1 00:00:05,463 --> 00:00:06,715 CENTRU DE EDUCAȚIE PREVENTIVĂ 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,008 Haide, Maggie. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,760 Bună, scuze de întârziere. 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,847 Ea e Maggie. Suntem aici pentru prima noastră zi. 5 00:00:14,097 --> 00:00:17,183 Bună, Maggie. Și cine o ridică? 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,769 După ce cade pe jos? 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,730 Nu, la finalul zilei. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,732 Stai, nu rămân cu ea? 9 00:00:23,815 --> 00:00:28,361 Cercetările arată că micuții învață cel mai bine într-un mediu fără părinți. 10 00:00:28,486 --> 00:00:31,156 Dacă nu vreți să-i opriți creșterea, ceea ce e super. 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,116 Nu avem voie să judecăm. 12 00:00:33,324 --> 00:00:34,993 Nu, nu, nu e asta. 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,787 Doar nu vreau ca Maggie să se simtă abandonată. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Atunci, ne vedem la 16:00. 15 00:00:43,626 --> 00:00:44,753 Bine, atunci. 16 00:00:46,254 --> 00:00:49,007 Acum ce fac cu restul zilei mele? 17 00:00:49,257 --> 00:00:52,260 Știu. Întreb blogul de mămici favorit. 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 AUTO-ÎNGRIJEȘTE-TE! O ORĂ DE CICLISM DE SUFLET! 19 00:00:55,013 --> 00:00:57,348 Acum măriți dificultatea! 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,852 Haideți! Vreau să vă văd suferind, cățelelor! 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,231 Sunt singura care a auzit asta? 22 00:01:05,398 --> 00:01:08,943 Ador asta. E ca și când aș fi antrenată de vocea din capul meu. 23 00:01:09,027 --> 00:01:12,447 Pedalați până la moarte, lamantini de uscat! 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 EXPRIMĂ SINELE RĂU CU CERAMICĂ! 25 00:01:19,079 --> 00:01:22,749 Pictați mai din greu, netalentatelor cu degete precum cârnații! 26 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 „Sex-prindeți-vă bărbatul la serviciu.” 27 00:01:29,464 --> 00:01:30,590 Ce faci aici? 28 00:01:30,965 --> 00:01:35,303 Poate mi-ai putea face o inspecție de siguranță. 29 00:01:35,428 --> 00:01:38,014 O, Doamne, nu pot crede că se întâmplă asta. 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,225 Sunt atât de sex-prins! 31 00:01:40,683 --> 00:01:45,522 Sunt camere de securitate peste tot, va trebui să ne cuibărim sub birou. 32 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 Pe birou, vă rog. 33 00:01:49,484 --> 00:01:52,112 Mulțumesc, Jerry! Frumos. Chiar mișto. 34 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 Acum cum îmi umplu ziua? 35 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 BUN ȘI SĂNĂTOS ANGAJĂM! 36 00:01:56,783 --> 00:01:57,784 Ce e Bun Plus Sănătos? 37 00:01:57,867 --> 00:01:59,619 Se citește „Bun și Sănătos”. 38 00:02:00,286 --> 00:02:02,080 De ce vorbește toată lumea cu mine? 39 00:02:02,205 --> 00:02:04,374 Dacă toți oamenii ăștia vor să lucreze aici, 40 00:02:04,499 --> 00:02:06,084 poate că vreau și eu. 41 00:02:07,919 --> 00:02:12,590 Mergi la tableta șapte să dai evaluarea de etică anterioară candidaturii. 42 00:02:12,882 --> 00:02:14,008 Apropo, mișto păr. 43 00:02:14,217 --> 00:02:16,970 Tu crezi că părul meu e mișto? 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,639 Bine, mulțumesc, Lauren. 45 00:02:20,014 --> 00:02:22,642 Apropo, eticheta cu numele e cu capul în jos. 46 00:02:23,601 --> 00:02:26,437 Mulțumesc. Ești singura persoană care a menționat asta. 47 00:02:34,487 --> 00:02:37,866 Energii majore de mamă. E perfectă. 48 00:02:38,950 --> 00:02:41,077 „Eu nu mint niciodată mereu.” 49 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 EVALUARE MEREU UNEORI NICIODATĂ 50 00:02:43,079 --> 00:02:44,789 Doi. „Uneori mereu nu mint niciodată.” 51 00:02:44,873 --> 00:02:46,291 MEREU NICIODATĂ UNA DE MAI SUS 52 00:02:46,374 --> 00:02:48,585 „Dacă n-aș găsi un portofel, l-aș da mereu înapoi.” 53 00:02:49,085 --> 00:02:50,670 Ce culoare are portofelul? 54 00:02:51,045 --> 00:02:54,007 Marge Simpson. Nu a fost niciodată un test. 55 00:02:54,340 --> 00:02:55,967 Doar că a fost mereu. 56 00:02:56,050 --> 00:02:58,595 - N-a fost? - Și ai trecut. 57 00:02:58,845 --> 00:03:01,014 Bun venit în familia Bun și Sănătos. 58 00:03:01,472 --> 00:03:04,225 Restul puteți pleca. CV-urile voastre vor fi șterse. 59 00:03:06,311 --> 00:03:08,730 Sunt singura angajată? 60 00:03:08,938 --> 00:03:11,482 Ești singura cu care am intrat în parteneriat. 61 00:03:12,775 --> 00:03:14,360 MARE DESCHIDERE 62 00:03:14,444 --> 00:03:16,738 Bine, deci lucrez aici acum. 63 00:03:16,863 --> 00:03:19,824 N-am întrebat ce vindem. Îi dau eu de capăt. 64 00:03:20,742 --> 00:03:24,454 Bomboane? Bombe de baie? Arzătoare? 65 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 Sticle de suc de 30 de dolari? 66 00:03:26,998 --> 00:03:28,249 Scuze. 67 00:03:28,708 --> 00:03:31,336 Ce îmi recomandați, tinctura sau uleiul? 68 00:03:31,961 --> 00:03:34,339 Tinctura e mai scumpă, presupun. 69 00:03:34,589 --> 00:03:36,591 Uite, este despre tine. 70 00:03:36,716 --> 00:03:39,427 Și despre a avea grijă de tine. Cred. 71 00:03:39,719 --> 00:03:42,847 Așa că trebuie să te pui pe tine... pe primul loc? 72 00:03:42,972 --> 00:03:48,853 Prezentarea ta neîndemânatică m-a cucerit. Le iau pe ambele. Da... 73 00:03:49,020 --> 00:03:52,190 Tocmai ai făcut o vânzare de o sută de dolari. 74 00:03:52,315 --> 00:03:53,942 Te vei potrivi de minune aici. 75 00:03:54,275 --> 00:03:59,239 Chestia e, ce vindem aici? Asta e acum RadioShack? 76 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 Nu. Suntem un butic de canabis de lux. 77 00:04:02,075 --> 00:04:03,785 Vindeți iarbă? 78 00:04:03,910 --> 00:04:05,620 Practic, eu verific buletinele. 79 00:04:05,870 --> 00:04:07,205 Tu vinzi iarbă. 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,001 Sunt un dealer de droguri! 81 00:04:12,460 --> 00:04:14,671 Canabisul e legal în acest stat acum. 82 00:04:14,921 --> 00:04:18,591 Așa e și schiul pe apă, dar nu înseamnă că trebuie să-l vând! 83 00:04:19,217 --> 00:04:20,343 Îmi pare rău. 84 00:04:20,426 --> 00:04:21,427 ZILE ȘI NOPȚI SPARTE 85 00:04:22,011 --> 00:04:24,430 Marge, nu pleca, serios. Te implor. 86 00:04:24,514 --> 00:04:28,768 Drederick Tatum! Mi-am luat grătarul tău pe blat. 87 00:04:28,893 --> 00:04:32,397 Să nu folosești ustensile de metal pe suprafețele antiaderente. 88 00:04:32,480 --> 00:04:36,484 După ce cariera mea în box a luat sfârșit, aveam dureri mari. 89 00:04:36,567 --> 00:04:39,529 Mă dureau mâinile care au dat pumni și fața care-a încasat. 90 00:04:39,696 --> 00:04:44,534 Dar după un regim de ulei CBD și medicinale dintr-un bong Pikachu, 91 00:04:44,659 --> 00:04:46,703 m-am bucurat din nou de viață. 92 00:04:46,786 --> 00:04:50,123 Asta m-a inspirat să creez magazinele Bun și Sănătos. 93 00:04:50,206 --> 00:04:54,043 Dar iarba e pentru cei ca Cheech... și Chong. 94 00:04:54,419 --> 00:04:56,921 Nu este despre a te droga. Ci despre sănătate. 95 00:04:57,046 --> 00:04:59,924 Și de asta am ales cu grijă echipa perfectă aici. 96 00:05:00,008 --> 00:05:03,261 Eu sunt expert în canabinoizi și în sisteme de livrare inovatoare, 97 00:05:03,344 --> 00:05:08,182 infuzoare, decarboxilatoare, transdermice și supozitoare pentru animale. 98 00:05:08,474 --> 00:05:09,976 Iar eu sunt super bună. 99 00:05:10,184 --> 00:05:11,686 Iar rolul meu care e? 100 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 Oamenii știu că vrei să-i ajuți, că sunt în siguranță aici. 101 00:05:14,897 --> 00:05:18,276 Că nu e un loc pentru Cheech și Chong, cum ai spus recent. 102 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 Îmi pare rău. Nu cred că e de mine asta. 103 00:05:21,696 --> 00:05:23,614 Mult noroc cu stilul tău de viață. 104 00:05:25,325 --> 00:05:27,785 Păcat că nu există drog pentru sentimente rănite. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 Stai, ba chiar există. 106 00:05:29,704 --> 00:05:31,205 SENTIMENTE RĂNITE 107 00:05:35,418 --> 00:05:38,713 Știți, în unele familii, la masă, 108 00:05:38,796 --> 00:05:41,632 fiecare spune un lucru învățat în ziua respectivă. 109 00:05:42,050 --> 00:05:44,552 Bine. Am învățat asta. 110 00:05:44,635 --> 00:05:47,472 Eu am aflat că fostul campion mondial la categoria grea 111 00:05:47,597 --> 00:05:49,932 deține un magazin de marijuana. 112 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 Mi-a oferit un post pe care l-am refuzat. 113 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Stai, ce? 114 00:05:53,394 --> 00:05:55,730 Oamenii erau chiar mișto 115 00:05:55,813 --> 00:05:59,817 și credeau că sunt mișto și eu, ceea ce m-a încântat. 116 00:06:00,526 --> 00:06:03,780 Dar nu voi fi o vânzătoare de canabis. 117 00:06:03,863 --> 00:06:06,115 Păi, cred că nu e nimic rău în asta. 118 00:06:06,240 --> 00:06:08,534 Canabisul e legal în acest stat. 119 00:06:09,118 --> 00:06:12,080 E ca și când ai lucra într-un magazin de băuturi alcoolice. 120 00:06:12,163 --> 00:06:14,665 Poți lucra într-un magazin de băuturi alcoolice? 121 00:06:16,000 --> 00:06:17,251 Rămâi cu noi, barosanule. 122 00:06:18,294 --> 00:06:20,880 Am crezut că veți fi împotrivă. 123 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 Oamenii-s stresați în vremurile astea. 124 00:06:23,007 --> 00:06:26,386 Scorbutul a revenit, se duc 60 de războaie. 125 00:06:26,511 --> 00:06:29,680 Balenele ne mănâncă prețiosul plastic din ocean. 126 00:06:29,889 --> 00:06:32,308 Oamenii vor să fumeze un cui pentru asta. 127 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 Da, toți vor să vândă rahaturi drogaților acum. 128 00:06:35,186 --> 00:06:37,480 Ați văzut noua reclamă la Burgerul Krusty? 129 00:06:40,233 --> 00:06:43,611 Când te ia foamea nebună, dintr-un motiv oarecare, 130 00:06:43,736 --> 00:06:46,906 știți voi de ce, tânjiți după ceva ciudat. 131 00:06:46,989 --> 00:06:50,743 Un sandvici cu coaste, prăjit și servit pe o gogoașă caldă. 132 00:06:50,827 --> 00:06:53,913 Sau un sandvici cu brânză la grătar și spaghete 133 00:06:54,038 --> 00:06:56,082 stropit cu budincă de usturoi. 134 00:06:56,249 --> 00:07:00,962 Îmbucăturile de După ale lui Krusty, e timpul să le încercați. 135 00:07:01,546 --> 00:07:03,631 Pricepeți? Pricepeți? 136 00:07:05,174 --> 00:07:06,300 Pricepeți? 137 00:07:07,176 --> 00:07:08,219 Pricep. 138 00:07:08,553 --> 00:07:13,558 Păi, dl Tatum m-a ales personal. A spus că sunt de mare ajutor. 139 00:07:13,766 --> 00:07:17,103 Scumpo, tu ești cea mai de ajutor persoană pe care am cunoscut-o. 140 00:07:17,228 --> 00:07:23,025 Acum du-te să vinzi droguri legale de care copiii noștri n-au voie să se atingă. 141 00:07:23,234 --> 00:07:24,444 În special Bart! 142 00:07:29,115 --> 00:07:31,451 JELEURI THC 143 00:07:31,617 --> 00:07:32,994 Ăsta e un magazin Apple? 144 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 Toți întreabă asta. 145 00:07:34,996 --> 00:07:37,290 Mi-am scăpat telefonul din cauza artritei. 146 00:07:37,498 --> 00:07:41,544 Nu vă putem repara telefonul, dar vă putem ajuta cu artrita. 147 00:07:41,752 --> 00:07:44,881 Încercați loțiunea asta împotriva durerii. 148 00:07:47,008 --> 00:07:50,470 Te furnică. Nu e ca Jergens. Urăsc Jergens! 149 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 Păreți stresată. 150 00:07:55,183 --> 00:07:57,310 Încercați niște jeleuri delicioase. 151 00:07:59,395 --> 00:08:03,065 Marge, mulțumesc. Când mama e fericită și eu sunt fericit. 152 00:08:03,191 --> 00:08:04,984 Sau măcar mai puțin nefericit. 153 00:08:05,151 --> 00:08:09,113 Șmecherul ăsta e directorul unei școli întregi! 154 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Arată-i inelul cu chei. 155 00:08:16,329 --> 00:08:17,663 Ador asta. 156 00:08:22,919 --> 00:08:24,378 Vreau să cumpăr niște iarbă. 157 00:08:24,587 --> 00:08:26,672 Bine, calcă puțin frânele, dle Șort. 158 00:08:26,881 --> 00:08:28,841 Trebuie să-ți pun niște întrebări întâi. 159 00:08:29,050 --> 00:08:34,138 Vrei să fii pa sau doar șifonat? 160 00:08:34,305 --> 00:08:36,057 Nu știu. Doar aranjează-mă. 161 00:08:37,099 --> 00:08:39,977 Mă gândesc la tulpina perfectă. 162 00:08:40,144 --> 00:08:43,731 Dar te avertizez, te cam rupe, 163 00:08:43,814 --> 00:08:46,150 însă îți pune creierul pe zero. 164 00:08:46,359 --> 00:08:49,862 Ce tot spui? Eu doar vreau... iarbă. 165 00:08:50,154 --> 00:08:53,074 Bine, aproape am găsit. Aproape. Acum, ascultă. 166 00:08:53,157 --> 00:08:54,617 - Vrei floare... - Da. 167 00:08:54,700 --> 00:08:57,828 ... praf, pentru uz topic, comestibil, soluție nazală... 168 00:08:57,912 --> 00:08:58,955 - Eu... - ...auriculară? 169 00:08:59,121 --> 00:09:01,332 Vreau doar o pungă de iarbă 170 00:09:01,457 --> 00:09:04,043 de la unul care poate să fie sau nu polițist. 171 00:09:04,377 --> 00:09:05,461 Eu sunt polițist. 172 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Ai încercat asta? 173 00:09:07,338 --> 00:09:08,923 Nimic nu mai are logică! 174 00:09:11,592 --> 00:09:13,719 Dă-mi o bere. 175 00:09:19,183 --> 00:09:21,352 Nu-mi face părul să miroasă a nimic! 176 00:09:22,186 --> 00:09:24,981 Am visat toată viața la iarbă legalizată. 177 00:09:25,147 --> 00:09:26,899 Se pare că strică toată distracția. 178 00:09:27,275 --> 00:09:28,359 Nu-i așa? 179 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 S-au schimbat timpurile. 180 00:09:29,860 --> 00:09:33,030 Vraja alcoolului dispare în trecut. 181 00:09:33,281 --> 00:09:36,617 Drogații nu vor cunoaște niciodată bucuria de a sta pe veceu 182 00:09:36,701 --> 00:09:38,494 și de a vomita în proprii chiloți. 183 00:09:38,619 --> 00:09:41,414 Sau de a provoca un tip de două mai mare 184 00:09:41,581 --> 00:09:43,791 fiindcă piciorul lui ți-a atins mașina. 185 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 Da. Și mie mi-e dor de vremurile vechi. 186 00:09:46,252 --> 00:09:49,797 Când să cumperi iarbă era... sordid. 187 00:09:50,047 --> 00:09:52,091 Aș da orice să dau timpul înapoi. 188 00:09:53,217 --> 00:09:54,510 Știi ce ar fi popular? 189 00:09:54,635 --> 00:09:58,097 Dacă locurile alea legale te-ar face să simți că faci rost de iarbă 190 00:09:58,180 --> 00:10:00,725 de la un vechi dealer. 191 00:10:00,808 --> 00:10:03,185 E o idee minunată și ar trebui s-o facem. 192 00:10:03,311 --> 00:10:04,729 Șleahta aia de maimuțe cu bonguri 193 00:10:04,812 --> 00:10:07,857 ar scoate bani grei pentru toată chestia asta sordidă. 194 00:10:07,982 --> 00:10:09,775 Eu alertez maimuțele cu bonguri. 195 00:10:10,568 --> 00:10:12,403 LA MOE MAGAZINUL DE MUZICĂ 196 00:10:13,237 --> 00:10:15,781 Bună ziua, domnilor. Vreți niște spumoase? 197 00:10:16,032 --> 00:10:19,827 Duffman știe că e mereu vremea pentru un Duff răcoritor! 198 00:10:20,661 --> 00:10:21,787 Da, astea fiind spuse, 199 00:10:21,871 --> 00:10:25,207 câteodată Barry caută o mică răcoritoare pe bază de plante. 200 00:10:25,291 --> 00:10:26,334 Știi ce zic? 201 00:10:26,417 --> 00:10:28,085 Pe aici, băieți. 202 00:10:32,214 --> 00:10:34,425 Sunteți prieteni cu Moe? 203 00:10:34,884 --> 00:10:37,345 Da. Tipii ăștia sunt în regulă. 204 00:10:38,512 --> 00:10:41,057 Super. Intrați, domnilor. 205 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 Stai. Iată o declinare de responsabilitate, omule. 206 00:10:44,310 --> 00:10:47,313 „Acesta este un dispensar legal, conform cu toate legile și statutele. 207 00:10:47,396 --> 00:10:50,107 „Ca parte a experienței, membrii echipei pot pretinde că e ilegal.” 208 00:10:50,399 --> 00:10:52,068 Bine. Îi dăm drumul? 209 00:10:53,027 --> 00:10:58,366 Pasăre nebună, haltere ruginite, miroase a costum de baie jilav... 210 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 Sunt acasă. 211 00:11:00,326 --> 00:11:01,494 Cine ești tu? 212 00:11:01,619 --> 00:11:04,413 Sunt prietenul ciudat care nu te bagă niciodată în seamă. 213 00:11:05,122 --> 00:11:07,583 Eu am fost tipul ăla pentru colegul meu Scott. 214 00:11:13,714 --> 00:11:16,008 Doar pune-o în cutia de plasturi. 215 00:11:17,718 --> 00:11:20,471 E plină de codițe și semințe. Mulțumesc. 216 00:11:21,722 --> 00:11:22,890 LUXURY TIMES AFAȚERI ÎN FLOARE 217 00:11:22,973 --> 00:11:24,308 CAMPIONUL PUNE MIRAJUL ÎN TOP 218 00:11:25,935 --> 00:11:27,144 EXPERIENȚA PUNGII CU MARFĂ 219 00:11:28,145 --> 00:11:29,647 CĂPITAN DE VAS DE ACORD SĂ PLĂTESC 220 00:11:32,566 --> 00:11:33,609 LARGO DE ACORD SĂ PLĂTESC 221 00:11:35,111 --> 00:11:37,363 KENT BROCKMAN DE ACORD SĂ PLĂTESC 222 00:11:40,074 --> 00:11:42,702 Cu tot succesul mărcii Bun și Sănătos, 223 00:11:42,785 --> 00:11:44,078 știți, slavă Domnului, 224 00:11:44,161 --> 00:11:46,580 sunt fericit să prezint cea mai recentă investiție a noastră... 225 00:11:48,541 --> 00:11:49,542 Mișto. 226 00:11:49,625 --> 00:11:51,043 Ăsta e Drederick-ul. 227 00:11:51,168 --> 00:11:54,630 E un resort și spa canabis pe deplin realizat. 228 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 Pentru evenimentul de lansare, 229 00:11:56,716 --> 00:12:01,429 am invitat influențatori marijuana, de la Dave Chapelle la Harrison Ford, 230 00:12:01,679 --> 00:12:05,057 care zboară singur, apropo, deci îi ținem pumnii. 231 00:12:05,349 --> 00:12:08,728 Marge, mă gândeam să fii gazda petrecerii de lansare, 232 00:12:08,811 --> 00:12:12,106 devenind imaginea de facto a mărcii Bun și Sănătos. 233 00:12:12,189 --> 00:12:14,775 O, Doamne. De ce eu? 234 00:12:14,859 --> 00:12:16,610 Fiindcă oamenii au încredere-n tine. 235 00:12:16,736 --> 00:12:21,157 Iar fața mea e proprietatea intelectuală a artistului care a creat acest tatuaj. 236 00:12:21,365 --> 00:12:22,366 Ies din calcul. 237 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 Mi-ar plăcea. 238 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 E așa de palpitant, eu... 239 00:12:26,704 --> 00:12:28,706 Stai, stai, nu. Am vrut să te rog. 240 00:12:28,831 --> 00:12:32,668 Dar, din nefericire, a fost o muscă în crema CBD. 241 00:12:32,835 --> 00:12:36,046 Soțul tău, Homer, vinde iarbă, Marge. 242 00:12:37,214 --> 00:12:38,841 E teribil. 243 00:12:39,467 --> 00:12:41,927 Stai, nu, și eu o fac. Cu toții o facem. 244 00:12:42,094 --> 00:12:44,555 Noi încercăm să elevăm imaginea canabisului. 245 00:12:44,764 --> 00:12:47,683 Iar el face asta. 246 00:12:49,852 --> 00:12:53,230 El știe cât de multă stimă de sine obțin din vânzarea de droguri. 247 00:12:53,481 --> 00:12:55,316 Și ăla e frisbee-ul nostru cel bun. 248 00:12:55,399 --> 00:12:58,402 Mă tem că nu poți rămâne în această companie 249 00:12:58,527 --> 00:13:02,490 câtă vreme soțul tău duce iarba înapoi în epoca întunecată a anului 2018. 250 00:13:02,615 --> 00:13:03,741 Îmi pare foarte rău. 251 00:13:03,824 --> 00:13:06,577 O, nu, nu. Te rog, nu mă concedia. 252 00:13:06,702 --> 00:13:08,412 Vreau să fiu imaginea voastră. 253 00:13:08,621 --> 00:13:11,749 Când Homer realizează cât de mult mă afectează, 254 00:13:11,832 --> 00:13:13,751 sunt sigură că va înțelege. 255 00:13:13,834 --> 00:13:15,628 Nu înțeleg. 256 00:13:15,836 --> 00:13:18,672 Facem același lucru, doar că tu te îmbraci ca un doctor, 257 00:13:18,756 --> 00:13:20,758 iar eu ca un puști mișto. 258 00:13:20,841 --> 00:13:22,176 Nu pricepi? 259 00:13:22,259 --> 00:13:25,721 Eu sunt vindecător, tu ești dealer. 260 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 Trebuie să renunți. 261 00:13:27,014 --> 00:13:30,601 Pot renunța oricând vreau. Doar că nu vreau. 262 00:13:30,684 --> 00:13:32,895 Unde e delăsătorul cu care m-am măritat? 263 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 Renunț la renunțare! 264 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Ce se întâmplă? 265 00:13:35,856 --> 00:13:37,817 Mama și tata poartă un război ai drogurilor. 266 00:13:37,942 --> 00:13:39,652 - Nu e altceva! - Tu dai 1000 $... 267 00:13:39,735 --> 00:13:41,946 Eu fac CNN-ul mult mai amuzant! 268 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 SPRAY CBD 269 00:13:46,575 --> 00:13:47,743 Homer nu renunță. 270 00:13:48,244 --> 00:13:51,455 Iată halatul meu, cheia de la registrul de haș, 271 00:13:51,580 --> 00:13:54,583 cartea de vizită pe care scrie „asociat”. 272 00:13:54,792 --> 00:13:56,877 În loc să fiu imaginea companiei, 273 00:13:56,961 --> 00:13:59,380 fața mea mă va reprezenta doar pe mine. 274 00:14:00,130 --> 00:14:02,716 Stai, Marge. Mai e o cale să-ți salvezi postul, 275 00:14:02,800 --> 00:14:05,302 dar presupune să-ți trădezi soțul, 276 00:14:05,386 --> 00:14:07,471 ceea ce nu ți-aș cere niciodată să faci. 277 00:14:08,639 --> 00:14:11,392 Nu strică să întreb. 278 00:14:11,725 --> 00:14:14,854 Cu ajutorul tău, putem trimite autoritățile să-l oprească. 279 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 FBI-ul? Cei de la Antidrog? 280 00:14:17,439 --> 00:14:19,692 Departamentul local de sănătate. 281 00:14:19,775 --> 00:14:21,694 ÎNCHIRIERI DUBE NEMARCATE 282 00:14:21,777 --> 00:14:24,989 Nu înțeleg. Ce infracțiune comite Homer? 283 00:14:25,072 --> 00:14:26,115 Iarba e legală. 284 00:14:26,198 --> 00:14:27,199 DEPART. DE SĂNĂTATE 285 00:14:27,283 --> 00:14:32,288 Da, dar nu e autorizat să servească mâncăruri non-psihotrope, adică mâncare. 286 00:14:32,413 --> 00:14:35,708 Dacă le oferă gustări clienților iar ei mănâncă și numai o gură, 287 00:14:35,833 --> 00:14:38,961 intrăm și-l arestăm. 288 00:14:39,295 --> 00:14:42,882 Avem nevoie de tine să-l atragi în cursă cu astea. 289 00:14:43,048 --> 00:14:44,133 Te bagi? 290 00:14:47,803 --> 00:14:48,888 Am nimerit. 291 00:14:49,263 --> 00:14:51,974 Ești fiul pe care nu l-am avut niciodată. 292 00:14:52,141 --> 00:14:54,310 Homer, uite cine a trecut pe aici. 293 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 Îmi pare rău de mica noastră ceartă. 294 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 BILE DE BRÂNZĂ 295 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Accepți un cadou în semn de scuze pentru tine și prietenii tăi? 296 00:15:02,610 --> 00:15:04,695 Scumpo. Tu ești mereu de partea mea. 297 00:15:04,778 --> 00:15:09,408 Am cea mai iubitoare, înțelegătoare și loială soție din lume. 298 00:15:19,960 --> 00:15:21,837 Dacă Simpson continuă să mănânce așa, 299 00:15:22,004 --> 00:15:24,715 va ajunge la fund fără ca ceilalți să muște momeala. 300 00:15:24,924 --> 00:15:28,218 Haide, nenorocit gras, oferă clientului niște bile de brânză. 301 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Și... 302 00:15:32,348 --> 00:15:33,515 întreaga podea 303 00:15:33,933 --> 00:15:35,392 e o masă de hochei... 304 00:15:36,602 --> 00:15:38,520 așa că mutarea mobilei 305 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 e ca... 306 00:15:41,774 --> 00:15:44,860 Homer! Oferă-le prietenilor tăi niște bile de brânză. 307 00:15:45,110 --> 00:15:46,820 Vrea cineva? 308 00:15:52,576 --> 00:15:54,328 Cod portocaliu. Mișcă, mișcă! 309 00:15:54,995 --> 00:15:56,121 Nu mai mânca! 310 00:15:57,373 --> 00:15:59,625 Departamentul de Stat. E un raid. 311 00:15:59,708 --> 00:16:01,126 Trebuie să scăpăm de marfă. 312 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 O, nu! Haide! O, Doamne! 313 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 DOVADĂ 314 00:16:13,514 --> 00:16:15,933 Avem tot ce ne trebuie. 315 00:16:16,141 --> 00:16:17,685 Ești închis, amice. 316 00:16:17,768 --> 00:16:20,062 ÎNCHIS 317 00:16:23,190 --> 00:16:25,359 Tu, tu știai. Tu... 318 00:16:25,526 --> 00:16:26,777 Ți-am întins o cursă. 319 00:16:27,027 --> 00:16:31,073 Vii cu noi, ticălosule, să plătești o amendă de 25 de dolari. 320 00:16:35,536 --> 00:16:37,371 DREDERICK PETRECEREA DE LANSARE 321 00:16:40,833 --> 00:16:43,293 Marge, scumpo, totul e perfect. 322 00:16:43,419 --> 00:16:46,964 Sper că soțul tău nu a fost prea supărat de... știi tu, trădare. 323 00:16:47,297 --> 00:16:51,176 Homer e tolerant, așa că... 324 00:16:51,260 --> 00:16:56,390 Scuze, poate ajuta unul din uleiurile sau cremele astea cu o rană de cuțit? 325 00:16:56,473 --> 00:16:59,727 Am fost înjunghiat în spate! 326 00:16:59,977 --> 00:17:03,230 Cum ai intrat? E doar cu invitație. 327 00:17:03,439 --> 00:17:07,151 Am spus că sunt tatăl lui Kevin Smith. Nimeni nu m-a luat la întrebări. 328 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 Homer, controlează-te. 329 00:17:10,779 --> 00:17:14,491 Îi tulburi pe influențatori. Sunt foarte ușor de influențat. 330 00:17:15,451 --> 00:17:17,453 Tipul ăsta e pe alcool. 331 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 Te rog, nu strica asta. 332 00:17:20,164 --> 00:17:23,500 E sănătate pe bază de canabinoizi, iar eu sunt imaginea ei. 333 00:17:24,501 --> 00:17:26,336 Sănătate pe dracu'. 334 00:17:26,420 --> 00:17:32,801 Dacă e așa bună pentru tine, de ce n-ai încercat niciodată iarbă? 335 00:17:37,681 --> 00:17:43,062 Un doctor are nevoie de insulină pentru a ști că ajută la diabet? 336 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 Da. Cred că ar trebui. 337 00:17:45,856 --> 00:17:48,776 Surpriză! Doctorul e femeie. Misogino! 338 00:17:48,859 --> 00:17:49,860 - Da. - Bine punctat. 339 00:17:49,943 --> 00:17:51,153 Chiar e misoginism. 340 00:17:51,236 --> 00:17:54,281 Nu am o problemă cu iarba. 341 00:17:54,364 --> 00:17:57,785 Pot începe oricând vreau. O s-o fac chiar acum. 342 00:17:58,285 --> 00:17:59,912 Perfect. „Seninătate.” 343 00:18:05,751 --> 00:18:07,544 Vedeți? Nimic. 344 00:18:07,753 --> 00:18:10,297 Oi fi una din cei la care nu funcționează. 345 00:18:10,380 --> 00:18:15,636 Mă simt ca și când aș fi într-un lift care urcă și coboară în același timp. 346 00:18:15,719 --> 00:18:17,054 Ceva nu e bine. 347 00:18:17,179 --> 00:18:21,308 Ai spus că e despre sănătate, dar eu mă simt drogată. 348 00:18:21,642 --> 00:18:23,519 Bine, ascultă. 349 00:18:23,727 --> 00:18:27,731 Ceea ce trebuie să înțelegi e asta: și eu sunt drogat! 350 00:18:29,983 --> 00:18:33,320 Seninătatea mi-a prăjit tărtăcuța. 351 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 Așa, scumpo. 352 00:18:37,407 --> 00:18:40,160 Trebuie să mă trezesc. Să mănânc ceva. 353 00:18:41,829 --> 00:18:44,039 Era o plăcintă cu pui cu iarbă. 354 00:18:44,456 --> 00:18:45,749 Am mâncat o „comestibilă”. 355 00:18:47,417 --> 00:18:49,837 Și tocmai te-ai șters la gură cu șervețel-haș, 356 00:18:49,920 --> 00:18:51,338 cea mai puternică chestie de aici. 357 00:18:53,507 --> 00:18:56,844 Așa merg mereu? Ce fac cu mâinile? 358 00:18:56,927 --> 00:18:58,846 Bine, am înțeles. E normal. 359 00:18:59,721 --> 00:19:00,848 TOALETE 360 00:19:07,271 --> 00:19:09,398 Scumpo, sunt eu. 361 00:19:10,732 --> 00:19:11,817 Homie. 362 00:19:12,151 --> 00:19:13,902 O să fii bine. 363 00:19:14,194 --> 00:19:17,406 În două ore care îți vor părea 12. 364 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 Ești atât de drăguț. 365 00:19:20,742 --> 00:19:22,995 Și eu te-am turnat. 366 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 Nu, pricep. 367 00:19:24,705 --> 00:19:26,874 Ai găsit un loc care te-a făcut să te simți specială 368 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 și n-ai vrut să pierzi asta. 369 00:19:28,834 --> 00:19:30,627 Încă mă simt ciudat. 370 00:19:30,794 --> 00:19:33,422 Poate că te-ai simți mai puțin ciudat dacă aș fi și eu ciudat. 371 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 O să fumez unul din cuiele voastre futuriste. 372 00:19:36,341 --> 00:19:37,467 Ăla nu e un cui! 373 00:19:43,765 --> 00:19:45,309 ULEI CBDȘ ANTIINFLAMATOR INFLAMABIL 374 00:19:48,228 --> 00:19:50,689 Omule, tată, ce-ai făcut? 375 00:19:52,608 --> 00:19:54,985 Hainele din cânepă ard ca hârtia! 376 00:19:55,068 --> 00:19:57,029 Greșit, greșit! 377 00:20:06,121 --> 00:20:07,497 - Hopa. - Stai calmă. 378 00:20:08,665 --> 00:20:09,750 Înveselirea, față de gât. 379 00:20:09,833 --> 00:20:13,503 Un lucru știu clar, viața nu e nimic decât durere. 380 00:20:13,670 --> 00:20:17,507 Oamenii vor avea nevoie mereu de tipi ca mine și ca tine să-i prăjească. 381 00:20:17,591 --> 00:20:22,429 Da, mulțumesc, halucinație-monstru. Cuvintele tale sunt o alinare. 382 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 Ieșim noi din asta. 383 00:20:27,434 --> 00:20:28,685 Pot veni cu... 384 00:20:40,280 --> 00:20:41,281 ÎNCHIS 385 00:20:41,365 --> 00:20:43,158 Ca reacție la incendiul de la Drederick 386 00:20:43,242 --> 00:20:45,535 care a distrus Sanctuarul Maimuțelor Vorbitoare prin Semne, 387 00:20:45,661 --> 00:20:47,913 consiliul orașului a adoptat o ordonanță de urgență, 388 00:20:48,080 --> 00:20:49,831 interzicând vânzarea canabisului. 389 00:20:49,957 --> 00:20:51,625 Fără acei bani din taxe, 390 00:20:51,750 --> 00:20:54,795 centrul de pre-educare al lui Maggie va trebui închis. 391 00:20:55,128 --> 00:20:57,381 Omule, o învățau mandarina. 392 00:20:59,132 --> 00:21:01,051 Probabil e mai bine. 393 00:21:01,176 --> 00:21:03,262 Deși se spune că ceva nu dă dependență, 394 00:21:03,470 --> 00:21:05,138 tot poți deveni dependent. 395 00:21:08,267 --> 00:21:09,977 Și nu vreți asta. 396 00:21:26,076 --> 00:21:28,078 Subtitrarea: Dorothea Flondor