag är polis. Har du provat den här? 170 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 SHERIFFENSSOLUPPGÅNG 171 00:09:07,542 --> 00:09:08,917 Inget är begripligt längre. 172 00:09:11,500 --> 00:09:13,709 Ge mig en öl. 173 00:09:19,250 --> 00:09:21,458 Det får inte mitt hår att lukta som nåt. 174 00:09:22,166 --> 00:09:26,792 Jag drömde om lagligt gräs hela livet. Det visade sig vara en glädjedödare. 175 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Det var så sant. 176 00:09:28,417 --> 00:09:29,834 Tiderna har förändrats. 177 00:09:29,917 --> 00:09:33,083 Alkoholens romantik bleknar in i det förflutna. 178 00:09:33,166 --> 00:09:36,667 Pundare kommer aldrig känna glädjen i att sitta på toaletten 179 00:09:36,750 --> 00:09:38,458 och spy in i underkläderna. 180 00:09:38,542 --> 00:09:41,542 Eller att börja bråka med en kille dubbelt så stor som en 181 00:09:41,625 --> 00:09:43,792 för att hans ben vidrörde ens bil. 182 00:09:43,875 --> 00:09:46,083 Jag saknar den gamla goda tiden. 183 00:09:46,166 --> 00:09:49,917 När det var... snuskigt att köpa gräs. 184 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Jag ger vad som helst för att vrida tillbaka klockan. 185 00:09:53,166 --> 00:09:54,583 Vet ni vad som vore populärt? 186 00:09:54,667 --> 00:09:58,000 Om ett sånt lagligt ställe fick det att kännas som att man köpte gräs 187 00:09:58,083 --> 00:10:00,709 från sin gamla skol-gräs-kontakt. 188 00:10:00,875 --> 00:10:03,125 Det är en bra idé och vi borde göra det. 189 00:10:03,208 --> 00:10:07,792 Dessa tie-färgade bongapor betalar stort för bra skit. 190 00:10:07,875 --> 00:10:09,792 Jag meddelar bongaporna! 191 00:10:13,291 --> 00:10:15,917 God efter middag, herrar. Behöver ni lödder? 192 00:10:16,000 --> 00:10:19,750 Duffman vet att det alltid är dags för en uppfriskande Duff! 193 00:10:20,792 --> 00:10:23,583 Med det sagt, ibland vill Barry ha 194 00:10:23,667 --> 00:10:26,333 lite örtförfriskning, vet du vad jag menar? 195 00:10:26,417 --> 00:10:28,125 Den här vägen, grabbar. 196 00:10:32,208 --> 00:10:34,375 Är ni Moes vänner? 197 00:10:34,792 --> 00:10:37,375 Ja. Grabbarna är coola. 198 00:10:38,458 --> 00:10:40,959 Sjyst. Kom in, herrar. 199 00:10:41,125 --> 00:10:44,083 Vänta. Här kommer en friskrivning. 200 00:10:44,166 --> 00:10:47,250 "Det här är ett lagligt apotek, som följer alla lagar och stadgar." 201 00:10:47,333 --> 00:10:50,166 "Som en del av ett experiment, låtsas rollinnehavarna att det är olagligt." 202 00:10:50,250 --> 00:10:52,041 Okej, ska vi? 203 00:10:52,875 --> 00:10:55,625 Galen fågel, rostiga vikter, 204 00:10:55,709 --> 00:10:59,834 allt luktar som en våt simdräkt. Jag är hemma. 205 00:11:00,250 --> 00:11:01,583 Vem ska du föreställa? 206 00:11:01,667 --> 00:11:04,375 Jag är den konstiga kompisen som låtsas att du inte finns. 207 00:11:05,083 --> 00:11:07,583 Jag var den killen för min gamla rumskamrat, Scott. 208 00:11:13,709 --> 00:11:15,917 Lägg dem i plåsterburken. 209 00:11:17,709 --> 00:11:19,333 Det är bara stjälkar och frön. 210 00:11:19,750 --> 00:11:20,750 Tack. 211 00:11:22,125 --> 00:11:23,375 LUXURY TIMES MAGAZINE PENGAR RULLAR IN SOM DET SKA 212 00:11:23,458 --> 00:11:24,291 MÄSTAREN SÄTTER "HÖG" I "HÖG KLASS" 213 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 FAUX 20 LORTHÖG-UPPLEVELSEN 214 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 WELL + GOOD JAG GODKÄNNER BETALNING - KLAR 215 00:11:28,709 --> 00:11:29,625 SJÖKAPTEN 216 00:11:29,709 --> 00:11:31,333 PLÅSTER 217 00:11:32,542 --> 00:11:33,583 TJOCKIS 218 00:11:40,208 --> 00:11:42,667 Med Well and Good-varumärkets framgång, 219 00:11:42,750 --> 00:11:44,083 som ni vet, tack gode Gud, 220 00:11:44,166 --> 00:11:46,583 har jag glädjen att presentera vår senaste satsning... 221 00:11:48,625 --> 00:11:49,542 Häftigt! 222 00:11:49,625 --> 00:11:51,083 Det här är Drederick. 223 00:11:51,166 --> 00:11:54,625 Det är ett förverkligat cannabis resort och spa. 224 00:11:54,875 --> 00:11:58,959 Till vår invigning, ska vi bjuda in marijuana-influencers 225 00:11:59,041 --> 00:12:01,583 från Dave Chappelle till Harrison Ford, 226 00:12:01,667 --> 00:12:05,166 som flyger själv, så ni vet, vi håller tummarna. 227 00:12:05,333 --> 00:12:08,667 Marge, jag tänkte att du kan bli invigningsfestens värdinna, 228 00:12:08,750 --> 00:12:12,083 i egenskap av de facto ansiktet för Well and Good-varumärket. 229 00:12:12,166 --> 00:12:14,750 Herregud. Varför jag? 230 00:12:14,834 --> 00:12:16,625 Marge, folk litar på dig. 231 00:12:16,709 --> 00:12:21,208 Artisten som skapade tatueringen har mitt ansiktes immateriell äganderätt. 232 00:12:21,291 --> 00:12:22,375 Du vet, jag är körd. 233 00:12:22,625 --> 00:12:26,542 Gärna! Det här är spännande, jag... 234 00:12:26,625 --> 00:12:28,583 Nej, jag ville fråga dig. 235 00:12:28,667 --> 00:12:32,625 Men, det fanns en fluga i CBD-salvan. 236 00:12:32,750 --> 00:12:36,041 Din make, Homer, säljer gräs, Marge. 237 00:12:37,208 --> 00:12:41,959 Det är hemskt! Vänta, det gör jag med. Det gör vi alla. 238 00:12:42,041 --> 00:12:44,667 Vi försöker upphöja cannabis image. 239 00:12:44,750 --> 00:12:47,667 Det här...är vad han gör. 240 00:12:49,834 --> 00:12:53,250 Han vet hur mycket självkänsla jag får av att sälja knopp. 241 00:12:53,417 --> 00:12:55,291 Det är vår bra frisbee! 242 00:12:55,375 --> 00:12:58,500 Du kan tyvärr inte fortsätta med det här företaget 243 00:12:58,583 --> 00:13:02,667 när din make tar gräs tillbaka till medeltiden 2018. 244 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 Jag är ledsen. 245 00:13:03,834 --> 00:13:06,667 Nej. Snälla, avskeda inte mig! 246 00:13:06,750 --> 00:13:08,500 Jag vill vara ditt ansikte! 247 00:13:08,583 --> 00:13:11,792 När Homer inser hur mycket det här sårar mig, 248 00:13:11,875 --> 00:13:13,750 kommer han säkert förstå. 249 00:13:13,834 --> 00:13:15,750 Jag förstår inte! 250 00:13:15,834 --> 00:13:18,750 Vi gör exakt samma sak, förutom att du klär dig som en doktor 251 00:13:18,834 --> 00:13:20,750 och jag klär mig som en cool parvel. 252 00:13:21,000 --> 00:13:22,291 Fattar du inte? 253 00:13:22,375 --> 00:13:25,834 Jag är en helare och du är en...säljare. 254 00:13:25,917 --> 00:13:26,917 Du måste sluta. 255 00:13:27,000 --> 00:13:30,583 Jag kan sluta när jag vill. Jag vill bara inte. 256 00:13:30,667 --> 00:13:33,000 Vad hände med svikaren jag gifte mig med? 257 00:13:33,083 --> 00:13:34,250 Jag har slutat svika! 258 00:13:34,333 --> 00:13:37,917 -Vad pågår? -Mamma och pappa har ett knarkkrig. 259 00:13:38,000 --> 00:13:40,250 Du betalade tusen dollar för papegojan! 260 00:13:40,333 --> 00:13:41,917 Det är inte annorlunda! Jag gör CNN roligare! 261 00:13:45,375 --> 00:13:46,500 CBD-DIMMA 262 00:13:46,583 --> 00:13:47,834 Homer vägrade sluta. 263 00:13:48,250 --> 00:13:51,542 Här är min skyddsrock, nyckeln till hash-kassan, 264 00:13:51,625 --> 00:13:54,709 mitt visitkort med "partner" på. 265 00:13:54,792 --> 00:13:59,458 Istället för att vara företagets, blir mitt ansiktet mitt. 266 00:14:00,166 --> 00:14:02,625 Marge, det finns ett sätt att rädda ditt jobb, 267 00:14:02,709 --> 00:14:05,291 men det skulle innebära att förråda din make, 268 00:14:05,375 --> 00:14:07,500 vilket jag aldrig skulle be dig om. 269 00:14:08,792 --> 00:14:11,375 Det skadar inte att fråga. 270 00:14:11,709 --> 00:14:14,834 Med din hjälp, kan vi få regeringen att stänga ner honom. 271 00:14:14,917 --> 00:14:17,333 FBI? DEA? 272 00:14:17,417 --> 00:14:19,667 Countyts hälsovårdsmyndighet. 273 00:14:19,750 --> 00:14:21,667 MARKS OMARKERADE SKÅPBILS-UTHYRNING ÄR DEN INTE MÄRKT, ÄR DEN MARKS 274 00:14:21,750 --> 00:14:23,250 Jag förstår inte. 275 00:14:23,333 --> 00:14:26,083 Vilket brott begår Homer? Gräs är lagligt. 276 00:14:26,250 --> 00:14:32,250 Han har inte tillstånd att servera icke-psykotropiska ätbara, dvs. mat. 277 00:14:32,458 --> 00:14:35,709 Erbjuder han sina kunder tilltugg och de tar ens en tugga, 278 00:14:35,792 --> 00:14:39,041 går vi in och tar honom. 279 00:14:39,125 --> 00:14:42,959 Du måste lägga ut betet med dessa. 280 00:14:43,041 --> 00:14:44,166 Är du med? 281 00:14:47,917 --> 00:14:48,917 Satte den. 282 00:14:49,208 --> 00:14:51,959 Du är sonen jag aldrig haft. 283 00:14:52,041 --> 00:14:54,291 Homer. Titta vem som är här. 284 00:14:54,542 --> 00:14:57,542 Jag är ledsen för vårt lilla gräl. 285 00:14:57,625 --> 00:15:00,792 Mottar du den här förlåt-gåvan för dig och dina vänner? 286 00:15:00,875 --> 00:15:01,959 PLANTARS OSTBOLLAR 287 00:15:02,166 --> 00:15:04,750 Älskling, du är alltid på min sida. 288 00:15:04,834 --> 00:15:09,709 Jag har den mest kärleksfulla, stöttande, lojala frun i världen. 289 00:15:20,166 --> 00:15:23,041 Fortsätter Simpson att äta så här, når han bottenpulvret 290 00:15:23,125 --> 00:15:24,834 innan nån tar betet. 291 00:15:24,917 --> 00:15:28,208 Kom igen tjockis, erbjud kunder lite ostbollar. 292 00:15:30,583 --> 00:15:35,417 Och... hela våningen är ett airhockeybord. 293 00:15:36,542 --> 00:15:40,166 Att flytta runt möbler... är som... 294 00:15:41,709 --> 00:15:44,834 Homer, ge dina vänner lite ostbollar. 295 00:15:45,000 --> 00:15:47,250 Vill nån delta? 296 00:15:52,458 --> 00:15:54,625 Kod orange! Kör! 297 00:15:54,917 --> 00:15:55,917 Sluta äta! 298 00:15:57,291 --> 00:15:59,375 Hälsovårdsmyndigheten! Det här är en razzia! 299 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 Vi måste bli av med grejerna! 300 00:16:05,250 --> 00:16:08,000 Kom igen! Herregud! 301 00:16:12,166 --> 00:16:13,333 BEVIS 302 00:16:13,417 --> 00:16:15,917 Vi har allt vi behöver. 303 00:16:16,000 --> 00:16:17,667 Du är nedstängd, polaren. 304 00:16:17,750 --> 00:16:20,041 NEDSTÄNGT 305 00:16:23,250 --> 00:16:25,375 Du visste. Du... 306 00:16:25,458 --> 00:16:26,792 Satte dit dig. 307 00:16:26,917 --> 00:16:31,000 Du följer med oss, skurk, för att betala böter på 25 dollar. 308 00:16:35,542 --> 00:16:37,375 DREDERICK INVIGNING 309 00:16:40,875 --> 00:16:43,333 Marge, hjärtat, allt är så perfekt. 310 00:16:43,417 --> 00:16:46,959 Jag hoppas att din make inte var alltför upprörd över sveket. 311 00:16:47,166 --> 00:16:51,125 Homer är väldigt... lättsinnig, så... 312 00:16:51,208 --> 00:16:56,417 Ursäkta, kan nån av dessa oljor eller smörjor hela en knivskada? 313 00:16:56,500 --> 00:16:59,709 Jag har blivit huggen... i ryggen! 314 00:16:59,917 --> 00:17:03,208 Hur kom du in? Det här är endast för inbjudna. 315 00:17:03,500 --> 00:17:07,166 Jag sa att jag var Kevin Smiths pappa. Ingen ifrågasatte mig. 316 00:17:08,458 --> 00:17:12,625 Homer, ha självkontroll. Du upprör influencerna. 317 00:17:12,709 --> 00:17:14,500 De är lätt influerade. 318 00:17:15,500 --> 00:17:17,417 Killen är full på sprit. 319 00:17:18,709 --> 00:17:20,125 Snälla, sabba inte det här. 320 00:17:20,208 --> 00:17:23,625 Det här är cannabinoidhälsa och jag är dess ansikte. 321 00:17:24,417 --> 00:17:28,959 Cabana boyhälsa. Om det är så bra för dig, 322 00:17:29,041 --> 00:17:32,709 varför har du aldrig provat gräs? 323 00:17:37,500 --> 00:17:43,125 Måste en läkare prova insulin för att veta att det hjälper mot diabetes? 324 00:17:43,208 --> 00:17:46,625 Ja, hon borde det. Överraskning! 325 00:17:46,709 --> 00:17:48,750 Läkaren är en kvinna. Sexistiskt! 326 00:17:48,834 --> 00:17:50,041 -Jo. -Bra poäng. 327 00:17:50,125 --> 00:17:51,125 Det är sexistiskt. 328 00:17:51,208 --> 00:17:54,250 Jag har inga problem med gräs. 329 00:17:54,333 --> 00:17:57,792 Jag kan börja när jag vill. Jag tar lite nu. 330 00:17:58,375 --> 00:18:00,041 Perfekt. "Serenity." 331 00:18:05,917 --> 00:18:07,667 Ser ni? Inget. 332 00:18:07,750 --> 00:18:10,208 Jag är väl en sån som det inte funkar på. 333 00:18:10,291 --> 00:18:15,625 Det känns som jag är i en hiss som åker upp och ner samtidigt. 334 00:18:15,709 --> 00:18:21,291 Nåt är fel! Ni sa att det handlade om välbefinnande, men jag känner mig hög. 335 00:18:21,667 --> 00:18:26,000 Okej, lyssna. Du måste förstå en sak. 336 00:18:26,083 --> 00:18:27,875 Jag är också hög! 337 00:18:29,959 --> 00:18:33,417 Jag är helt serenity-erad! 338 00:18:34,041 --> 00:18:35,500 Ja, baby! 339 00:18:37,417 --> 00:18:40,166 Jag måste komma ner. Jag måste äta nåt. 340 00:18:41,375 --> 00:18:44,125 Det där var en kyckling-gräs-paj. 341 00:18:44,458 --> 00:18:46,041 Nej! Jag åt en ätbar. 342 00:18:47,417 --> 00:18:49,959 Du torkade också munnen med en hash-servett, 343 00:18:50,041 --> 00:18:51,583 den mest potenta grejen här. 344 00:18:53,750 --> 00:18:55,250 Är det så här jag alltid går? 345 00:18:55,333 --> 00:18:56,333 TOALETTER 346 00:18:56,417 --> 00:18:57,667 Vad gör jag med armarna? Jag vet. 347 00:18:57,750 --> 00:18:58,834 Det här är normalt. 348 00:19:07,125 --> 00:19:09,542 Älskling, det är jag. 349 00:19:10,709 --> 00:19:11,709 Homie! 350 00:19:12,208 --> 00:19:17,291 Du kommer bli okej om två timmar... som kommer verka som tolv. 351 00:19:18,667 --> 00:19:20,208 Du är så rar. 352 00:19:20,709 --> 00:19:23,041 Och jag tjallade på dig. 353 00:19:23,125 --> 00:19:24,625 Nej, jag förstår. 354 00:19:24,709 --> 00:19:26,875 Du hittade ett ställe där du kände dig speciell 355 00:19:26,959 --> 00:19:28,625 och ville inte förlora det. 356 00:19:28,709 --> 00:19:30,667 Jag känner mig fortfarande konstig. 357 00:19:30,750 --> 00:19:33,500 Du kanske känner dig mindre konstig om jag också var konstig. 358 00:19:33,583 --> 00:19:35,959 Här, jag röker en av dina futuristiska jointar. 359 00:19:36,250 --> 00:19:37,458 Det är ingen spliff! 360 00:19:43,750 --> 00:19:45,375 CBD-OLJA ANTIINFLAMMATORISK MYCKET BRANDFARLIG 361 00:19:48,208 --> 00:19:50,542 Jösses! Pappa, vad har du gjort? 362 00:19:52,542 --> 00:19:54,959 Hampakläder brinner som papper! 363 00:19:55,041 --> 00:19:56,917 Helt fel, helt fel, helt fel! 364 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Var cool. 365 00:20:08,583 --> 00:20:09,834 Gaska upp dig, halsansikte. 366 00:20:09,917 --> 00:20:13,709 Om det är nåt jag vet, är det att livet är bara smärta. 367 00:20:13,792 --> 00:20:17,500 Folk kommer alltid behöva såna som oss som får dem packade. 368 00:20:17,583 --> 00:20:20,083 Tack, monster-man-hallucinationen. 369 00:20:20,166 --> 00:20:22,417 Dina ord är en enorm tröst för mig. 370 00:20:25,333 --> 00:20:27,125 Vi klarar det här på nåt sätt. 371 00:20:27,333 --> 00:20:29,041 Får jag följa med... 372 00:20:40,375 --> 00:20:41,375 STÄNGT 373 00:20:41,458 --> 00:20:42,709 Som reaktion på den destruktiva Drederickbranden, 374 00:20:42,792 --> 00:20:45,542 som också förstörde teckenspråksreservatet för apor, 375 00:20:45,625 --> 00:20:48,000 har statsrådet antagit en provisorisk förordning 376 00:20:48,083 --> 00:20:49,875 som förbjuder cannbisförsäljning. 377 00:20:49,959 --> 00:20:51,667 Utan skattepengarna, 378 00:20:51,750 --> 00:20:54,959 kommer Maggies förskolecenter tvingas stänga ner. 379 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 De lärde henne mandarin. 380 00:20:59,125 --> 00:21:01,083 Det är nog bäst så. 381 00:21:01,166 --> 00:21:03,333 Trots att de säger att nåt inte är beroendeframkallande, 382 00:21:03,417 --> 00:21:05,000 kan man ändå bli det. 383 00:21:08,208 --> 00:21:09,875 Och det vill man inte. 384 00:21:30,291 --> 00:21:32,291 Översättning: Bachar Haj Bakir