1 00:00:05,422 --> 00:00:08,049 “早期教育センター〟 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,049 行くわよ マギー 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,844 遅くなりました 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,847 この子はマギー 今日が初日なの 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 こんにちは 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,225 お迎えは どなたが? 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,769 どういう意味かしら 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,771 夕方のお迎えです 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,773 親は付き添わないの? 10 00:00:23,898 --> 00:00:28,319 乳児は親がいない所で 成長するものです 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,197 成長を妨げるのも 結構ですよ 12 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 批判は禁止なんです 13 00:00:33,283 --> 00:00:37,912 そうじゃないわ 娘が寂しいと思っただけ 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,834 4時にお越しください 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,086 分かったわ 16 00:00:46,171 --> 00:00:49,090 夕方まで 何をすればいいの? 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,343 ママさんブログを 見てみましょ 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,344 “セルフケア〟 19 00:00:53,470 --> 00:00:55,013 “バイクエクササイズ〟 20 00:00:55,096 --> 00:00:58,266 負荷を マックスにするんだ 21 00:00:58,391 --> 00:01:00,935 苦しめ クソ女ども 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 みんな 聞こえてないの? 23 00:01:05,440 --> 00:01:09,027 頭の中の声に しごかれてる気分 24 00:01:09,277 --> 00:01:12,530 死ぬ気で漕こげ 陸のマナティーども 25 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 “陶芸で自己表現〟 26 00:01:19,120 --> 00:01:22,791 死ぬ気で塗れ 不器用な素人ども 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,004 “職場で夫を誘惑する〟 28 00:01:29,506 --> 00:01:30,590 何してる? 29 00:01:30,715 --> 00:01:35,345 よければ私の安全管理を してみない? 30 00:01:35,470 --> 00:01:38,014 ウソだろ 信じられない 31 00:01:38,139 --> 00:01:40,475 職場で誘惑されてるぞ 32 00:01:40,600 --> 00:01:45,730 監視カメラがあるから デスクの下に潜ろう 33 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 デスクの上でやれ 34 00:01:49,484 --> 00:01:52,237 ジェリー どうもご親切に 35 00:01:53,029 --> 00:01:55,448 何をして時間を潰せば? 36 00:01:56,032 --> 00:01:57,826 “スタッフ募集中〟 37 00:01:56,366 --> 00:01:57,826 “ウェル・プラス・ グッド〟?    38 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 発音は          “ウェル・アンド・グッド〟 39 00:02:00,245 --> 00:02:01,996 話しかけないで 40 00:02:02,122 --> 00:02:06,167 こんなに人気なら   私もここで働きたいわ 41 00:02:08,002 --> 00:02:12,715 7番タブレットで   事前適性試験を受けて 42 00:02:12,841 --> 00:02:14,050 クールな髪だね 43 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 私の髪がクールだなんて 44 00:02:17,428 --> 00:02:19,597 ありがとう ローレン 45 00:02:19,722 --> 00:02:22,767 あら 名札が    逆さまになってるわ 46 00:02:23,560 --> 00:02:26,521 指摘してくれたのは あなただけ     47 00:02:33,862 --> 00:02:38,199 いかにも母親って感じで 完ぺきだ        48 00:02:38,908 --> 00:02:41,202 “必ずウソはつかない〟 49 00:02:41,870 --> 00:02:44,747 2番の         “時々はウソをつかない〟 50 00:02:44,873 --> 00:02:48,710 “財布を拾わなければ 必ず返す〟     51 00:02:49,043 --> 00:02:50,920 お財布は何色? 52 00:02:51,045 --> 00:02:55,925 マージ・シンプソン     採用試験なんて まやかしさ 53 00:02:56,050 --> 00:02:57,051 そうなの? 54 00:02:57,177 --> 00:03:01,097 君は合格だ        ウェル+グッドにようこそ 55 00:03:01,222 --> 00:03:04,392 残りは帰れ    履歴書は削除する 56 00:03:06,394 --> 00:03:08,730 私だけ採用なの? 57 00:03:08,855 --> 00:03:11,566 君だけがパートナーさ 58 00:03:12,817 --> 00:03:14,402 “グランドオープン〟 59 00:03:14,485 --> 00:03:18,489 早速 働くのね     何を売ってるのかしら? 60 00:03:18,615 --> 00:03:20,283 考えてみましょ 61 00:03:20,575 --> 00:03:24,621 キャンディーに入浴剤に ガスバーナー?     62 00:03:24,746 --> 00:03:26,831 30ドルのソーダ? 63 00:03:26,956 --> 00:03:31,419 すみません チンキ剤と オイルで迷っててね   64 00:03:31,544 --> 00:03:34,422 チンキのほうが高そうだ 65 00:03:34,547 --> 00:03:38,468 大事なのは    あなたの健康です 66 00:03:38,593 --> 00:03:39,469 たぶんね 67 00:03:39,594 --> 00:03:42,847 ご自分を      一番に考えてあげて 68 00:03:42,972 --> 00:03:46,643 君のぎこちない接客術に やられたよ       69 00:03:46,768 --> 00:03:48,978 両方 もらおう 70 00:03:49,103 --> 00:03:52,065 今ので100ドルの 売り上げだよ    71 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 うまくやれそうだね 72 00:03:54,192 --> 00:03:59,239 でも商品が分からないの 新しい家電量販店?   73 00:03:59,364 --> 00:04:01,991 うちは        マリファナ専門店だよ 74 00:04:02,116 --> 00:04:03,826 大麻を売ってるの? 75 00:04:03,952 --> 00:04:07,413 私はIDの確認 あなたが売るの 76 00:04:10,291 --> 00:04:12,001 私 麻薬密売人だわ 77 00:04:12,126 --> 00:04:14,671 大麻は合法化された 78 00:04:14,796 --> 00:04:18,633 水上スキーも合法だけど 私はゴメンよ      79 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 失礼するわ 80 00:04:22,011 --> 00:04:24,430 マージ 行かないでくれ 81 00:04:24,555 --> 00:04:28,768 テイタムさん? おたくの グリルを持ってるわ    82 00:04:28,893 --> 00:04:32,230 テフロン加工は  慎重に扱ってくれ 83 00:04:32,355 --> 00:04:36,317 俺はボクサー引退後 痛みに襲われてね  84 00:04:36,442 --> 00:04:39,445 特に手と顔がひどかった 85 00:04:39,570 --> 00:04:44,534 だがCBDオイルと 水パイプのおかげで— 86 00:04:44,659 --> 00:04:46,703 人生が楽しくなった 87 00:04:46,828 --> 00:04:50,164 それで         ウェル+グッドを作った 88 00:04:50,331 --> 00:04:54,127 でも大麻は       ヒッピーのものでしょう 89 00:04:54,377 --> 00:04:59,882 目的は娯楽じゃなく健康だ 最高の人材がそろってる  90 00:05:00,008 --> 00:05:03,219 俺は大麻の摂取方法に 詳しい        91 00:05:03,344 --> 00:05:08,266 注入器 脱炭酸 経皮投与 ペット用座薬とか     92 00:05:08,391 --> 00:05:10,059 私は超イケてる 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,728 私の役目は? 94 00:05:11,853 --> 00:05:14,731 客に安心感を与えることだ 95 00:05:14,856 --> 00:05:18,276 ヒッピーが      来る所じゃないってね 96 00:05:18,401 --> 00:05:21,612 ごめんなさい   私には向かないわ 97 00:05:21,738 --> 00:05:23,865 うまくいくといいわね 98 00:05:24,490 --> 00:05:27,910 俺の傷心に効く商品が 欲しい        99 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 待て あるぞ 100 00:05:28,745 --> 00:05:31,289 “傷心〟 101 00:05:35,376 --> 00:05:41,716 その日 学んだことを食卓で 発表する家族もいるのよ   102 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 なるほど 今のが学びだ 103 00:05:44,719 --> 00:05:46,804 私は元ボクサーが 104 00:05:46,929 --> 00:05:49,891 大麻の店を開いたと 知ったわ      105 00:05:50,016 --> 00:05:52,310 採用されたけど断った 106 00:05:52,435 --> 00:05:53,353 何ですって? 107 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 クールな人ばかりで— 108 00:05:55,772 --> 00:06:00,026 私もクールと言われて 有頂天だったわ    109 00:06:00,568 --> 00:06:03,780 でも大麻なんて売れない 110 00:06:03,905 --> 00:06:08,659 悪いことじゃないわ  この州では合法だもの 111 00:06:08,785 --> 00:06:11,913 酒店で働くのと同じさ 112 00:06:12,038 --> 00:06:14,874 酒店で働けるのか? 113 00:06:15,917 --> 00:06:17,543 妄想するな 114 00:06:18,336 --> 00:06:20,922 反対するかと思ってた 115 00:06:21,047 --> 00:06:22,882 大変な時代だろ 116 00:06:23,007 --> 00:06:26,302 壊血病が復活し   60の戦争が進行中 117 00:06:26,427 --> 00:06:29,722 海洋ゴミは     クジラに食われてる 118 00:06:29,847 --> 00:06:32,392 みんな 大麻が必要なのさ 119 00:06:32,517 --> 00:06:34,977 大麻乱用者はいいカモだ 120 00:06:35,103 --> 00:06:37,563 クラスティバーガーの CMを?       121 00:06:40,191 --> 00:06:43,486 何かを摂取して 食欲が増すと… 122 00:06:43,611 --> 00:06:44,779 分かるな? 123 00:06:44,904 --> 00:06:46,906 変なものが欲しくなる 124 00:06:47,031 --> 00:06:50,743 ドーナツに挟んだ リブ肉のフライ  125 00:06:50,868 --> 00:06:56,082 プディングをのせた    スパゲティのチーズサンド 126 00:06:56,207 --> 00:07:01,295 クラスティの新商品で キ●メ●る●しかないぜ   127 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 ウケた? 128 00:07:02,797 --> 00:07:03,965 ウケた? 129 00:07:04,882 --> 00:07:05,800 ウケた? 130 00:07:07,343 --> 00:07:08,302 ウケた 131 00:07:08,428 --> 00:07:12,014 テイタムさんが   直々に私を選んだの 132 00:07:12,140 --> 00:07:13,516 役に立つってね 133 00:07:13,641 --> 00:07:17,061 お前は誰よりも役に立つさ 134 00:07:17,186 --> 00:07:19,689 合法麻薬を売ってこい 135 00:07:19,814 --> 00:07:24,777 お前たちには使わせないぞ 特にバートにはな     136 00:07:29,157 --> 00:07:31,325 “THCガム〟 137 00:07:31,492 --> 00:07:32,910 アップルストア? 138 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 よく聞かれます 139 00:07:34,871 --> 00:07:37,290 関節炎で携帯を落とした 140 00:07:37,415 --> 00:07:41,544 携帯は直せませんが 関節炎はお任せを  141 00:07:41,669 --> 00:07:45,173 鎮痛ローションを お試しください  142 00:07:47,008 --> 00:07:50,511 ピリピリするね 普通のと違う! 143 00:07:50,761 --> 00:07:52,847 イライラしてますね 144 00:07:55,057 --> 00:07:57,351 おいしいガムをどうぞ 145 00:07:59,395 --> 00:08:00,813 マージ ありがとう 146 00:08:00,938 --> 00:08:04,942 母が幸せなら私も幸せ… まあ 不幸ではない  147 00:08:05,067 --> 00:08:09,155 うちの息子は    学校の校長なんだよ 148 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 鍵束を見せてやりな 149 00:08:16,204 --> 00:08:17,872 最高だね 150 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 クサが欲しい 151 00:08:24,545 --> 00:08:28,883 分かりました     まず いくつか質問を 152 00:08:29,008 --> 00:08:34,180 お好みはボディーハイ? それともフェイスバズ? 153 00:08:34,305 --> 00:08:36,307 いいから売ってくれ 154 00:08:36,933 --> 00:08:39,936 ピッタリの品種がある 155 00:08:40,061 --> 00:08:43,648 でもカウチロックに 気をつけて     156 00:08:43,773 --> 00:08:46,108 マインドレースはゼロ 157 00:08:46,234 --> 00:08:49,987 何 言ってる?     俺が欲しいのはハッパだ 158 00:08:50,112 --> 00:08:52,949 もうすぐだよ あと1問 159 00:08:53,074 --> 00:08:56,035 花か濃縮かクリームか 160 00:08:56,160 --> 00:08:58,829 スナックかミストか 点耳薬か      161 00:08:58,955 --> 00:09:04,293 警官でも誰でもいいから ハッパを売ってくれ   162 00:09:04,418 --> 00:09:06,796 俺は警官だ   これを試した? 163 00:09:06,128 --> 00:09:09,340 “保安官サンライズ〟 164 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 訳が分からない 165 00:09:11,551 --> 00:09:13,761 ビールをくれ 166 00:09:13,886 --> 00:09:14,762 はあ? 167 00:09:19,183 --> 00:09:21,727 これじゃ髪が臭くならない 168 00:09:22,144 --> 00:09:26,774 いざ大麻が合法化されたら 夢がブチ壊しだ      169 00:09:26,899 --> 00:09:28,359 言えてるね 170 00:09:28,484 --> 00:09:33,030 時代が変わり       酒のロマンは過去のものだ 171 00:09:33,155 --> 00:09:38,494 トイレで自分の下着に    吐く喜びは もう味わえない 172 00:09:38,619 --> 00:09:43,833 ささいなことで 大男に ケンカを売ることもない 173 00:09:43,958 --> 00:09:47,878 昔はよかったよ   ハッパを買うことが— 174 00:09:48,963 --> 00:09:52,300 低俗だった頃に戻りたい 175 00:09:53,217 --> 00:09:56,053 合法の       マリファナ専門店が— 176 00:09:56,178 --> 00:10:00,766 昔ながらの取引を     再現してくれたらいいのに 177 00:10:00,891 --> 00:10:03,144 俺たちが再現しよう 178 00:10:03,269 --> 00:10:07,857 大麻漬けの連中は   いくらでも金を出すぞ 179 00:10:07,982 --> 00:10:10,151 連中に教えとくよ 180 00:10:10,651 --> 00:10:12,486 “モーの店〟 181 00:10:13,237 --> 00:10:15,865 やあ ビールにするか? 182 00:10:15,990 --> 00:10:20,328 ダフマンはいつでも  ダフでリフレッシュ! 183 00:10:20,786 --> 00:10:26,375 とは言いつつ 時には   クサでリフレッシュしたい 184 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 それなら こっちだ 185 00:10:32,173 --> 00:10:34,675 モーのダチなのか? 186 00:10:34,925 --> 00:10:37,553 ああ こいつらは大丈夫だ 187 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 いいね こっちに来いよ 188 00:10:41,223 --> 00:10:44,185 先に注意事項を言っとく 189 00:10:44,310 --> 00:10:47,229 “これは合法の取引だが〟 190 00:10:47,355 --> 00:10:50,232 “演出上 違法のように 見せてる〟      191 00:10:50,358 --> 00:10:52,151 さて 始めるか 192 00:10:53,027 --> 00:10:55,696 おかしな鳥   サビたダンベル 193 00:10:55,821 --> 00:10:58,407 濡れた水着っぽいにおい 194 00:10:58,532 --> 00:10:59,867 落ち着く 195 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 君は何の役? 196 00:11:01,661 --> 00:11:04,705 客に無関心な   変わり者の友達だ 197 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 俺もそういう男だった 198 00:11:13,673 --> 00:11:16,300 バンドエイドの缶に入れろ 199 00:11:17,718 --> 00:11:19,553 茎と種ばかりだ 200 00:11:19,720 --> 00:11:20,888 ありがとう 201 00:11:22,098 --> 00:11:24,392 “高級大麻ビジネス〟 202 00:11:25,935 --> 00:11:27,228 “クズの大麻取引〟 203 00:11:27,520 --> 00:11:29,730 “船長〟 204 00:11:31,774 --> 00:11:33,693 “ラーゴ〟 205 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 “ケント・ ブロックマン〟 206 00:11:40,241 --> 00:11:43,994 ウェル+グッドは  神のおかげで好調だ 207 00:11:44,120 --> 00:11:46,664 新規事業を立ち上げる 208 00:11:48,833 --> 00:11:49,583 すごい 209 00:11:49,709 --> 00:11:54,880 この“ザ・ドレデリック〟は 大麻のリゾート&スパだ  210 00:11:55,172 --> 00:11:59,135 オープニングに招待予定の 大麻好きセレブは—    211 00:11:59,260 --> 00:12:01,470 ハリソン・フォードだ 212 00:12:01,595 --> 00:12:05,224 自家用機で来るそうだ 無事を祈ろう     213 00:12:05,349 --> 00:12:08,519 パーティーは   マージに任せたい 214 00:12:08,644 --> 00:12:12,148 いわば        ウェル+グッドの顔だ 215 00:12:12,273 --> 00:12:14,817 ウソでしょう なぜ私が? 216 00:12:14,942 --> 00:12:16,610 信頼されてるからだ 217 00:12:16,736 --> 00:12:22,450 それに俺の顔は彫り師の 知的財産だから使えない 218 00:12:22,575 --> 00:12:26,412 ぜひ やらせて ワクワクするわ 219 00:12:26,537 --> 00:12:32,626 いや 君に任せたかったが そうもいかない事情がある 220 00:12:32,752 --> 00:12:36,130 君の旦那が    ハッパを売ってる 221 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 まあ 恐ろしい 222 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 待って 私たちも売ってる 223 00:12:41,969 --> 00:12:45,639 我々は大麻の印象を よくしたいのに…  224 00:12:46,474 --> 00:12:48,184 これが彼のやり方だ 225 00:12:49,769 --> 00:12:53,230 私の自尊心を   奪うつもりかしら 226 00:12:53,355 --> 00:12:55,357 うちのフリスビーだわ 227 00:12:55,483 --> 00:12:58,277 君には        辞めてもらうしかない 228 00:12:58,402 --> 00:13:03,532 旦那が2018年の大麻売買を 復活させてるからね      229 00:13:03,657 --> 00:13:06,535 イヤよ クビにしないで 230 00:13:06,660 --> 00:13:08,370 ここの顔になりたい 231 00:13:08,496 --> 00:13:11,665 私の気持ちを知れば ホーマーも—    232 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 理解してくれるわ 233 00:13:13,876 --> 00:13:15,711 理解できないね 234 00:13:15,836 --> 00:13:20,841 同じ仕事だ お前は白衣で 俺は悪ガキ風だけど    235 00:13:20,966 --> 00:13:25,721 分からない? 私はヒーラー あなたはディーラーよ    236 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 今すぐやめて 237 00:13:27,097 --> 00:13:30,518 やめてもいいが  今はやめたくない 238 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 何でも すぐやめるくせに 239 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 やめるのをやめた 240 00:13:34,480 --> 00:13:35,731 何事? 241 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 親同士の麻薬戦争だ 242 00:13:37,983 --> 00:13:42,029 俺はCNNニュースを 面白くしてる!    243 00:13:45,407 --> 00:13:47,368 “CBDミスト〟 244 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 説得に失敗したわ 245 00:13:48,202 --> 00:13:51,413 白衣とレジの鍵を返すわね 246 00:13:51,539 --> 00:13:54,625 “アソシエイト〟という 肩書の名刺も     247 00:13:54,750 --> 00:13:59,755 会社の顔になれないから 私の顔のままだわ    248 00:14:00,089 --> 00:14:02,967 辞めずに済む方法が 1つあるが     249 00:14:03,092 --> 00:14:06,011 旦那を        裏切ることになるから— 250 00:14:06,136 --> 00:14:07,847 勧められないよ 251 00:14:08,806 --> 00:14:11,475 言うだけ言ってみて 252 00:14:11,725 --> 00:14:14,854 行政の力で廃業させるんだ 253 00:14:14,979 --> 00:14:17,356 FBI? 麻薬取締局DEA? 254 00:14:17,481 --> 00:14:19,733 郡の保健所だ 255 00:14:19,817 --> 00:14:21,735 “マークのない車〟 256 00:14:21,861 --> 00:14:26,156 ホーマーの容疑は? 大麻は合法でしょう 257 00:14:21,861 --> 00:14:26,156 “保健所〟 258 00:14:26,282 --> 00:14:30,160 でも“非麻薬性食品〟を 提供する許可がない  259 00:14:30,286 --> 00:14:32,246 つまり食べ物のこと 260 00:14:32,371 --> 00:14:35,624 スナックを差し出し 客が食べたら—   261 00:14:35,749 --> 00:14:39,003 我々が踏み込んで確保する 262 00:14:39,128 --> 00:14:42,965 あなたが これで ワナを仕掛けて  263 00:14:43,090 --> 00:14:44,300 やってくれる? 264 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 命中だ 265 00:14:49,221 --> 00:14:51,891 こんな息子が欲しかった 266 00:14:52,016 --> 00:14:54,351 ホーマー お客だぞ 267 00:14:54,476 --> 00:14:57,479 あのケンカのこと謝るわ 268 00:14:57,605 --> 00:15:01,984 おわびの品を     お友達と一緒に食べて 269 00:15:02,109 --> 00:15:04,570 お前はいつも俺の味方だな 270 00:15:04,695 --> 00:15:09,783 世界一 愛情深くて  誠実で頼もしい妻だよ 271 00:15:20,044 --> 00:15:24,715 あの調子で食べたら すぐに底を突くわ  272 00:15:24,840 --> 00:15:28,302 客にもチーズボールを 食わせろ       273 00:15:30,512 --> 00:15:31,639 それで— 274 00:15:32,306 --> 00:15:35,684 床全体が       エアホッケー盤なんだ 275 00:15:36,477 --> 00:15:40,272 だから その上で 家具を動かすと… 276 00:15:41,732 --> 00:15:44,944 ホーマー       お友達にも差し上げて 277 00:15:45,069 --> 00:15:47,071 誰か食べるか? 278 00:15:52,576 --> 00:15:54,662 コード・オレンジ! 突入よ 279 00:15:54,828 --> 00:15:56,121 やめて 280 00:15:57,331 --> 00:15:59,667 保健所だ 踏み込むぞ 281 00:15:59,833 --> 00:16:01,168 これを処分しろ 282 00:16:05,339 --> 00:16:07,216 さっさと流れろ 283 00:16:07,341 --> 00:16:08,092 そんな! 284 00:16:12,179 --> 00:16:15,975 “証拠品〟 285 00:16:13,430 --> 00:16:15,975 すべて押さえたわ 286 00:16:16,100 --> 00:16:17,726 これで廃業だ 287 00:16:17,851 --> 00:16:19,019 “廃業〟 288 00:16:23,190 --> 00:16:25,150 知ってたのか お前が… 289 00:16:25,275 --> 00:16:26,777 ワナを仕掛けたの 290 00:16:26,902 --> 00:16:31,365 一緒に来い         罰金25ドルを払ってもらう 291 00:16:35,577 --> 00:16:37,454 “オープニング パーティー〟  292 00:16:40,833 --> 00:16:43,210 マージ 何もかも完ぺきだ 293 00:16:43,335 --> 00:16:47,006 旦那は君の裏切りを 許してくれるかな  294 00:16:47,131 --> 00:16:51,135 ホーマーは       とても大らかな人だから… 295 00:16:51,260 --> 00:16:56,306 すみません 刺し傷に効く オイルかクリームは?   296 00:16:56,432 --> 00:16:59,810 背中を刺すような 裏切りに遭った  297 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 どうやって中へ? 招待制なのに   298 00:17:03,522 --> 00:17:07,443 ケヴィン・スミスの 父親だと名乗った  299 00:17:08,485 --> 00:17:10,571 自制してちょうだい 300 00:17:10,696 --> 00:17:14,783 インフルエンサーたちは 影響インフルエンスされやすい     301 00:17:14,908 --> 00:17:17,703 イヤね お酒を飲んでる 302 00:17:18,537 --> 00:17:23,751 ブチ壊さないで     私は大麻療法の顔なのよ 303 00:17:24,460 --> 00:17:26,336 何が大麻療法だ 304 00:17:26,462 --> 00:17:28,881 そんなに体にいいなら— 305 00:17:29,006 --> 00:17:32,968 なぜ お前は   一度も試さない? 306 00:17:37,598 --> 00:17:39,725 インスリンの効果を— 307 00:17:39,850 --> 00:17:43,062 お医者様が     自分で試すかしら? 308 00:17:43,187 --> 00:17:45,647 彼●女●は試すべきだね 309 00:17:45,773 --> 00:17:48,817 何と医者は女性だ 性差別だぞ    310 00:17:48,942 --> 00:17:49,777 確かに 311 00:17:49,902 --> 00:17:51,153 性差別だ 312 00:17:51,278 --> 00:17:54,198 大麻に反対なわけじゃない 313 00:17:54,323 --> 00:17:58,077 今すぐにでも試してみるわ 314 00:17:58,243 --> 00:18:00,120 “安らぎ〟ですって 315 00:18:05,793 --> 00:18:10,047 何も感じないわ    私には効かないみたい 316 00:18:10,172 --> 00:18:13,717 上下に揺れる  エレベーターに— 317 00:18:13,842 --> 00:18:15,677 乗ってる気分 318 00:18:15,803 --> 00:18:16,970 何だか変よ 319 00:18:17,096 --> 00:18:21,391 健康的というより  ハイになったみたい 320 00:18:21,600 --> 00:18:25,854 落ち着いてくれ     聞いてほしいことがある 321 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 俺もハイだぜ 322 00:18:29,983 --> 00:18:33,779 安らかに      ブッ飛んじゃってる 323 00:18:34,154 --> 00:18:35,614 いいね ベイビー 324 00:18:37,491 --> 00:18:40,327 何か食べて落ち着かなきゃ 325 00:18:41,286 --> 00:18:44,248 それ 大麻ポットポットパイだよ 326 00:18:44,373 --> 00:18:46,208 大麻食品だわ 327 00:18:47,376 --> 00:18:50,170 大麻ナプキンで 口を拭いたね  328 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 強烈なやつさ 329 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 “トイレ〟 330 00:18:53,715 --> 00:18:56,802 私 歩けてる?  腕はどうするの? 331 00:18:56,927 --> 00:18:58,929 大丈夫 これで普通ね 332 00:19:07,187 --> 00:19:09,690 マージ 俺だよ 333 00:19:10,691 --> 00:19:12,025 ホーマー 334 00:19:12,192 --> 00:19:15,654 2時間で元どおりになるさ 335 00:19:15,779 --> 00:19:18,198 12時間に感じるけどね 336 00:19:18,657 --> 00:19:23,078 優しいのね        私はあなたを裏切ったのに 337 00:19:23,203 --> 00:19:28,584 いいんだ 自分の居場所を 失いたくなかったんだろ  338 00:19:28,709 --> 00:19:30,586 まだ変な感じよ 339 00:19:30,711 --> 00:19:33,422 俺も一緒に変になるよ 340 00:19:33,547 --> 00:19:36,049 この巻きタバコを吸おう 341 00:19:36,341 --> 00:19:37,551 タバコじゃない 342 00:19:43,807 --> 00:19:45,392 “抗炎症オイル 可燃性〟 343 00:19:48,187 --> 00:19:50,981 何したんだよ オヤジ 344 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 麻素材はよく燃える 345 00:19:55,110 --> 00:19:57,196 こんなの大間違いだ 346 00:20:06,079 --> 00:20:06,788 大変 347 00:20:06,914 --> 00:20:07,581 平気さ 348 00:20:08,457 --> 00:20:09,791 元気 出せよ 349 00:20:09,917 --> 00:20:13,587 俺に言わせりゃ   人生は痛みの連続だ 350 00:20:13,712 --> 00:20:17,507 俺たちの酒やハッパが 必要なのさ      351 00:20:17,633 --> 00:20:22,512 ありがとう 幻覚の怪物男 君の言葉に慰められた   352 00:20:25,599 --> 00:20:27,267 何とか乗り越えるよ 353 00:20:27,392 --> 00:20:28,936 俺も一緒に… 354 00:20:40,447 --> 00:20:45,452 大麻リゾートの火事は サルの保護区まで破壊し 355 00:20:40,447 --> 00:20:45,452 “閉店〟 356 00:20:45,577 --> 00:20:49,873 緊急条例で大麻販売が 禁止されました 357 00:20:49,998 --> 00:20:54,836 早期教育センターも 税収がなければ閉鎖ね 358 00:20:54,962 --> 00:20:57,422 北京語を教えてたのに 359 00:20:57,506 --> 00:20:59,091 <チュパチュパ> 360 00:20:59,174 --> 00:21:00,968 これでよかったのさ 361 00:21:01,093 --> 00:21:05,222 依存性がないものでも ハマることはある 362 00:21:08,267 --> 00:21:10,143 気をつけろよ