1 00:00:05,417 --> 00:00:06,500 TERVETULOA SPRINGFIELDIN YDINVOIMALAAN 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,166 YLVÄS HENKI KASVATTAA PIENIMMÄNKIN MIEHEN 3 00:00:10,625 --> 00:00:11,625 PULLAPOJAN DONITSIT 4 00:00:11,709 --> 00:00:12,959 JUO ITSESI VIHREÄKSI! PYHÄN PATRIKIN PÄIVÄ MOEN KAPAKASSA 5 00:00:13,041 --> 00:00:14,041 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 6 00:00:14,875 --> 00:00:16,959 BART ON LÄÄKÄRILLÄ 7 00:00:30,959 --> 00:00:32,458 ARVOSTELE MATKA 8 00:00:32,542 --> 00:00:34,333 PALJONKO TIPPAAT? EN YHTÄÄN 9 00:00:41,083 --> 00:00:44,250 Sen takia siinä pienessä ranskalaisessa kaupungissa - 10 00:00:44,333 --> 00:00:45,750 on patsas, joka kuvaa antautumistani. 11 00:00:45,834 --> 00:00:46,917 TÄMÄ MIES EI SIEDÄ: MAITO - SOIJA - VEHNÄ - NYKYMUSIIKKI 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Näetkö? 13 00:00:48,083 --> 00:00:49,125 JOHDAN PATTONIN LUOKSE 14 00:00:49,208 --> 00:00:52,500 Vau, vaari, sinulla on tänään siistejä tarinoita. 15 00:00:52,583 --> 00:00:56,041 Vanhainkoti otti minut lopulta pois lumelääkkeiden verrokkiryhmästä - 16 00:00:56,125 --> 00:00:57,500 ja antoi oikeita lääkkeitä. 17 00:01:02,917 --> 00:01:06,208 Oikeasti halusin antaa sinulle tänään tämän, 18 00:01:06,291 --> 00:01:08,792 kalleimman omaisuuteni. 19 00:01:08,875 --> 00:01:10,041 Avaa se. 20 00:01:10,125 --> 00:01:11,291 USA:N ARMEIJA 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,458 Se räjähtää viidessä sekunnissa, jos sokan vetää irti. 22 00:01:20,542 --> 00:01:22,083 Voi ei. Höperyys iski! 23 00:01:22,166 --> 00:01:23,583 Laita se takaisin! 24 00:01:23,667 --> 00:01:26,458 Ei se toimi niin! Sama kuin lasten kanssa! 25 00:01:27,792 --> 00:01:30,417 -Lausu rukouksesi, poika! -En koskaan! 26 00:01:34,500 --> 00:01:35,917 Juksasin sinua. 27 00:01:37,625 --> 00:01:39,500 Tuo oli hulvatonta. 28 00:01:39,667 --> 00:01:41,125 Ymmärrän, jos sanot ei, 29 00:01:41,208 --> 00:01:43,709 mutta saanko lainata viallista kranaattia? 30 00:01:46,500 --> 00:01:48,959 Hän nukkuu. Se tarkoittaa kyllä. 31 00:01:51,875 --> 00:01:55,291 SPRINGFIELDIN VANHAINKOTI 32 00:01:55,375 --> 00:01:58,667 Meidät on tänä vuonna nimetty osavaltion passiivisimmaksi kouluksi. 33 00:01:58,750 --> 00:01:59,959 LIIKETTÄ! KUNTOILE HAUSKASTI 34 00:02:00,041 --> 00:02:01,625 LIHAVAT LAPSET, JOTKA EIVÄT MAHDU OVESTA 35 00:02:01,709 --> 00:02:04,166 Ei. Passiivisuus on paha juttu. 36 00:02:04,250 --> 00:02:06,375 Myös tasomme sanaston suhteen on makaaberi. 37 00:02:06,458 --> 00:02:08,750 -Onko se huono... -Kyllä, se on huono juttu. 38 00:02:08,834 --> 00:02:10,333 Jotta saisimme teidät jaloillenne, 39 00:02:10,417 --> 00:02:13,500 päätimme pitää kahden tunnin istunnon - 40 00:02:13,583 --> 00:02:15,709 -välitunnin sijaan. -Epäreilua! 41 00:02:15,792 --> 00:02:18,166 -Istu alas. -Käskystä, rouva. 42 00:02:18,250 --> 00:02:20,458 Aloitamme toivottamalla tervetulleeksi uuden maskottimme - 43 00:02:20,542 --> 00:02:22,834 kaupungin puoliammattilaisesta jääkiekkojoukkueesta. 44 00:02:22,917 --> 00:02:24,208 Vinnie-korppikotka. 45 00:02:27,083 --> 00:02:28,291 Hei, muksut. 46 00:02:28,375 --> 00:02:31,583 Et kertonut, että isäsi hommasi taas huonon työn, Milhouse. 47 00:02:31,667 --> 00:02:33,750 Hän on itse asiassa varanäyttelijä. 48 00:02:33,834 --> 00:02:35,709 Päänäyttelijä sai vyöruusun. 49 00:02:37,834 --> 00:02:39,375 Nokassani on mehiläinen! 50 00:02:39,458 --> 00:02:40,750 Pidetään tauko. 51 00:02:41,166 --> 00:02:42,166 Kuinka monta... 52 00:02:42,250 --> 00:02:43,917 Kuinka monta pistintä yhdellä mehiläisellä on? 53 00:02:44,000 --> 00:02:45,041 Luoja! 54 00:02:45,667 --> 00:02:47,125 Pidetäänkö esitelmiä? 55 00:02:47,208 --> 00:02:48,750 Minä ensin! 56 00:02:50,500 --> 00:02:52,291 Ei huolta. Se on oikea kranaatti, 57 00:02:52,375 --> 00:02:55,750 mutta se ei räjähdä, kunhan sokkaa ei vedä irti. 58 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 Ay, caramba! 59 00:03:02,125 --> 00:03:04,500 Kapua persluukkuuni, poika. 60 00:03:15,875 --> 00:03:17,792 Se oli vain vitsi. 61 00:03:18,709 --> 00:03:19,750 Senkin hirviö. 62 00:03:19,834 --> 00:03:22,375 Sain viimeinkin toivoa, että koulu räjähtäisi, 63 00:03:22,458 --> 00:03:23,750 mutta sinä riistit sen minulta. 64 00:03:24,125 --> 00:03:26,959 Minustakaan se ei ollut hauskaa, Bart. 65 00:03:27,041 --> 00:03:30,834 Et tiedä, kuinka syvälle menin. 66 00:03:34,583 --> 00:03:37,834 Äiti, tulitko kuultuasi hätätilasta? 67 00:03:37,917 --> 00:03:40,291 Itse asiassa olin yökylässä - 68 00:03:40,375 --> 00:03:42,834 tuon viiksisedän luona. 69 00:03:44,917 --> 00:03:48,333 Lupasit, ettet tule enää kouluun kännissä. 70 00:03:48,417 --> 00:03:51,500 Puhun suoraan. Olen ollut häpeän kierteessä - 71 00:03:51,583 --> 00:03:54,500 hengaillen renttujen ja pummien kanssa. 72 00:03:54,583 --> 00:03:58,250 -Hei, Gary. -Tämä siitä, ettet lausu nimeäni. 73 00:03:58,333 --> 00:03:59,750 Palkkapäivä! 74 00:03:59,834 --> 00:04:02,375 Otan nokoset lokerossasi, Nelson. 75 00:04:03,458 --> 00:04:04,750 Vapaus! 76 00:04:09,375 --> 00:04:11,458 Poika, pakotit tämän miehen hyppäämään kranaatin päälle, 77 00:04:11,542 --> 00:04:13,208 juuri kun aioin tehdä saman. 78 00:04:13,291 --> 00:04:17,250 Kiitos sinun, Simpson, nyt kukaan ei saa tuoda kranaatteja kouluun. 79 00:04:17,333 --> 00:04:20,709 Tällä kertaa sinut erotetaan lopullisesti. 80 00:04:20,792 --> 00:04:22,750 Älkää erottako häntä. 81 00:04:22,834 --> 00:04:24,959 Hänellä ei ole paikkaa, mihin mennä. 82 00:04:25,041 --> 00:04:27,417 Bart Simpson, täten julistan sinut... 83 00:04:27,500 --> 00:04:28,542 Odottakaa. 84 00:04:28,625 --> 00:04:30,333 Olen asunut vuosia tuon pojan naapurissa. 85 00:04:30,417 --> 00:04:32,542 Hänessä on hyvääkin. Antakaa hänet minulle koulun jälkeen. 86 00:04:32,625 --> 00:04:34,291 Kehitän häntä kolmen R:n avulla. 87 00:04:34,375 --> 00:04:36,959 Rohkeus, rukous, ja rohkea rukous. 88 00:04:37,041 --> 00:04:38,750 Luoja, olet niitä tyyppejä. 89 00:04:39,750 --> 00:04:41,583 -Rakas Jumala... -Älä polvistu! 90 00:04:41,667 --> 00:04:43,458 Olemme julkisessa koulussa, Luojan tähden. 91 00:04:43,542 --> 00:04:45,208 RIKO USKONNON SATTUESSA 92 00:04:45,291 --> 00:04:49,375 "Engel vastaan Vitale, 1962. Korkein oikeus julistaa, että..." 93 00:04:49,458 --> 00:04:53,709 Johtaja, sinä pääset rukousketjun bisnespäähän. 94 00:04:53,792 --> 00:04:56,041 "Osana hallituksen uskonto-ohjelmaa - 95 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 "historia todistaa..." 96 00:04:57,208 --> 00:04:58,291 RUKOUSRINKI 97 00:04:58,375 --> 00:05:01,041 Rakkauteni rukoukseen näkyy rintakarvoissani. 98 00:05:01,125 --> 00:05:04,500 Taidan olla väärässä ryhmäkeskustelussa. 99 00:05:04,583 --> 00:05:05,709 "Ja New Yorkin hovioikeuden - 100 00:05:05,792 --> 00:05:07,750 antama tuomio kumottiin, 101 00:05:07,834 --> 00:05:09,917 -ja peruste..." -Aamen. 102 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Virallistettuja rukoilijoita on 205. 103 00:05:13,083 --> 00:05:15,125 Haluatko, että annan heille työnumerosi? 104 00:05:15,208 --> 00:05:16,417 TARKASTAJA CHALMERS 105 00:05:16,500 --> 00:05:17,750 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 106 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 VOI EI! 107 00:05:18,959 --> 00:05:21,291 Hyvä on. Lopeta! Nyt riittää. 108 00:05:21,375 --> 00:05:24,500 -Emme erota Bartia. -Kiitos. 109 00:05:24,583 --> 00:05:27,208 Jos sinä valvot tätä poikaa - 110 00:05:27,291 --> 00:05:30,834 ja pidät hänet poissa turmiollisen isänsä seurasta. 111 00:05:30,917 --> 00:05:32,500 Juu-huu! Tuplavoitto! 112 00:05:33,333 --> 00:05:35,250 Bon après-midi, Bart. 113 00:05:35,333 --> 00:05:37,750 Kun sinä saat erityisapua, 114 00:05:37,875 --> 00:05:39,542 minä hengailen ranskan ryhmän kanssa. 115 00:05:39,625 --> 00:05:41,417 Kunhan ette pilkkaa minua ranskaksi. 116 00:05:50,417 --> 00:05:52,000 Pää kiinni! 117 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Eikö olekin hienoa? 118 00:06:01,542 --> 00:06:04,333 Tiskatessa voi tehdä kotitöitä ja meditoida. 119 00:06:04,417 --> 00:06:06,500 Tunnen oloni rauhalliseksi. 120 00:06:06,583 --> 00:06:07,625 Sain haavan. 121 00:06:07,709 --> 00:06:09,166 Voi Luoja! 122 00:06:10,166 --> 00:06:11,208 Juksasin! 123 00:06:12,917 --> 00:06:16,250 Vuodat kohta oikeaa verta, senkin pikku riiviö. 124 00:06:17,041 --> 00:06:18,417 Mitä sinä sanoit? 125 00:06:18,917 --> 00:06:22,208 Tarkoitin, että hepsankeikautetaanpa asenteesi uuteen uskoon. 126 00:06:22,291 --> 00:06:26,041 Kalastusta ilman rauhoittavia? Senkin hirviö. 127 00:06:26,125 --> 00:06:28,834 Hys. Jos et saa kalaa, emme syö tänään. 128 00:06:30,083 --> 00:06:32,750 Kalastus on tyhmää. Rauha ja hiljaisuus on tyhmää. 129 00:06:34,166 --> 00:06:35,333 Auringonlasku on tyhmä. 130 00:06:35,417 --> 00:06:36,917 On muka niin väreissään. 131 00:06:37,000 --> 00:06:39,709 Tosi kaunis, kirkas, kultainen ja... 132 00:06:39,792 --> 00:06:41,917 Katso siimaasi. Siellä nykii. 133 00:06:42,750 --> 00:06:44,375 Sain sen! 134 00:06:44,458 --> 00:06:46,792 Murhasin kalan. Ihan itse. 135 00:06:46,875 --> 00:06:48,000 Äläpä rehvastele. 136 00:06:48,083 --> 00:06:50,125 Se pitää vielä perata ja syödä. 137 00:06:50,208 --> 00:06:52,500 Ihan ensimmäiseksi on sytytettävä nuotio. 138 00:06:53,125 --> 00:06:54,250 Millä? 139 00:06:54,333 --> 00:06:57,291 Kehitämme itseämme sytyttämällä sen itse. 140 00:07:00,917 --> 00:07:02,125 Sinun vuorosi. 141 00:07:03,208 --> 00:07:04,750 Käsiini sattuu. 142 00:07:04,834 --> 00:07:06,709 Tiedät kai lapsityötä koskevista laeista? 143 00:07:06,792 --> 00:07:08,250 Tämä on idioottimaisinta... 144 00:07:09,166 --> 00:07:10,542 Ay, caramba! 145 00:07:12,750 --> 00:07:14,667 Ay, caramba! 146 00:07:17,250 --> 00:07:19,750 -Miltä tuntuu? -Hyvältä. Mutta miksi? 147 00:07:19,834 --> 00:07:21,458 Sitä kutsutaan "saavutukseksi". 148 00:07:21,542 --> 00:07:24,500 Se on jotain, joka ansaitaan itse, eikä sitä voi viedä pois. 149 00:07:24,583 --> 00:07:26,125 Vasemman käden kättely. 150 00:07:26,208 --> 00:07:29,417 Nyt kun olet aloittanut, voit päästä vaikka kuinka pitkälle. 151 00:07:29,500 --> 00:07:33,875 Ihmeellinen armo 152 00:07:33,959 --> 00:07:38,500 Suloinen ääni... 153 00:07:38,583 --> 00:07:40,125 Herttinen. 154 00:07:40,208 --> 00:07:43,333 Pikkupoikamme ei ennen laulanut noin. 155 00:07:43,417 --> 00:07:46,375 Jos minulta kysytään, hän ei pärjää nytkään kovin hyvin. 156 00:07:49,291 --> 00:07:50,291 Ainutlaatuista. 157 00:07:50,375 --> 00:07:52,542 Luulin, että Bartin saisi pikku enkeliksi vain - 158 00:07:52,625 --> 00:07:54,291 upottamalla sähköjohdon uima-altaaseen. 159 00:07:55,333 --> 00:07:58,667 Lienet tosi ylpeä. Sait pojan todella muuttumaan. 160 00:07:59,333 --> 00:08:00,333 Tuota... 161 00:08:00,417 --> 00:08:03,083 Onneksi olkoon, Ned Flanders. 162 00:08:03,166 --> 00:08:04,750 Niin. Hyvin tehty, Flanders. 163 00:08:04,834 --> 00:08:06,250 Olet oikea äijä, Ned. 164 00:08:06,333 --> 00:08:09,250 Ei hän voi saada kaikkea kunniaa. 165 00:08:09,333 --> 00:08:12,333 Mehän pojan alun perin pilasimme. 166 00:08:19,834 --> 00:08:22,291 Kuule, tyhmä Flanders, 167 00:08:22,375 --> 00:08:23,792 haluan vain kiittää sinua. 168 00:08:23,875 --> 00:08:25,959 Jos voin tehdä jotain puolestasi... 169 00:08:26,041 --> 00:08:28,667 Voisit lakata kutsumasta minua tyhmäksi Flandersiksi. 170 00:08:29,417 --> 00:08:31,458 -Nyt se alkaa. -Ei, siinä kaikki. 171 00:08:33,709 --> 00:08:35,125 Kiitos, Flanders. 172 00:08:35,709 --> 00:08:36,917 Oliko se niin vaikeaa? 173 00:08:37,000 --> 00:08:39,125 Hän nauroi noiden viiksien takana. 174 00:08:42,542 --> 00:08:45,417 -Mitä teet täällä? -Bart tekee matikan läksyjä. 175 00:08:45,500 --> 00:08:47,500 Halusin nähdä sen itse. 176 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 Osaan auttaa omaa lastani. 177 00:08:52,458 --> 00:08:53,500 Katsotaanpa. 178 00:08:53,542 --> 00:08:57,250 Neljä ja kaksi kolmasosaa ynnä viisi kuudesosaa on... 179 00:08:58,375 --> 00:09:00,583 Laitetaan muistinumeroksi ja... 180 00:09:01,041 --> 00:09:02,875 Voi ei, koira söi sen! 181 00:09:06,083 --> 00:09:07,959 Ei haittaa. Sain sen tehtyä. 182 00:09:08,041 --> 00:09:09,458 Hra Flandersin avulla. 183 00:09:10,625 --> 00:09:12,875 Minä taidan olla hyödytön. 184 00:09:12,959 --> 00:09:15,917 Antakaa kun kävelen arvokkaasti pois. 185 00:09:17,667 --> 00:09:19,917 ISO JA HYÖDYTÖN - KATVEKAUPPA 186 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Kenen puoleen käännyn 187 00:09:24,208 --> 00:09:27,959 Kun kukaan ei mua kaipaa? 188 00:09:28,041 --> 00:09:29,500 Poikani ei rakasta minua. 189 00:09:30,041 --> 00:09:33,542 OLET SURULLINEN, MUTTA POIKASI ARVOSTAA SINUA. 190 00:09:33,625 --> 00:09:37,041 VANHEMMITEN HÄN KOHTELEE SINUA KUNNIOITTAVASTI. 191 00:09:37,125 --> 00:09:38,583 Et tajua minua yhtään. 192 00:09:39,458 --> 00:09:41,542 SPRINGFIELDIN KAATOPAIKKA 50 000 LOKKIA EIVÄT VOI OLLA VÄÄRÄSSÄ 193 00:09:46,709 --> 00:09:48,959 Hei, muksu. Minuakin surettaa. 194 00:09:49,041 --> 00:09:50,500 Ha-ha! 195 00:09:51,959 --> 00:09:53,458 Et saisi olla täällä yksin. 196 00:09:54,375 --> 00:09:56,417 Ei kukaan välitä. 197 00:09:56,500 --> 00:09:59,250 Isäni häipyi. Äitini on juoppo. 198 00:09:59,333 --> 00:10:02,959 Asun asuntovaunussa, jonka renkaat ovat puhki. 199 00:10:03,041 --> 00:10:06,000 Viimeisin ateriani oli jääpala. 200 00:10:06,083 --> 00:10:09,583 TV:ni on maitopurkki, jonka sisällä on orava. 201 00:10:10,291 --> 00:10:13,208 Poika on niin romuna, että jopa minä voisin auttaa. 202 00:10:13,291 --> 00:10:16,625 Voisin kostaa sillä tavalla Bartille. 203 00:10:19,917 --> 00:10:25,417 Leikkautan hiukseni piilottelemalla pensaassa, kun puutarhuri tulee. 204 00:10:25,500 --> 00:10:26,917 Teenkö sen? 205 00:10:28,667 --> 00:10:31,583 Onko väärin käyttää hyväksi lapsen tunteita, 206 00:10:31,667 --> 00:10:33,917 jotta toinen lapsi pahoittaisi mielensä? 207 00:10:34,000 --> 00:10:36,166 Kenelläkään ei ole siihen vastausta. 208 00:10:36,709 --> 00:10:38,375 Annahan kun autan. 209 00:10:42,875 --> 00:10:45,375 No niin. Räkä riittää jo. 210 00:10:52,417 --> 00:10:55,583 Kuulehan, haluaisitko itsellesi mentorin? 211 00:10:55,667 --> 00:10:56,834 Mikä on mentori? 212 00:10:56,917 --> 00:10:59,709 Erityinen opettaja. 213 00:10:59,792 --> 00:11:01,291 Ethän sinä tiedä mitään. 214 00:11:01,375 --> 00:11:03,291 Voin opettaa sinulle paljonkin. 215 00:11:03,375 --> 00:11:05,291 Kuinka varastaa täytettä piiraasta. 216 00:11:05,375 --> 00:11:07,417 Kuinka saada keksejä luovuttamatta verta. 217 00:11:07,500 --> 00:11:09,625 Kuinka käyttää minttupurkkaa deodoranttina. 218 00:11:09,709 --> 00:11:12,000 Ehkä hommaan jonkun korjaamaan hampaasi. 219 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 Onko hampaille oma lääkärinsä? 220 00:11:15,000 --> 00:11:16,166 HASSUPURILAINEN 221 00:11:16,250 --> 00:11:18,792 Voitko opettaa, miten tämä sokkelo ratkaistaan? 222 00:11:18,875 --> 00:11:22,000 Voimme työstää sitä yhdessä. 223 00:11:22,083 --> 00:11:25,542 Siistiä. Anteeksi, ketsuppi on lopussa. 224 00:11:26,875 --> 00:11:31,125 Saat tämän takaisin, kun olen valmis. 225 00:11:34,083 --> 00:11:35,291 Hei, Bart. 226 00:11:35,375 --> 00:11:38,417 Halusin ilmoittaa, että olen menossa Nelsonin kotiin. 227 00:11:38,500 --> 00:11:39,959 Olemme läheisiä. 228 00:11:40,041 --> 00:11:41,375 Tosi läheisiä. 229 00:11:41,458 --> 00:11:43,750 Ensinnäkin, sinä soitit minulle. 230 00:11:43,834 --> 00:11:48,542 Ja toisekseen, mentoroitko sinä Nelsonia kostaaksesi Bartille? 231 00:11:48,625 --> 00:11:50,417 En ikinä. 232 00:11:50,500 --> 00:11:53,709 Mutta jos satut näkemään häntä, näytä hänelle nämä. 233 00:11:53,792 --> 00:11:55,250 ISÄLTÄ 4 KUVAA: LATAA 234 00:12:02,166 --> 00:12:04,291 Opetan sinulle, mitä pakata, 235 00:12:04,375 --> 00:12:06,250 kun vaimo heittää pihalle. 236 00:12:06,333 --> 00:12:08,500 Heitetäänkö vaatteet etupihalle? 237 00:12:08,583 --> 00:12:11,250 Sanotaan, että aikaa riittää matkalaukun pakkaamiseen. 238 00:12:11,333 --> 00:12:12,583 Mikä on matkalaukku? 239 00:12:13,000 --> 00:12:15,125 Siirrytään johonkin muuhun. 240 00:12:15,208 --> 00:12:17,500 Selvä, mutta ensin on pakko kysyä: 241 00:12:17,583 --> 00:12:19,792 -makaatko äitini kanssa? -En. 242 00:12:20,625 --> 00:12:22,709 Kukaan ei ole koskaan sanonut noin. 243 00:12:26,542 --> 00:12:27,917 Tuohon me tähtäämme, pojat. 244 00:12:28,000 --> 00:12:30,834 Uskomatonta, että osallistumme pride-kulkueeseen. 245 00:12:30,917 --> 00:12:32,291 Kristittyjen pride-kulkueeseen. 246 00:12:32,375 --> 00:12:35,250 Lopultakin kristityt voivat osoittaa uskoaan avoimesti. 247 00:12:35,333 --> 00:12:37,375 Olemme varmoja! Olemme puhtaita! 248 00:12:37,458 --> 00:12:38,750 Parempi totutella! 249 00:12:40,041 --> 00:12:42,792 Hei. Katso, kenet opetin ajamaan pyörällä. 250 00:12:42,875 --> 00:12:44,875 Nelson osasi jo ajaa pyörällä. 251 00:12:44,959 --> 00:12:47,750 Mutta hän ei osannut tehdä siistejä moottoripyörä-ääniä. 252 00:13:01,125 --> 00:13:02,834 Autan sinut harrikkasi kyytiin. 253 00:13:03,500 --> 00:13:07,166 Olemme Nelsonin kanssa niin läheisiä, että saimme nimen "Homeson". 254 00:13:07,250 --> 00:13:09,125 Homeson lähtee! 255 00:13:12,542 --> 00:13:14,208 Homeson! 256 00:13:16,041 --> 00:13:18,000 Näetkö sinä tämän, äiti? 257 00:13:18,083 --> 00:13:20,250 -Näen. -Aiotko tehdä jotain? 258 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 -En. -Miksi et? 259 00:13:22,875 --> 00:13:24,458 Tämä on hankala juttu. 260 00:13:24,542 --> 00:13:26,375 Molempia poikia autetaan. 261 00:13:26,458 --> 00:13:30,208 Yritän sanoa, että on aika vaihtaa Maggien vaipat. 262 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 Missä olet, pieni tekosyyni? 263 00:13:35,667 --> 00:13:36,875 Anteeksi. 264 00:13:44,750 --> 00:13:47,458 Mitä oikein opetat Nelsonille? 265 00:13:49,291 --> 00:13:50,333 Pankkialaa. 266 00:13:50,959 --> 00:13:52,333 Tähtäämään menestykseen. 267 00:13:54,166 --> 00:13:56,542 Ja murtamaan tiensä musiikkiteollisuuteen. 268 00:13:57,417 --> 00:14:00,250 Tässä 40 taalaa. Minulle se on iso summa. 269 00:14:00,333 --> 00:14:03,959 Mutta haluan, että käyt terapiassa tekojesi takia. 270 00:14:04,041 --> 00:14:06,458 Tässä tulee 40:n edestä terapiaa. 271 00:14:07,041 --> 00:14:09,166 Virallistetulta terapeutilta. 272 00:14:09,250 --> 00:14:10,750 Moella on anniskelulupa. 273 00:14:10,834 --> 00:14:13,291 Ei puhuta siitä liikaa. 274 00:14:13,375 --> 00:14:15,417 Ota rahat. Hanki apua. 275 00:14:16,041 --> 00:14:17,792 Miksi teet tämän? 276 00:14:17,875 --> 00:14:20,417 Minun pitää toimia moraalin äänenä. 277 00:14:20,500 --> 00:14:21,792 Eikä pidä. 278 00:14:21,875 --> 00:14:24,083 Haluan toimia moraalin äänenä. 279 00:14:24,166 --> 00:14:27,959 Ja minä haluan uskoa, etten ole roolini vanki. 280 00:14:28,041 --> 00:14:30,583 Voin silti lausua Shakespearea. 281 00:14:30,667 --> 00:14:34,417 Kaikki mikä kiiltää, ei ole herkullista Duffin kultaolutta. 282 00:14:34,500 --> 00:14:37,875 Pissata vai eikö pissata. Ei kysymystäkään. 283 00:14:37,959 --> 00:14:40,291 Voi ei. Anteeksi. 284 00:14:40,375 --> 00:14:41,500 Pitää pissata. 285 00:14:43,083 --> 00:14:44,917 TERAPIAA JA PÄÄSTÖMITTAUKSIA ILMAISTA, JOS ET LÄPÄISE MOLEMPIA 286 00:14:45,000 --> 00:14:47,041 Näen nyt kaiken selvästi. 287 00:14:47,125 --> 00:14:50,834 Pelkään menestystä, koska isälläni ei ollut koskaan aikaa minulle. 288 00:14:50,917 --> 00:14:52,333 -Se tarkoittaa... -Aika loppui. 289 00:14:52,417 --> 00:14:54,625 -Vielä kaksi minuuttia... -Tämä ei ollut läpimurto. 290 00:14:54,750 --> 00:14:57,667 Tuntuu pahemmalta kuin tullessani. 291 00:14:57,750 --> 00:14:58,875 Nähdään ensi kuussa. 292 00:15:00,667 --> 00:15:03,250 Selvä. 40 taalalla saa kymmenen minuuttia. Aloita. 293 00:15:03,333 --> 00:15:06,208 Mentoroin yhtä muksua saadakseni poikani mustasukkaiseksi, 294 00:15:06,291 --> 00:15:07,834 ja tapahtui jotain outoa. 295 00:15:07,917 --> 00:15:10,500 Alan pitää siitä pikku mäntistä. 296 00:15:10,583 --> 00:15:11,792 Auta minua. 297 00:15:11,875 --> 00:15:13,542 Olen tyrmistynyt. 298 00:15:13,625 --> 00:15:17,291 Pilaat kahden pojan elämän oman pikkumaisen egosi vuoksi. 299 00:15:17,375 --> 00:15:19,667 Kerronpa, mitä hyvä terapeutti sanoo. 300 00:15:19,750 --> 00:15:21,291 Hyvä terapeutti sanoo: 301 00:15:21,375 --> 00:15:23,041 "Kaikki mitä teet, on oikein." 302 00:15:23,125 --> 00:15:25,333 Vain, jos asiakas on rikas. 303 00:15:28,166 --> 00:15:30,041 Mentori tulossa. 304 00:15:30,125 --> 00:15:31,917 Hei, Homer, kulta. 305 00:15:32,000 --> 00:15:33,667 Vietä hetki mamin kanssa. 306 00:15:33,750 --> 00:15:36,333 En ole kiinnostunut... 307 00:15:36,417 --> 00:15:37,542 -Mitä... -Tiedän. 308 00:15:37,625 --> 00:15:42,709 Vietät aikaa poikani kanssa saadaksesi oman poikasi mustasukkaiseksi. 309 00:15:42,792 --> 00:15:44,000 Ennemmin tai myöhemmin - 310 00:15:44,083 --> 00:15:46,583 sinä jätät hänet kuten kaikki muutkin. 311 00:15:58,333 --> 00:15:59,709 Ja se särkee hänen sydämensä. 312 00:15:59,792 --> 00:16:01,625 Hei, en tullut tänne pelastamaan maailmaa. 313 00:16:01,709 --> 00:16:04,834 Olen mentori. Minä tulen, mentoroin ja lähden. 314 00:16:11,417 --> 00:16:13,250 Kerro pojalle totuus. 315 00:16:20,542 --> 00:16:22,333 Meidän pitää puhua. 316 00:16:22,417 --> 00:16:23,583 Ei. 317 00:16:23,667 --> 00:16:24,917 Tiedän, mihin tämä johtaa. 318 00:16:25,000 --> 00:16:28,917 Annat minulle tekaistun puhelinnumeron. 319 00:16:29,000 --> 00:16:31,834 -Ei, odota. -Mitä asiaa sinulla on? 320 00:16:33,375 --> 00:16:34,834 Mentoroin sinua vain - 321 00:16:34,917 --> 00:16:37,792 rangaistakseni poikaani itsensä kehittämisestä. 322 00:16:37,875 --> 00:16:39,375 Tiesin sen. 323 00:16:39,458 --> 00:16:41,417 -Minne sinä menet? -Laitan puntit tasan. 324 00:16:41,500 --> 00:16:45,041 En voi pakottaa sinua jäämään, mutta voin kostaa pojallesi. 325 00:16:45,125 --> 00:16:47,542 Ei Bartille! Häntä minä kyllä rakastan! 326 00:16:50,125 --> 00:16:52,000 KOSTOBOKSI 327 00:16:54,667 --> 00:16:56,583 OPPILAAN KOSTO KOSTOBOKSI 328 00:17:04,500 --> 00:17:06,208 KRISTITTYJEN PRIDE-KULKUE VAROITUS: YLPEYS ON SYNTI 329 00:17:06,291 --> 00:17:09,834 Olemme kristittyjä! Olemme ylpeitä! Mutta sitä ei saa sanoa isoon ääneen. 330 00:17:09,917 --> 00:17:12,959 Kädestä pitäminen on pyhää. 331 00:17:13,208 --> 00:17:16,667 -Laitoitko käsirasvaa? -Ihoni kuivaa. 332 00:17:19,500 --> 00:17:21,792 VIATON PAPPI 333 00:17:33,667 --> 00:17:36,625 VIHKIVESI - LEIPÄÄ JA KALAA ARVAA USKOSI 334 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 ANNA ÄÄNESI JUMALALLE JA QUIMBYLLE 335 00:17:41,583 --> 00:17:43,041 RUKOILEVIEN KÄSIEN HUIPENTUMA 336 00:17:51,375 --> 00:17:53,417 Tervetuloa, kristityt. 337 00:17:53,500 --> 00:17:56,417 Jumala on iloinen kiittäessään sponsoriamme, 338 00:17:56,500 --> 00:17:58,083 C. Montgomery Burnsia. 339 00:17:59,375 --> 00:18:01,166 Miksi sinä et kuole? 340 00:18:01,250 --> 00:18:03,875 Hra Burns vastaa kysymyksiin myöhemmin. 341 00:18:04,542 --> 00:18:06,333 Kiitos tämän mahtavan kulkueen, 342 00:18:06,417 --> 00:18:10,125 te oikeistomäntit pidätte minut virassa ikuisesti. 343 00:18:11,458 --> 00:18:13,542 JUUTALAISET JEESUKSEN ASIALLA ATEISTIT EIVÄT KENENKÄÄN 344 00:18:13,625 --> 00:18:16,750 Kulkueen huipennukseksi, 345 00:18:16,834 --> 00:18:19,625 kun viimeisetkin ilmapallot ovat pois tieltä, 346 00:18:19,709 --> 00:18:22,375 valtavat rukoilevat kädet heilahtavat - 347 00:18:22,458 --> 00:18:25,083 kadun molemmilta puolilta pyhään yhteyteen. 348 00:18:25,166 --> 00:18:26,417 MÄTKI MARTTYYRIA 349 00:18:29,083 --> 00:18:30,417 SYNTISET PULLAT 350 00:18:32,083 --> 00:18:33,500 Hän murskaa Bartin. 351 00:18:33,583 --> 00:18:35,250 Missä Flanders nyt on? 352 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 Tässä näin. Mitä tarvitset? 353 00:18:36,750 --> 00:18:37,917 Kauas minusta. 354 00:18:41,959 --> 00:18:43,583 ILMAPALLO OKAKRUUNU 355 00:18:45,000 --> 00:18:46,375 EI-KRISTITTY TIETEEN VALVOJA KÄY KIPEÄNÄ LÄÄKÄRILLÄ 356 00:18:55,166 --> 00:18:57,500 Ei! 357 00:19:05,709 --> 00:19:06,709 Hei, isä. 358 00:19:06,792 --> 00:19:09,542 Haluatko tulla ambulanssin kyytiin? 359 00:19:10,041 --> 00:19:11,375 Se on aina ollut yhteinen juttumme. 360 00:19:17,542 --> 00:19:19,542 -Isä? -Niin, poika? 361 00:19:19,625 --> 00:19:21,583 Saanko tömpsyt hapestasi? 362 00:19:21,667 --> 00:19:22,792 Tietenkin. 363 00:19:25,208 --> 00:19:26,625 Olen loistava isä. 364 00:19:29,166 --> 00:19:31,083 LOPPU 365 00:19:31,709 --> 00:19:33,542 EI, JÄI LIIAN LYHYEKSI. 366 00:19:35,291 --> 00:19:38,583 Anteeksi, että käytin sinua. Olet suloinen lapsi. 367 00:19:38,667 --> 00:19:40,917 Joku päivä juomme olutta ja nauramme tälle. 368 00:19:41,000 --> 00:19:42,625 -Sopisiko huomenna? -Toki. 369 00:19:42,709 --> 00:19:43,875 Mutta tänään - 370 00:19:43,959 --> 00:19:46,458 tiedän erään tyhmyrin, 371 00:19:46,542 --> 00:19:49,542 joka saattaa olla tässä parempi kuin minä. 372 00:19:53,333 --> 00:19:54,959 Mikä hätänä, poika? 373 00:19:55,041 --> 00:19:58,208 Et ymmärtäisi. Kaltaisesi rikas kirkon paikannäyttäjä. 374 00:19:58,291 --> 00:20:00,375 Minulla on kaksi häirikköä omasta takaa. 375 00:20:00,500 --> 00:20:02,375 Kuka sanoi, että saatte siivota tämän läävän? 376 00:20:02,458 --> 00:20:03,500 -Ei kukaan. -Ei kukaan. 377 00:20:03,583 --> 00:20:05,542 Taidan ymmärtää, miltä sinusta tuntuu. 378 00:20:05,625 --> 00:20:08,291 Menetit isän. Minä menetin kaksi rva Flandersia. 379 00:20:08,375 --> 00:20:10,458 Ehkä voisimme viedä sinut joskus katsomaan peliä. 380 00:20:10,542 --> 00:20:12,458 -Mitä sanot? -Isä! 381 00:20:13,792 --> 00:20:15,333 Meillä on veli! 382 00:20:15,417 --> 00:20:17,166 Ilkeä sijaisveli. 383 00:20:20,709 --> 00:20:22,834 Siunausta Rodille ja Toddille - 384 00:20:22,917 --> 00:20:27,333 ja etenkin upealle mentorilleni, hra Flandersille. 385 00:20:27,417 --> 00:20:28,625 -Aamen. -Aamen. 386 00:20:28,709 --> 00:20:31,166 Haen kaikille lautasliinat. 387 00:20:32,208 --> 00:20:33,500 Hei, miten menee? 388 00:20:33,583 --> 00:20:36,917 En voi vieläkään uskoa, että luovuit kiusaajan tavoista. 389 00:20:37,000 --> 00:20:39,542 Mitä voin sanoa? Ihmiset muuttuvat. 390 00:20:40,917 --> 00:20:42,750 Da-daa! 391 00:20:50,291 --> 00:20:53,041 Sanohan vielä, miksi vaihdoin Flandersin sinuun? 392 00:20:53,125 --> 00:20:55,166 Koska voimme tehdä näin. 393 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 Tekstitys: Tiia Saarijärvi