1 00:00:02,168 --> 00:00:04,879 辛普森一家 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,715 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,510 崇高的灵魂让矮小的人显得伟大 4 00:00:10,844 --> 00:00:11,886 猪油小子甜甜圈 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,388 喝到你变成绿人 圣帕特里克节在老莫小酒馆痛饮 6 00:00:13,555 --> 00:00:14,556 春田小学 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,475 巴特去看医生了 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 噢 9 00:00:24,649 --> 00:00:28,903 常青街742号 10 00:00:30,947 --> 00:00:32,532 评分此趟行程 11 00:00:32,615 --> 00:00:34,325 小费 零美元 一美元 两美元 12 00:00:41,332 --> 00:00:44,252 也因此 只要去到这个法国小镇 13 00:00:44,335 --> 00:00:46,838 就会看到我投降的雕像 14 00:00:46,921 --> 00:00:47,964 我会带你们去找巴顿 15 00:00:48,089 --> 00:00:49,090 看到了吗 16 00:00:49,174 --> 00:00:52,469 天啊 爷爷 你今天的故事超酷 17 00:00:52,594 --> 00:00:56,139 对 赡养院终于把安慰剂 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,515 换成真的药 19 00:01:03,021 --> 00:01:06,274 但我今天想把 20 00:01:06,399 --> 00:01:08,568 我珍藏的东西送你 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,111 快打开 22 00:01:10,236 --> 00:01:11,279 美国陆军 23 00:01:16,993 --> 00:01:20,288 保险栓拉开后五秒就会爆炸 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,082 都怪我健忘 25 00:01:22,165 --> 00:01:23,541 快放回去 放回去 26 00:01:23,666 --> 00:01:26,294 没法塞回去 这跟生小孩一样 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,046 此人对牛奶 豆类 小麦 以及流行音乐过敏 28 00:01:28,129 --> 00:01:30,131 -祈祷吧 臭小子 -不要 29 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 我骗你的 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,599 爷爷 那太好笑了 31 00:01:39,682 --> 00:01:43,686 你拒绝我也能理解 但手榴弹能借我吗 32 00:01:46,564 --> 00:01:49,067 他昏睡了 意思就是可以 33 00:01:51,903 --> 00:01:55,281 春田养老院 34 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 动员大会 健身也快乐 35 00:01:57,158 --> 00:01:59,911 今年我们被选为这个州最耐坐的学校 36 00:01:59,994 --> 00:02:01,579 挤不进门的胖小孩 37 00:02:01,663 --> 00:02:04,082 不…最耐坐不是好事 38 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 我们的字汇分数也爆低 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,545 -那也不好吗… -是坏事 40 00:02:08,670 --> 00:02:11,381 我们决定取消下课时间 41 00:02:11,464 --> 00:02:14,384 举办两小时坐谈会 42 00:02:14,551 --> 00:02:15,593 不公平 43 00:02:15,844 --> 00:02:18,263 -坐下 -是 女士 44 00:02:18,429 --> 00:02:20,598 为了热闹开场 请欢迎本市 45 00:02:20,682 --> 00:02:24,435 半业余曲棍球队新吉祥物 维尼秃鹰 46 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 各位小朋友好 47 00:02:28,356 --> 00:02:31,568 米尔豪斯 你没说你爸又找到烂差事 48 00:02:31,734 --> 00:02:35,655 其实他只是替身 本尊得了带状泡疹 49 00:02:37,866 --> 00:02:39,367 鸟喙里有蜜蜂 50 00:02:39,492 --> 00:02:40,702 我去休息一下 51 00:02:41,244 --> 00:02:44,706 一只蜜蜂到底能有几根刺 老天 52 00:02:45,707 --> 00:02:47,167 不如先来段分享时间 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,334 我先 54 00:02:50,211 --> 00:02:51,212 别担心 55 00:02:51,379 --> 00:02:55,550 这虽然是真的手榴弹 但只要不拔保险栓就不会爆 56 00:02:56,634 --> 00:02:57,886 唉呦 我的妈 57 00:03:02,348 --> 00:03:04,309 儿子 快爬进我的后门 58 00:03:15,904 --> 00:03:17,739 我只是闹你们的 59 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 你这个恶魔 让我以为 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 学校会毁灭 又打破我美梦 61 00:03:24,245 --> 00:03:26,873 我也不觉得好笑 巴特 62 00:03:27,081 --> 00:03:30,752 你完全不知道我爬进去了多深 63 00:03:34,672 --> 00:03:37,800 妈 你听说学校出事就跑来接我 64 00:03:37,926 --> 00:03:40,345 其实我只是刚好 65 00:03:40,428 --> 00:03:42,972 夜宿在胡子叔叔那里 66 00:03:45,099 --> 00:03:48,353 妈 你答应过不会再宿醉着来学校 67 00:03:48,436 --> 00:03:54,317 老实说我在自卑沉沦 整天跟烂人混 68 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 你好 盖瑞 69 00:03:55,777 --> 00:03:57,820 这是封口费 请你假装不认识我 70 00:03:58,488 --> 00:03:59,572 发达了 71 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 尼尔森 你的置物柜借我睡一下 72 00:04:03,326 --> 00:04:04,410 自由了 73 00:04:09,374 --> 00:04:11,626 孩子 你害这人 74 00:04:11,709 --> 00:04:13,211 抢在我之前逞英雄 75 00:04:13,294 --> 00:04:17,340 多亏了你 现在没人能带手榴弹上学 76 00:04:17,465 --> 00:04:20,677 这次你会被退学 别想复学 77 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 拜托别这么做 78 00:04:22,929 --> 00:04:24,973 他没别的地方可去 79 00:04:25,056 --> 00:04:27,892 巴特·辛普森 我宣布… 80 00:04:27,976 --> 00:04:30,353 等下 我跟这男孩是多年邻居 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,605 他尚可教化 让我在课后辅导他 82 00:04:32,689 --> 00:04:36,985 我会用3P原则教化他 坚持 祷告还有坚持祷告 83 00:04:37,068 --> 00:04:38,736 老天 原来你是信那个宗教的 84 00:04:39,779 --> 00:04:41,447 -主啊 -别下跪… 85 00:04:41,531 --> 00:04:43,574 这是公立学校 拜托别这样 86 00:04:43,658 --> 00:04:45,076 遇神棍时请开启 87 00:04:45,285 --> 00:04:49,330 “恩格尔诉维塔尔案 1962年 最高法院称” 88 00:04:49,455 --> 00:04:53,751 督学 请以开明取代制式防堵 89 00:04:53,876 --> 00:04:56,004 “身为政府主导信仰计划的一部分” 90 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 “这是一件历史大事…” 91 00:04:57,505 --> 00:04:58,506 祈祷群 92 00:04:58,589 --> 00:05:01,009 我对祈祷的热爱反应在我的胸毛上 93 00:05:01,426 --> 00:05:04,304 我进错群组了 94 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 “纽约州上诉法院的判决被驳回” 95 00:05:07,015 --> 00:05:08,808 “而驳回理由…” 96 00:05:08,891 --> 00:05:09,892 阿门 97 00:05:09,976 --> 00:05:12,979 督学 已有205名认证祈祷者加入 98 00:05:13,062 --> 00:05:15,148 你要我把你办公室电话发给他们吗 99 00:05:15,231 --> 00:05:16,441 查默斯局长 100 00:05:16,524 --> 00:05:18,067 春田小学 101 00:05:18,151 --> 00:05:18,776 啊哦 102 00:05:18,860 --> 00:05:21,321 好 住手 我受够了 103 00:05:21,404 --> 00:05:22,989 我们不会叫巴特退学 104 00:05:23,156 --> 00:05:24,532 谢谢你… 105 00:05:24,657 --> 00:05:28,369 前提是你要辅导他 不让他 106 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 受他爸的不良行为影响 107 00:05:31,497 --> 00:05:32,498 双赢 108 00:05:33,416 --> 00:05:35,168 午安 巴特 109 00:05:35,335 --> 00:05:39,464 在你接受特殊教育的同时 我加入了法文社 110 00:05:39,630 --> 00:05:41,466 只要别用法文笑我 我都随便 111 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 你是个低劣的人 112 00:05:43,217 --> 00:05:46,095 与法兰德斯一起度过欢乐的一天 113 00:05:46,179 --> 00:05:47,180 明天见 114 00:05:47,805 --> 00:05:49,599 我们去野餐吧 115 00:05:50,391 --> 00:05:51,976 闭嘴 拜托 116 00:05:52,101 --> 00:05:54,187 你不会说法文啊 117 00:06:00,443 --> 00:06:01,444 是不是很棒 儿子 118 00:06:01,527 --> 00:06:04,405 洗碗不只能做家事 还能顺便冥想 119 00:06:04,530 --> 00:06:06,324 我的确感到平静 120 00:06:06,449 --> 00:06:07,658 我切到手了 121 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 天啊… 122 00:06:10,620 --> 00:06:11,788 骗你的 123 00:06:12,914 --> 00:06:16,167 我也能让你真的流血 小混蛋 124 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 你说什么 125 00:06:19,045 --> 00:06:22,215 我的意思是态度要好 态度决定高度 126 00:06:22,632 --> 00:06:25,968 我没吃过动症的药就带我来钓鱼 你虐待儿童 127 00:06:26,219 --> 00:06:28,846 安静 没钓到东西就没晚餐吃 128 00:06:30,056 --> 00:06:32,683 可恶的钓鱼 可恶的宁静致远 129 00:06:34,268 --> 00:06:35,353 可恶的夕阳 130 00:06:35,436 --> 00:06:39,690 那么五彩缤纷 又美又闪又金黄… 131 00:06:39,774 --> 00:06:42,026 留意鱼竿的动静 巴特 有鱼上钩了 132 00:06:42,860 --> 00:06:44,237 我钓到了… 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 我靠我双手谋杀了一条鱼 134 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 别得意忘形 还得先开膛破肚才能吃 135 00:06:50,201 --> 00:06:52,453 首先 最重要的是 我们得生火 136 00:06:53,204 --> 00:06:54,205 用什么生 137 00:06:54,288 --> 00:06:56,958 自己解决问题能打造品格 138 00:07:01,087 --> 00:07:02,088 换你了 139 00:07:03,423 --> 00:07:06,634 我的手好痛 你这是虐待童工 140 00:07:06,717 --> 00:07:08,302 这是我做过最蠢的… 141 00:07:09,220 --> 00:07:11,931 唉呦 我的妈 142 00:07:12,974 --> 00:07:15,476 唉呦 我的妈… 143 00:07:17,228 --> 00:07:19,647 -感觉如何 -很棒 怎么会这样 144 00:07:19,856 --> 00:07:21,441 这个叫成就感 孩子 145 00:07:21,524 --> 00:07:24,527 成就感靠自己取得 且永不能被剥夺 146 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 另类握手 147 00:07:26,320 --> 00:07:29,240 现在你悟得此道 前途不可限量 148 00:07:29,532 --> 00:07:32,535 赞美诗 9 16 195 149 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 我的天 150 00:07:40,293 --> 00:07:43,463 我们儿子以前不会这样唱歌 151 00:07:43,588 --> 00:07:46,549 若是你问我 我会说唱得有够难听 152 00:07:49,218 --> 00:07:50,219 真神奇 153 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 本以为要让巴特变成小天使 154 00:07:52,638 --> 00:07:54,348 得要先电死他 送他去投胎 155 00:07:55,433 --> 00:07:58,686 你一定很自豪 那孩子完全判若两人 156 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 这个嘛 157 00:08:00,313 --> 00:08:02,982 恭喜 奈德·法兰德斯 158 00:08:03,149 --> 00:08:04,817 干得好 法兰德斯 159 00:08:05,026 --> 00:08:06,277 你太棒了 奈德 160 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 功劳也不能全算在他身上 161 00:08:09,447 --> 00:08:12,074 多亏我们先破坏 他才能有表现机会 162 00:08:19,916 --> 00:08:23,669 蠢法兰德斯 我来是为了想感谢你 163 00:08:23,753 --> 00:08:25,922 若有什么是我能帮你做的… 164 00:08:26,005 --> 00:08:28,591 首先 你可以不要再叫我蠢法兰德斯 165 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 要狮子大开口了 166 00:08:30,635 --> 00:08:31,636 不 就这一条 167 00:08:33,846 --> 00:08:35,431 谢谢你 法兰德斯 168 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 也没那么难吧 169 00:08:37,099 --> 00:08:39,185 他躲在胡子下偷笑 170 00:08:42,522 --> 00:08:43,564 你们怎么在这 171 00:08:43,689 --> 00:08:47,485 巴特在做数学作业 我想要亲眼确认 172 00:08:48,569 --> 00:08:51,239 你听好 我能自己辅导小孩 173 00:08:52,365 --> 00:08:53,407 我瞧瞧 174 00:08:53,491 --> 00:08:57,161 四又三分之二加六分之五等于… 175 00:08:58,496 --> 00:09:00,706 让我屈指一算… 176 00:09:00,915 --> 00:09:02,833 糟糕 作业被狗吃了 177 00:09:06,045 --> 00:09:09,507 没关系 老爸 法兰德斯先生已协助我完成了 178 00:09:10,841 --> 00:09:15,930 既然我看起来这么无用 就让我带着我的尊严离去吧 179 00:09:17,682 --> 00:09:19,392 大而无用 180 00:09:19,475 --> 00:09:21,686 忧郁明戴尔 181 00:09:26,274 --> 00:09:27,858 公交站 182 00:09:27,984 --> 00:09:29,860 我儿子不爱我 183 00:09:30,027 --> 00:09:33,573 你现在虽然伤心 但你儿子会很感激你 184 00:09:33,656 --> 00:09:37,118 等他再大一点 就会尊敬你了 185 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 你一点也不懂我 186 00:09:39,453 --> 00:09:41,455 春田市掩埋场 五万只海鸥挂保证 187 00:09:46,877 --> 00:09:48,879 孩子 我也很伤心 188 00:09:51,966 --> 00:09:53,426 你不该独自在此 189 00:09:54,552 --> 00:09:56,262 没人在乎我 190 00:09:56,596 --> 00:09:59,307 我爸抛弃我们 我妈是酒鬼 191 00:09:59,640 --> 00:10:02,935 我家住拖车 但轮胎都没气了 192 00:10:03,311 --> 00:10:06,105 我最后吃过的固体食物是冰块 193 00:10:06,230 --> 00:10:09,609 我的电视是里面住了松鼠的牛奶箱 194 00:10:10,401 --> 00:10:13,154 这孩子有够惨 就连我都能帮他 195 00:10:13,362 --> 00:10:16,866 然后我能借此报复巴特 196 00:10:19,952 --> 00:10:25,207 想要理发 还得等 园丁剪树时躲在树丛中 197 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 我要出手吗 198 00:10:28,794 --> 00:10:31,714 利用一个孩子的感情 199 00:10:31,797 --> 00:10:33,966 去让另个孩子吃醋是否是错的 200 00:10:34,133 --> 00:10:36,302 这种事谁也说不准 201 00:10:36,802 --> 00:10:38,471 来吧 孩子 我来帮你 202 00:10:43,100 --> 00:10:45,311 够了 别流鼻水了 203 00:10:52,526 --> 00:10:55,613 孩子 想要有心灵导师吗 204 00:10:55,738 --> 00:10:56,864 心灵导师是什么 205 00:10:56,947 --> 00:10:59,700 心灵导师是一种特别的老师 206 00:10:59,784 --> 00:11:01,243 但你什么都不会 207 00:11:01,369 --> 00:11:03,329 我有很多东西可以教你 208 00:11:03,454 --> 00:11:05,289 如何把派里面的内馅偷走 209 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 如何不捐血也拿到赠品 210 00:11:07,541 --> 00:11:09,585 如何用薄荷口香糖来除体臭 211 00:11:09,752 --> 00:11:12,004 搞不好我还能找人帮你修补牙齿 212 00:11:12,254 --> 00:11:14,090 有专门治疗牙齿的医生 213 00:11:14,965 --> 00:11:16,050 哇哦 214 00:11:16,258 --> 00:11:18,803 那你能教我如何破解这迷宫吗 215 00:11:18,886 --> 00:11:22,056 我们两个可以一起合作破解 216 00:11:22,264 --> 00:11:25,476 好棒 我先失陪一下 去拿西红柿酱 217 00:11:27,186 --> 00:11:31,148 等我用完再还给你 218 00:11:34,193 --> 00:11:35,319 你好 巴特 219 00:11:35,403 --> 00:11:38,197 我想告诉你 我要去尼尔森家 220 00:11:38,614 --> 00:11:41,325 我们很好 非常要好 221 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 首先 老爸 是你打给我 222 00:11:43,911 --> 00:11:48,499 然后你照顾尼尔森 该不会是为了报复巴特吧 223 00:11:48,582 --> 00:11:50,584 才不是 224 00:11:50,668 --> 00:11:53,379 但若见到巴特 记得给他看这个 225 00:11:53,754 --> 00:11:55,256 老爸传来四张照片 下载 226 00:12:02,179 --> 00:12:04,390 孩子 我来教你被太太扫地出门时 227 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 要如何打包 228 00:12:06,434 --> 00:12:08,519 你的衣服被丢在前院草坪了吗 229 00:12:08,644 --> 00:12:11,230 假设你有足够时间去拿行李箱 230 00:12:11,313 --> 00:12:12,565 行李箱是什么 231 00:12:13,065 --> 00:12:15,192 好 我们换个话题 232 00:12:15,317 --> 00:12:19,113 好 但我想先问你 你跟我妈有一腿吗 233 00:12:19,238 --> 00:12:20,281 没有 234 00:12:20,781 --> 00:12:22,491 你是第一个这么说的人 235 00:12:26,495 --> 00:12:27,830 这就是我们的目标 孩子们 236 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 真不敢相信我们要去参加游行 237 00:12:31,000 --> 00:12:32,209 基督教徒的骄傲 238 00:12:32,418 --> 00:12:35,087 教友终于能真情流露了 239 00:12:35,337 --> 00:12:38,716 又笃定又纯洁 不喜欢就走开 240 00:12:40,009 --> 00:12:42,803 你好 巴特 你看我在教谁骑自行车 241 00:12:42,887 --> 00:12:44,889 尼尔森早就会骑自行车了 242 00:12:44,972 --> 00:12:47,975 但他不知道怎么发出超酷摩托车声音 243 00:13:01,280 --> 00:13:02,990 我来帮你重新上车 244 00:13:03,532 --> 00:13:07,119 我跟尼尔森是好朋友 大家都叫我们霍默森 245 00:13:07,453 --> 00:13:08,871 霍默森出发 246 00:13:12,583 --> 00:13:13,918 霍默森 247 00:13:16,212 --> 00:13:17,963 妈 你看到了吗 248 00:13:18,047 --> 00:13:20,299 -看见了 -你要做什么吗 249 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 -不做 -为什么 250 00:13:22,843 --> 00:13:26,305 这件事很复杂 两个男孩都因此受惠 251 00:13:26,639 --> 00:13:30,392 但我的重点是该帮玛吉换尿布了 252 00:13:30,476 --> 00:13:32,353 你在哪 我的小借口 253 00:13:35,689 --> 00:13:37,024 抱歉 254 00:13:39,527 --> 00:13:40,194 老莫小酒馆 255 00:13:44,949 --> 00:13:47,660 老爸 你到底在教尼尔森什么 256 00:13:49,286 --> 00:13:50,538 存钱入户 257 00:13:50,913 --> 00:13:52,248 瞄准目标 258 00:13:54,166 --> 00:13:56,418 利用对音乐的兴趣生财 259 00:13:57,419 --> 00:14:00,256 这是四十美元 几乎是我全部身家 260 00:14:00,381 --> 00:14:03,926 我希望你能为你的行为 去寻求专业治疗 261 00:14:04,009 --> 00:14:06,428 四十美元的专业治疗 马上就来 262 00:14:07,096 --> 00:14:09,139 我是指有照的治疗师 263 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 老莫有卖酒执照 264 00:14:10,891 --> 00:14:13,310 这个我们就不要深究了 265 00:14:13,394 --> 00:14:15,396 把钱拿去 有病就要医 266 00:14:16,063 --> 00:14:17,815 你干嘛这样 267 00:14:17,898 --> 00:14:20,401 老爸 我得站在道德制高点发声 268 00:14:20,609 --> 00:14:21,861 才不需要 269 00:14:21,986 --> 00:14:24,113 我喜欢站在道德制高点 270 00:14:24,405 --> 00:14:28,033 我也宁愿相信代言啤酒没让我定型 271 00:14:28,117 --> 00:14:30,411 我还是能演莎翁剧 272 00:14:30,744 --> 00:14:34,415 舞台的闪耀比不上达夫金黄啤酒 273 00:14:34,582 --> 00:14:37,835 要尿还是不尿 不需要思考这问题 274 00:14:38,043 --> 00:14:39,044 糟糕 275 00:14:39,336 --> 00:14:41,213 失陪了 我得去解放一下 276 00:14:41,297 --> 00:14:42,965 爱情测试 卡萨诺瓦 性感女郎 好极了 277 00:14:43,048 --> 00:14:44,925 心理治疗与排气检验 都没过就免费 278 00:14:45,009 --> 00:14:47,136 医生 我现在明白了 279 00:14:47,261 --> 00:14:50,848 我害怕成功 是因为我爸没时间陪我 280 00:14:50,973 --> 00:14:52,308 -意味着… -时间到 281 00:14:52,391 --> 00:14:54,727 -再说两分钟… -没什么突破 282 00:14:55,311 --> 00:14:57,605 结果我比原本更难过 283 00:14:57,813 --> 00:14:58,856 下个月见 284 00:15:00,649 --> 00:15:03,110 四十美元只能治疗十分钟 有话快说 285 00:15:03,277 --> 00:15:06,322 为了让儿子嫉妒 286 00:15:06,405 --> 00:15:07,948 然后发生奇怪的事 287 00:15:08,115 --> 00:15:10,326 我竟然开始喜欢那个浑小子 288 00:15:10,659 --> 00:15:11,660 救我 289 00:15:12,036 --> 00:15:13,579 我震怒了 290 00:15:13,704 --> 00:15:17,249 你竟然为了可笑的自尊心 毁了两个男孩的一生 291 00:15:17,333 --> 00:15:19,668 我告诉你 一个好的治疗师会这么说 292 00:15:19,835 --> 00:15:23,005 好的治疗师会说 “你做的都是对的” 293 00:15:23,088 --> 00:15:25,174 -那种话只会对有钱人说 -噢 294 00:15:28,177 --> 00:15:29,637 心灵导师来了 295 00:15:30,137 --> 00:15:33,641 霍默宝贝 进来陪陪妈咪 296 00:15:33,724 --> 00:15:36,268 听着女士 我没兴趣去… 297 00:15:36,393 --> 00:15:37,603 -搞什么… -我知道 298 00:15:37,686 --> 00:15:42,733 你会陪我儿子只是为了让你儿子嫉妒 299 00:15:42,816 --> 00:15:46,570 迟早你都会像别人那样离开他 300 00:15:58,332 --> 00:15:59,667 那绝对会让他心碎 301 00:15:59,792 --> 00:16:01,669 我不是来拯救世界的 302 00:16:01,794 --> 00:16:04,880 我是心灵导师 我只负责耍耍嘴皮 然后闪人 303 00:16:11,428 --> 00:16:13,222 告诉那男孩实情 304 00:16:20,604 --> 00:16:22,272 孩子 我们得谈谈 305 00:16:22,439 --> 00:16:24,984 不…我知道结局 306 00:16:25,109 --> 00:16:29,029 你会给我假的电话号码 让我找不到你 307 00:16:29,363 --> 00:16:30,406 不 等等 308 00:16:30,531 --> 00:16:31,782 你想要说什么 309 00:16:33,200 --> 00:16:37,788 我担任你的心灵导师 只为了报复我儿子变得更乖 310 00:16:38,038 --> 00:16:40,290 -我就知道 -你要去哪 311 00:16:40,416 --> 00:16:45,045 我要去报复 我无法强迫你留下 但我可以拿你儿子出气 312 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 不要报复巴特 我很爱他 313 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 报复箱 314 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 导师报复计划 315 00:17:02,563 --> 00:17:04,440 哈哈哈 316 00:17:04,523 --> 00:17:06,275 基督徒骄傲游行 提示 骄傲是罪孽 317 00:17:06,400 --> 00:17:09,862 我们是基督徒 我们骄傲 但别大声说 318 00:17:09,945 --> 00:17:12,906 牵手是神圣的 319 00:17:13,699 --> 00:17:15,242 你有涂乳液吗 320 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 我的手很干 321 00:17:19,455 --> 00:17:21,957 纯洁的牧师 322 00:17:33,677 --> 00:17:36,597 圣水 鱼与饼 信仰预测 323 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 选择神就是选择坤比 324 00:17:41,935 --> 00:17:43,020 游行高潮 祷告手 325 00:17:51,487 --> 00:17:53,447 欢迎各位教友 326 00:17:53,614 --> 00:17:56,617 神想向赞助厂商 327 00:17:56,700 --> 00:17:58,160 蒙哥马利·伯恩斯致谢 328 00:17:59,620 --> 00:18:01,246 你怎么不去死 329 00:18:01,371 --> 00:18:03,916 伯恩斯先生稍后才会回答问题 330 00:18:04,583 --> 00:18:06,502 感谢这场超棒的游行 331 00:18:06,585 --> 00:18:10,339 你们这些右翼蠢蛋会一直让我连任 332 00:18:11,465 --> 00:18:13,550 犹太人支持耶稣 无神论行不通 333 00:18:13,634 --> 00:18:16,845 在游行的精彩高潮时 334 00:18:16,929 --> 00:18:19,681 在最后一个花车安全越过转角后 335 00:18:19,765 --> 00:18:22,392 一双巨大的祷告手会从街的两侧推进 336 00:18:22,476 --> 00:18:25,270 并以靠拢来象征神圣的结合 337 00:18:25,354 --> 00:18:26,355 打烈士 338 00:18:32,111 --> 00:18:35,155 他要压扁巴特 法兰德斯在哪 339 00:18:35,239 --> 00:18:36,615 在这 你需要什么 340 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 你滚开 341 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 气球荆棘冠冕 342 00:18:44,998 --> 00:18:46,291 非教友科学箴言报 医生也爱读 343 00:18:54,842 --> 00:18:58,178 不 344 00:19:05,686 --> 00:19:06,728 你好 老爸 345 00:19:06,812 --> 00:19:09,481 儿子 要跟我一起坐救护车吗 346 00:19:09,982 --> 00:19:11,358 这是我俩的共同嗜好 347 00:19:17,823 --> 00:19:19,533 -老爸 -是的 儿子 348 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 氧气可以借我吸一下吗 349 00:19:21,785 --> 00:19:23,162 当然 350 00:19:25,330 --> 00:19:26,623 我是好棒的老爸 351 00:19:26,707 --> 00:19:27,749 救护车 352 00:19:29,126 --> 00:19:31,003 剧终 353 00:19:31,712 --> 00:19:33,547 不行 片长还不够长 354 00:19:35,507 --> 00:19:38,594 抱歉我利用了你 你是个好孩子 355 00:19:38,677 --> 00:19:40,929 有天我们能边喝酒边拿这件事说笑 356 00:19:41,013 --> 00:19:42,681 -明天行吗 -当然行 357 00:19:42,848 --> 00:19:46,351 但今天 我认识某蠢蛋 358 00:19:46,476 --> 00:19:49,438 比我更擅长这件事 359 00:19:53,442 --> 00:19:54,568 孩子 怎么了 360 00:19:54,735 --> 00:19:58,197 你这种有钱的教友怎么会懂 361 00:19:58,280 --> 00:20:00,365 我自己也有两个闯祸精 362 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 是谁准你们打扫掩埋场的 363 00:20:02,534 --> 00:20:03,577 没有人 364 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 我想我可以理解你的感受 365 00:20:05,621 --> 00:20:08,290 你失去你爸 我失去两任法兰德斯太太 366 00:20:08,373 --> 00:20:11,376 或许我们四个 能一起去看球赛 你觉得呢 367 00:20:11,585 --> 00:20:12,628 爸爸 368 00:20:13,837 --> 00:20:15,255 好棒 我们有兄弟了 369 00:20:15,422 --> 00:20:17,007 很凶的寄养兄弟 370 00:20:20,928 --> 00:20:25,933 愿主保佑罗德及托德 特别是我的超棒心灵导师 371 00:20:26,058 --> 00:20:27,392 法兰德斯先生 372 00:20:27,517 --> 00:20:28,685 阿门 373 00:20:28,769 --> 00:20:31,146 我去帮大家拿干净的餐巾纸 374 00:20:32,314 --> 00:20:33,523 情况如何 375 00:20:33,690 --> 00:20:36,944 我还是不敢相信你放弃了霸凌人生 376 00:20:37,110 --> 00:20:39,488 我能说什么 人都会改变 377 00:20:41,073 --> 00:20:42,324 哈哈 378 00:20:50,332 --> 00:20:53,126 再跟我说一次 我为何放弃法兰德斯而选择你 379 00:20:53,252 --> 00:20:55,295 因为我们能这样 380 00:21:34,001 --> 00:21:36,003 字幕翻译:侯敏生