1
00:00:05,417 --> 00:00:06,500
TERVETULOA SPRINGFIELDIN
YDINVOIMALAAN
2
00:00:09,166 --> 00:00:10,166
YLVÄS HENKI
KASVATTAA PIENIMMÄNKIN MIEHEN
3
00:00:10,625 --> 00:00:11,625
PULLAPOJAN DONITSIT
4
00:00:11,709 --> 00:00:12,959
JUO ITSESI VIHREÄKSI!
PYHÄN PATRIKIN PÄIVÄ MOEN KAPAKASSA
5
00:00:13,041 --> 00:00:14,041
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
6
00:00:14,875 --> 00:00:16,959
BART ON LÄÄKÄRILLÄ
7
00:00:30,959 --> 00:00:32,458
ARVOSTELE MATKA
8
00:00:32,542 --> 00:00:34,333
PALJONKO TIPPAAT?
EN YHTÄÄN
9
00:00:41,083 --> 00:00:44,250
Sen takia siinä pienessä
ranskalaisessa kaupungissa -
10
00:00:44,333 --> 00:00:45,750
on patsas, joka kuvaa antautumistani.
11
00:00:45,834 --> 00:00:46,917
TÄMÄ MIES EI SIEDÄ:
MAITO - SOIJA - VEHNÄ - NYKYMUSIIKKI
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Näetkö?
13
00:00:48,083 --> 00:00:49,125
JOHDAN PATTONIN LUOKSE
14
00:00:49,208 --> 00:00:52,500
Vau, vaari,
sinulla on tänään siistejä tarinoita.
15
00:00:52,583 --> 00:00:56,041
Vanhainkoti otti minut lopulta pois
lumelääkkeiden verrokkiryhmästä -
16
00:00:56,125 --> 00:00:57,500
ja antoi oikeita lääkkeitä.
17
00:01:02,917 --> 00:01:06,208
Oikeasti halusin antaa
sinulle tänään tämän,
18
00:01:06,291 --> 00:01:08,792
kalleimman omaisuuteni.
19
00:01:08,875 --> 00:01:10,041
Avaa se.
20
00:01:10,125 --> 00:01:11,291
USA:N ARMEIJA
21
00:01:17,000 --> 00:01:20,458
Se räjähtää viidessä sekunnissa,
jos sokan vetää irti.
22
00:01:20,542 --> 00:01:22,083
Voi ei. Höperyys iski!
23
00:01:22,166 --> 00:01:23,583
Laita se takaisin!
24
00:01:23,667 --> 00:01:26,458
Ei se toimi niin!
Sama kuin lasten kanssa!
25
00:01:27,792 --> 00:01:30,417
-Lausu rukouksesi, poika!
-En koskaan!
26
00:01:34,500 --> 00:01:35,917
Juksasin sinua.
27
00:01:37,625 --> 00:01:39,500
Tuo oli hulvatonta.
28
00:01:39,667 --> 00:01:41,125
Ymmärrän, jos sanot ei,
29
00:01:41,208 --> 00:01:43,709
mutta saanko lainata viallista kranaattia?
30
00:01:46,500 --> 00:01:48,959
Hän nukkuu. Se tarkoittaa kyllä.
31
00:01:51,875 --> 00:01:55,291
SPRINGFIELDIN VANHAINKOTI
32
00:01:55,375 --> 00:01:58,667
Meidät on tänä vuonna nimetty
osavaltion passiivisimmaksi kouluksi.
33
00:01:58,750 --> 00:01:59,959
LIIKETTÄ!
KUNTOILE HAUSKASTI
34
00:02:00,041 --> 00:02:01,625
LIHAVAT LAPSET,
JOTKA EIVÄT MAHDU OVESTA
35
00:02:01,709 --> 00:02:04,166
Ei. Passiivisuus on paha juttu.
36
00:02:04,250 --> 00:02:06,375
Myös tasomme
sanaston suhteen on makaaberi.
37
00:02:06,458 --> 00:02:08,750
-Onko se huono...
-Kyllä, se on huono juttu.
38
00:02:08,834 --> 00:02:10,333
Jotta saisimme teidät jaloillenne,
39
00:02:10,417 --> 00:02:13,500
päätimme pitää kahden tunnin istunnon -
40
00:02:13,583 --> 00:02:15,709
-välitunnin sijaan.
-Epäreilua!
41
00:02:15,792 --> 00:02:18,166
-Istu alas.
-Käskystä, rouva.
42
00:02:18,250 --> 00:02:20,458
Aloitamme toivottamalla
tervetulleeksi uuden maskottimme -
43
00:02:20,542 --> 00:02:22,834
kaupungin puoliammattilaisesta
jääkiekkojoukkueesta.
44
00:02:22,917 --> 00:02:24,208
Vinnie-korppikotka.
45
00:02:27,083 --> 00:02:28,291
Hei, muksut.
46
00:02:28,375 --> 00:02:31,583
Et kertonut, että isäsi hommasi
taas huonon työn, Milhouse.
47
00:02:31,667 --> 00:02:33,750
Hän on itse asiassa varanäyttelijä.
48
00:02:33,834 --> 00:02:35,709
Päänäyttelijä sai vyöruusun.
49
00:02:37,834 --> 00:02:39,375
Nokassani on mehiläinen!
50
00:02:39,458 --> 00:02:40,750
Pidetään tauko.
51
00:02:41,166 --> 00:02:42,166
Kuinka monta...
52
00:02:42,250 --> 00:02:43,917
Kuinka monta pistintä
yhdellä mehiläisellä on?
53
00:02:44,000 --> 00:02:45,041
Luoja!
54
00:02:45,667 --> 00:02:47,125
Pidetäänkö esitelmiä?
55
00:02:47,208 --> 00:02:48,750
Minä ensin!
56
00:02:50,500 --> 00:02:52,291
Ei huolta. Se on oikea kranaatti,
57
00:02:52,375 --> 00:02:55,750
mutta se ei räjähdä,
kunhan sokkaa ei vedä irti.
58
00:02:56,375 --> 00:02:57,375
Ay, caramba!
59
00:03:02,125 --> 00:03:04,500
Kapua persluukkuuni, poika.
60
00:03:15,875 --> 00:03:17,792
Se oli vain vitsi.
61
00:03:18,709 --> 00:03:19,750
Senkin hirviö.
62
00:03:19,834 --> 00:03:22,375
Sain viimeinkin toivoa,
että koulu räjähtäisi,
63
00:03:22,458 --> 00:03:23,750
mutta sinä riistit sen minulta.
64
00:03:24,125 --> 00:03:26,959
Minustakaan se ei ollut hauskaa, Bart.
65
00:03:27,041 --> 00:03:30,834
Et tiedä, kuinka syvälle menin.
66
00:03:34,583 --> 00:03:37,834
Äiti, tulitko kuultuasi hätätilasta?
67
00:03:37,917 --> 00:03:40,291
Itse asiassa olin yökylässä -
68
00:03:40,375 --> 00:03:42,834
tuon viiksisedän luona.
69
00:03:44,917 --> 00:03:48,333
Lupasit, ettet tule enää kouluun kännissä.
70
00:03:48,417 --> 00:03:51,500
Puhun suoraan.
Olen ollut häpeän kierteessä -
71
00:03:51,583 --> 00:03:54,500
hengaillen renttujen
ja pummien kanssa.
72
00:03:54,583 --> 00:03:58,250
-Hei, Gary.
-Tämä siitä, ettet lausu nimeäni.
73
00:03:58,333 --> 00:03:59,750
Palkkapäivä!
74
00:03:59,834 --> 00:04:02,375
Otan nokoset lokerossasi, Nelson.
75
00:04:03,458 --> 00:04:04,750
Vapaus!
76
00:04:09,375 --> 00:04:11,458
Poika, pakotit tämän miehen hyppäämään
kranaatin päälle,
77
00:04:11,542 --> 00:04:13,208
juuri kun aioin tehdä saman.
78
00:04:13,291 --> 00:04:17,250
Kiitos sinun, Simpson, nyt kukaan
ei saa tuoda kranaatteja kouluun.
79
00:04:17,333 --> 00:04:20,709
Tällä kertaa sinut erotetaan lopullisesti.
80
00:04:20,792 --> 00:04:22,750
Älkää erottako häntä.
81
00:04:22,834 --> 00:04:24,959
Hänellä ei ole paikkaa, mihin mennä.
82
00:04:25,041 --> 00:04:27,417
Bart Simpson, täten julistan sinut...
83
00:04:27,500 --> 00:04:28,542
Odottakaa.
84
00:04:28,625 --> 00:04:30,333
Olen asunut vuosia tuon pojan naapurissa.
85
00:04:30,417 --> 00:04:32,542
Hänessä on hyvääkin.
Antakaa hänet minulle koulun jälkeen.
86
00:04:32,625 --> 00:04:34,291
Kehitän häntä kolmen R:n avulla.
87
00:04:34,375 --> 00:04:36,959
Rohkeus, rukous, ja rohkea rukous.
88
00:04:37,041 --> 00:04:38,750
Luoja, olet niitä tyyppejä.
89
00:04:39,750 --> 00:04:41,583
-Rakas Jumala...
-Älä polvistu!
90
00:04:41,667 --> 00:04:43,458
Olemme julkisessa koulussa,
Luojan tähden.
91
00:04:43,542 --> 00:04:45,208
RIKO USKONNON SATTUESSA
92
00:04:45,291 --> 00:04:49,375
"Engel vastaan Vitale, 1962.
Korkein oikeus julistaa, että..."
93
00:04:49,458 --> 00:04:53,709
Johtaja, sinä pääset
rukousketjun bisnespäähän.
94
00:04:53,792 --> 00:04:56,041
"Osana hallituksen uskonto-ohjelmaa -
95
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
"historia todistaa..."
96
00:04:57,208 --> 00:04:58,291
RUKOUSRINKI
97
00:04:58,375 --> 00:05:01,041
Rakkauteni rukoukseen
näkyy rintakarvoissani.
98
00:05:01,125 --> 00:05:04,500
Taidan olla väärässä ryhmäkeskustelussa.
99
00:05:04,583 --> 00:05:05,709
"Ja New Yorkin hovioikeuden -
100
00:05:05,792 --> 00:05:07,750
antama tuomio kumottiin,
101
00:05:07,834 --> 00:05:09,917
-ja peruste..."
-Aamen.
102
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Virallistettuja rukoilijoita on 205.
103
00:05:13,083 --> 00:05:15,125
Haluatko, että annan heille työnumerosi?
104
00:05:15,208 --> 00:05:16,417
TARKASTAJA CHALMERS
105
00:05:16,500 --> 00:05:17,750
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
106
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
VOI EI!
107
00:05:18,959 --> 00:05:21,291
Hyvä on. Lopeta! Nyt riittää.
108
00:05:21,375 --> 00:05:24,500
-Emme erota Bartia.
-Kiitos.
109
00:05:24,583 --> 00:05:27,208
Jos sinä valvot tätä poikaa -
110
00:05:27,291 --> 00:05:30,834
ja pidät hänet poissa
turmiollisen isänsä seurasta.
111
00:05:30,917 --> 00:05:32,500
Juu-huu! Tuplavoitto!
112
00:05:33,333 --> 00:05:35,250
Bon après-midi, Bart.
113
00:05:35,333 --> 00:05:37,750
Kun sinä saat erityisapua,
114
00:05:37,875 --> 00:05:39,542
minä hengailen ranskan ryhmän kanssa.
115
00:05:39,625 --> 00:05:41,417
Kunhan ette pilkkaa minua ranskaksi.
116
00:05:50,417 --> 00:05:52,000
Pää kiinni!
117
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
Eikö olekin hienoa?
118
00:06:01,542 --> 00:06:04,333
Tiskatessa voi tehdä
kotitöitä ja meditoida.
119
00:06:04,417 --> 00:06:06,500
Tunnen oloni rauhalliseksi.
120
00:06:06,583 --> 00:06:07,625
Sain haavan.
121
00:06:07,709 --> 00:06:09,166
Voi Luoja!
122
00:06:10,166 --> 00:06:11,208
Juksasin!
123
00:06:12,917 --> 00:06:16,250
Vuodat kohta oikeaa verta,
senkin pikku riiviö.
124
00:06:17,041 --> 00:06:18,417
Mitä sinä sanoit?
125
00:06:18,917 --> 00:06:22,208
Tarkoitin, että hepsankeikautetaanpa
asenteesi uuteen uskoon.
126
00:06:22,291 --> 00:06:26,041
Kalastusta ilman rauhoittavia?
Senkin hirviö.
127
00:06:26,125 --> 00:06:28,834
Hys. Jos et saa kalaa, emme syö tänään.
128
00:06:30,083 --> 00:06:32,750
Kalastus on tyhmää.
Rauha ja hiljaisuus on tyhmää.
129
00:06:34,166 --> 00:06:35,333
Auringonlasku on tyhmä.
130
00:06:35,417 --> 00:06:36,917
On muka niin väreissään.
131
00:06:37,000 --> 00:06:39,709
Tosi kaunis, kirkas, kultainen ja...
132
00:06:39,792 --> 00:06:41,917
Katso siimaasi. Siellä nykii.
133
00:06:42,750 --> 00:06:44,375
Sain sen!
134
00:06:44,458 --> 00:06:46,792
Murhasin kalan. Ihan itse.
135
00:06:46,875 --> 00:06:48,000
Äläpä rehvastele.
136
00:06:48,083 --> 00:06:50,125
Se pitää vielä perata ja syödä.
137
00:06:50,208 --> 00:06:52,500
Ihan ensimmäiseksi on sytytettävä nuotio.
138
00:06:53,125 --> 00:06:54,250
Millä?
139
00:06:54,333 --> 00:06:57,291
Kehitämme itseämme sytyttämällä sen itse.
140
00:07:00,917 --> 00:07:02,125
Sinun vuorosi.
141
00:07:03,208 --> 00:07:04,750
Käsiini sattuu.
142
00:07:04,834 --> 00:07:06,709
Tiedät kai lapsityötä koskevista laeista?
143
00:07:06,792 --> 00:07:08,250
Tämä on idioottimaisinta...
144
00:07:09,166 --> 00:07:10,542
Ay, caramba!
145
00:07:12,750 --> 00:07:14,667
Ay, caramba!
146
00:07:17,250 --> 00:07:19,750
-Miltä tuntuu?
-Hyvältä. Mutta miksi?
147
00:07:19,834 --> 00:07:21,458
Sitä kutsutaan "saavutukseksi".
148
00:07:21,542 --> 00:07:24,500
Se on jotain, joka ansaitaan itse,
eikä sitä voi viedä pois.
149
00:07:24,583 --> 00:07:26,125
Vasemman käden kättely.
150
00:07:26,208 --> 00:07:29,417
Nyt kun olet aloittanut,
voit päästä vaikka kuinka pitkälle.
151
00:07:29,500 --> 00:07:33,875
Ihmeellinen armo
152
00:07:33,959 --> 00:07:38,500
Suloinen ääni...
153
00:07:38,583 --> 00:07:40,125
Herttinen.
154
00:07:40,208 --> 00:07:43,333
Pikkupoikamme ei ennen laulanut noin.
155
00:07:43,417 --> 00:07:46,375
Jos minulta kysytään,
hän ei pärjää nytkään kovin hyvin.
156
00:07:49,291 --> 00:07:50,291
Ainutlaatuista.
157
00:07:50,375 --> 00:07:52,542
Luulin, että Bartin saisi
pikku enkeliksi vain -
158
00:07:52,625 --> 00:07:54,291
upottamalla sähköjohdon uima-altaaseen.
159
00:07:55,333 --> 00:07:58,667
Lienet tosi ylpeä.
Sait pojan todella muuttumaan.
160
00:07:59,333 --> 00:08:00,333
Tuota...
161
00:08:00,417 --> 00:08:03,083
Onneksi olkoon, Ned Flanders.
162
00:08:03,166 --> 00:08:04,750
Niin. Hyvin tehty, Flanders.
163
00:08:04,834 --> 00:08:06,250
Olet oikea äijä, Ned.
164
00:08:06,333 --> 00:08:09,250
Ei hän voi saada kaikkea kunniaa.
165
00:08:09,333 --> 00:08:12,333
Mehän pojan alun perin pilasimme.
166
00:08:19,834 --> 00:08:22,291
Kuule, tyhmä Flanders,
167
00:08:22,375 --> 00:08:23,792
haluan vain kiittää sinua.
168
00:08:23,875 --> 00:08:25,959
Jos voin tehdä jotain puolestasi...
169
00:08:26,041 --> 00:08:28,667
Voisit lakata kutsumasta
minua tyhmäksi Flandersiksi.
170
00:08:29,417 --> 00:08:31,458
-Nyt se alkaa.
-Ei, siinä kaikki.
171
00:08:33,709 --> 00:08:35,125
Kiitos, Flanders.
172
00:08:35,709 --> 00:08:36,917
Oliko se niin vaikeaa?
173
00:08:37,000 --> 00:08:39,125
Hän nauroi noiden viiksien takana.
174
00:08:42,542 --> 00:08:45,417
-Mitä teet täällä?
-Bart tekee matikan läksyjä.
175
00:08:45,500 --> 00:08:47,500
Halusin nähdä sen itse.
176
00:08:48,458 --> 00:08:51,208
Osaan auttaa omaa lastani.
177
00:08:52,458 --> 00:08:53,500
Katsotaanpa.
178
00:08:53,542 --> 00:08:57,250
Neljä ja kaksi kolmasosaa
ynnä viisi kuudesosaa on...
179
00:08:58,375 --> 00:09:00,583
Laitetaan muistinumeroksi ja...
180
00:09:01,041 --> 00:09:02,875
Voi ei, koira söi sen!
181
00:09:06,083 --> 00:09:07,959
Ei haittaa. Sain sen tehtyä.
182
00:09:08,041 --> 00:09:09,458
Hra Flandersin avulla.
183
00:09:10,625 --> 00:09:12,875
Minä taidan olla hyödytön.
184
00:09:12,959 --> 00:09:15,917
Antakaa kun kävelen arvokkaasti pois.
185
00:09:17,667 --> 00:09:19,917
ISO JA HYÖDYTÖN - KATVEKAUPPA
186
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Kenen puoleen käännyn
187
00:09:24,208 --> 00:09:27,959
Kun kukaan ei mua kaipaa?
188
00:09:28,041 --> 00:09:29,500
Poikani ei rakasta minua.
189
00:09:30,041 --> 00:09:33,542
OLET SURULLINEN,
MUTTA POIKASI ARVOSTAA SINUA.
190
00:09:33,625 --> 00:09:37,041
VANHEMMITEN HÄN
KOHTELEE SINUA KUNNIOITTAVASTI.
191
00:09:37,125 --> 00:09:38,583
Et tajua minua yhtään.
192
00:09:39,458 --> 00:09:41,542
SPRINGFIELDIN KAATOPAIKKA
50 000 LOKKIA EIVÄT VOI OLLA VÄÄRÄSSÄ
193
00:09:46,709 --> 00:09:48,959
Hei, muksu. Minuakin surettaa.
194
00:09:49,041 --> 00:09:50,500
Ha-ha!
195
00:09:51,959 --> 00:09:53,458
Et saisi olla täällä yksin.
196
00:09:54,375 --> 00:09:56,417
Ei kukaan välitä.
197
00:09:56,500 --> 00:09:59,250
Isäni häipyi. Äitini on juoppo.
198
00:09:59,333 --> 00:10:02,959
Asun asuntovaunussa,
jonka renkaat ovat puhki.
199
00:10:03,041 --> 00:10:06,000
Viimeisin ateriani oli jääpala.
200
00:10:06,083 --> 00:10:09,583
TV:ni on maitopurkki,
jonka sisällä on orava.
201
00:10:10,291 --> 00:10:13,208
Poika on niin romuna,
että jopa minä voisin auttaa.
202
00:10:13,291 --> 00:10:16,625
Voisin kostaa sillä tavalla Bartille.
203
00:10:19,917 --> 00:10:25,417
Leikkautan hiukseni piilottelemalla
pensaassa, kun puutarhuri tulee.
204
00:10:25,500 --> 00:10:26,917
Teenkö sen?
205
00:10:28,667 --> 00:10:31,583
Onko väärin käyttää hyväksi
lapsen tunteita,
206
00:10:31,667 --> 00:10:33,917
jotta toinen lapsi pahoittaisi mielensä?
207
00:10:34,000 --> 00:10:36,166
Kenelläkään ei ole siihen vastausta.
208
00:10:36,709 --> 00:10:38,375
Annahan kun autan.
209
00:10:42,875 --> 00:10:45,375
No niin. Räkä riittää jo.
210
00:10:52,417 --> 00:10:55,583
Kuulehan, haluaisitko itsellesi mentorin?
211
00:10:55,667 --> 00:10:56,834
Mikä on mentori?
212
00:10:56,917 --> 00:10:59,709
Erityinen opettaja.
213
00:10:59,792 --> 00:11:01,291
Ethän sinä tiedä mitään.
214
00:11:01,375 --> 00:11:03,291
Voin opettaa sinulle paljonkin.
215
00:11:03,375 --> 00:11:05,291
Kuinka varastaa täytettä piiraasta.
216
00:11:05,375 --> 00:11:07,417
Kuinka saada keksejä luovuttamatta verta.
217
00:11:07,500 --> 00:11:09,625
Kuinka käyttää
minttupurkkaa deodoranttina.
218
00:11:09,709 --> 00:11:12,000
Ehkä hommaan jonkun korjaamaan hampaasi.
219
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
Onko hampaille oma lääkärinsä?
220
00:11:15,000 --> 00:11:16,166
HASSUPURILAINEN
221
00:11:16,250 --> 00:11:18,792
Voitko opettaa,
miten tämä sokkelo ratkaistaan?
222
00:11:18,875 --> 00:11:22,000
Voimme työstää sitä yhdessä.
223
00:11:22,083 --> 00:11:25,542
Siistiä. Anteeksi, ketsuppi on lopussa.
224
00:11:26,875 --> 00:11:31,125
Saat tämän takaisin, kun olen valmis.
225
00:11:34,083 --> 00:11:35,291
Hei, Bart.
226
00:11:35,375 --> 00:11:38,417
Halusin ilmoittaa, että olen menossa
Nelsonin kotiin.
227
00:11:38,500 --> 00:11:39,959
Olemme läheisiä.
228
00:11:40,041 --> 00:11:41,375
Tosi läheisiä.
229
00:11:41,458 --> 00:11:43,750
Ensinnäkin, sinä soitit minulle.
230
00:11:43,834 --> 00:11:48,542
Ja toisekseen, mentoroitko sinä
Nelsonia kostaaksesi Bartille?
231
00:11:48,625 --> 00:11:50,417
En ikinä.
232
00:11:50,500 --> 00:11:53,709
Mutta jos satut näkemään häntä,
näytä hänelle nämä.
233
00:11:53,792 --> 00:11:55,250
ISÄLTÄ
4 KUVAA: LATAA
234
00:12:02,166 --> 00:12:04,291
Opetan sinulle, mitä pakata,
235
00:12:04,375 --> 00:12:06,250
kun vaimo heittää pihalle.
236
00:12:06,333 --> 00:12:08,500
Heitetäänkö vaatteet etupihalle?
237
00:12:08,583 --> 00:12:11,250
Sanotaan, että aikaa riittää
matkalaukun pakkaamiseen.
238
00:12:11,333 --> 00:12:12,583
Mikä on matkalaukku?
239
00:12:13,000 --> 00:12:15,125
Siirrytään johonkin muuhun.
240
00:12:15,208 --> 00:12:17,500
Selvä, mutta ensin on pakko kysyä:
241
00:12:17,583 --> 00:12:19,792
-makaatko äitini kanssa?
-En.
242
00:12:20,625 --> 00:12:22,709
Kukaan ei ole koskaan sanonut noin.
243
00:12:26,542 --> 00:12:27,917
Tuohon me tähtäämme, pojat.
244
00:12:28,000 --> 00:12:30,834
Uskomatonta, että
osallistumme pride-kulkueeseen.
245
00:12:30,917 --> 00:12:32,291
Kristittyjen pride-kulkueeseen.
246
00:12:32,375 --> 00:12:35,250
Lopultakin kristityt voivat osoittaa
uskoaan avoimesti.
247
00:12:35,333 --> 00:12:37,375
Olemme varmoja! Olemme puhtaita!
248
00:12:37,458 --> 00:12:38,750
Parempi totutella!
249
00:12:40,041 --> 00:12:42,792
Hei. Katso, kenet opetin ajamaan pyörällä.
250
00:12:42,875 --> 00:12:44,875
Nelson osasi jo ajaa pyörällä.
251
00:12:44,959 --> 00:12:47,750
Mutta hän ei osannut tehdä
siistejä moottoripyörä-ääniä.
252
00:13:01,125 --> 00:13:02,834
Autan sinut harrikkasi kyytiin.
253
00:13:03,500 --> 00:13:07,166
Olemme Nelsonin kanssa niin läheisiä,
että saimme nimen "Homeson".
254
00:13:07,250 --> 00:13:09,125
Homeson lähtee!
255
00:13:12,542 --> 00:13:14,208
Homeson!
256
00:13:16,041 --> 00:13:18,000
Näetkö sinä tämän, äiti?
257
00:13:18,083 --> 00:13:20,250
-Näen.
-Aiotko tehdä jotain?
258
00:13:20,333 --> 00:13:22,083
-En.
-Miksi et?
259
00:13:22,875 --> 00:13:24,458
Tämä on hankala juttu.
260
00:13:24,542 --> 00:13:26,375
Molempia poikia autetaan.
261
00:13:26,458 --> 00:13:30,208
Yritän sanoa,
että on aika vaihtaa Maggien vaipat.
262
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
Missä olet, pieni tekosyyni?
263
00:13:35,667 --> 00:13:36,875
Anteeksi.
264
00:13:44,750 --> 00:13:47,458
Mitä oikein opetat Nelsonille?
265
00:13:49,291 --> 00:13:50,333
Pankkialaa.
266
00:13:50,959 --> 00:13:52,333
Tähtäämään menestykseen.
267
00:13:54,166 --> 00:13:56,542
Ja murtamaan tiensä musiikkiteollisuuteen.
268
00:13:57,417 --> 00:14:00,250
Tässä 40 taalaa. Minulle se on iso summa.
269
00:14:00,333 --> 00:14:03,959
Mutta haluan,
että käyt terapiassa tekojesi takia.
270
00:14:04,041 --> 00:14:06,458
Tässä tulee 40:n edestä terapiaa.
271
00:14:07,041 --> 00:14:09,166
Virallistetulta terapeutilta.
272
00:14:09,250 --> 00:14:10,750
Moella on anniskelulupa.
273
00:14:10,834 --> 00:14:13,291
Ei puhuta siitä liikaa.
274
00:14:13,375 --> 00:14:15,417
Ota rahat. Hanki apua.
275
00:14:16,041 --> 00:14:17,792
Miksi teet tämän?
276
00:14:17,875 --> 00:14:20,417
Minun pitää toimia moraalin äänenä.
277
00:14:20,500 --> 00:14:21,792
Eikä pidä.
278
00:14:21,875 --> 00:14:24,083
Haluan toimia moraalin äänenä.
279
00:14:24,166 --> 00:14:27,959
Ja minä haluan uskoa,
etten ole roolini vanki.
280
00:14:28,041 --> 00:14:30,583
Voin silti lausua Shakespearea.
281
00:14:30,667 --> 00:14:34,417
Kaikki mikä kiiltää,
ei ole herkullista Duffin kultaolutta.
282
00:14:34,500 --> 00:14:37,875
Pissata vai eikö pissata.
Ei kysymystäkään.
283
00:14:37,959 --> 00:14:40,291
Voi ei. Anteeksi.
284
00:14:40,375 --> 00:14:41,500
Pitää pissata.
285
00:14:43,083 --> 00:14:44,917
TERAPIAA JA PÄÄSTÖMITTAUKSIA
ILMAISTA, JOS ET LÄPÄISE MOLEMPIA
286
00:14:45,000 --> 00:14:47,041
Näen nyt kaiken selvästi.
287
00:14:47,125 --> 00:14:50,834
Pelkään menestystä, koska isälläni
ei ollut koskaan aikaa minulle.
288
00:14:50,917 --> 00:14:52,333
-Se tarkoittaa...
-Aika loppui.
289
00:14:52,417 --> 00:14:54,625
-Vielä kaksi minuuttia...
-Tämä ei ollut läpimurto.
290
00:14:54,750 --> 00:14:57,667
Tuntuu pahemmalta kuin tullessani.
291
00:14:57,750 --> 00:14:58,875
Nähdään ensi kuussa.
292
00:15:00,667 --> 00:15:03,250
Selvä. 40 taalalla saa
kymmenen minuuttia. Aloita.
293
00:15:03,333 --> 00:15:06,208
Mentoroin yhtä muksua saadakseni
poikani mustasukkaiseksi,
294
00:15:06,291 --> 00:15:07,834
ja tapahtui jotain outoa.
295
00:15:07,917 --> 00:15:10,500
Alan pitää siitä pikku mäntistä.
296
00:15:10,583 --> 00:15:11,792
Auta minua.
297
00:15:11,875 --> 00:15:13,542
Olen tyrmistynyt.
298
00:15:13,625 --> 00:15:17,291
Pilaat kahden pojan elämän
oman pikkumaisen egosi vuoksi.
299
00:15:17,375 --> 00:15:19,667
Kerronpa, mitä hyvä terapeutti sanoo.
300
00:15:19,750 --> 00:15:21,291
Hyvä terapeutti sanoo:
301
00:15:21,375 --> 00:15:23,041
"Kaikki mitä teet, on oikein."
302
00:15:23,125 --> 00:15:25,333
Vain, jos asiakas on rikas.
303
00:15:28,166 --> 00:15:30,041
Mentori tulossa.
304
00:15:30,125 --> 00:15:31,917
Hei, Homer, kulta.
305
00:15:32,000 --> 00:15:33,667
Vietä hetki mamin kanssa.
306
00:15:33,750 --> 00:15:36,333
En ole kiinnostunut...
307
00:15:36,417 --> 00:15:37,542
-Mitä...
-Tiedän.
308
00:15:37,625 --> 00:15:42,709
Vietät aikaa poikani kanssa saadaksesi
oman poikasi mustasukkaiseksi.
309
00:15:42,792 --> 00:15:44,000
Ennemmin tai myöhemmin -
310
00:15:44,083 --> 00:15:46,583
sinä jätät hänet kuten kaikki muutkin.
311
00:15:58,333 --> 00:15:59,709
Ja se särkee hänen sydämensä.
312
00:15:59,792 --> 00:16:01,625
Hei, en tullut tänne pelastamaan maailmaa.
313
00:16:01,709 --> 00:16:04,834
Olen mentori.
Minä tulen, mentoroin ja lähden.
314
00:16:11,417 --> 00:16:13,250
Kerro pojalle totuus.
315
00:16:20,542 --> 00:16:22,333
Meidän pitää puhua.
316
00:16:22,417 --> 00:16:23,583
Ei.
317
00:16:23,667 --> 00:16:24,917
Tiedän, mihin tämä johtaa.
318
00:16:25,000 --> 00:16:28,917
Annat minulle tekaistun puhelinnumeron.
319
00:16:29,000 --> 00:16:31,834
-Ei, odota.
-Mitä asiaa sinulla on?
320
00:16:33,375 --> 00:16:34,834
Mentoroin sinua vain -
321
00:16:34,917 --> 00:16:37,792
rangaistakseni poikaani
itsensä kehittämisestä.
322
00:16:37,875 --> 00:16:39,375
Tiesin sen.
323
00:16:39,458 --> 00:16:41,417
-Minne sinä menet?
-Laitan puntit tasan.
324
00:16:41,500 --> 00:16:45,041
En voi pakottaa sinua jäämään,
mutta voin kostaa pojallesi.
325
00:16:45,125 --> 00:16:47,542
Ei Bartille! Häntä minä kyllä rakastan!
326
00:16:50,125 --> 00:16:52,000
KOSTOBOKSI
327
00:16:54,667 --> 00:16:56,583
OPPILAAN KOSTO
KOSTOBOKSI
328
00:17:04,500 --> 00:17:06,208
KRISTITTYJEN PRIDE-KULKUE
VAROITUS: YLPEYS ON SYNTI
329
00:17:06,291 --> 00:17:09,834
Olemme kristittyjä! Olemme ylpeitä!
Mutta sitä ei saa sanoa isoon ääneen.
330
00:17:09,917 --> 00:17:12,959
Kädestä pitäminen on pyhää.
331
00:17:13,208 --> 00:17:16,667
-Laitoitko käsirasvaa?
-Ihoni kuivaa.
332
00:17:19,500 --> 00:17:21,792
VIATON PAPPI
333
00:17:33,667 --> 00:17:36,625
VIHKIVESI - LEIPÄÄ JA KALAA
ARVAA USKOSI
334
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
ANNA ÄÄNESI JUMALALLE JA QUIMBYLLE
335
00:17:41,583 --> 00:17:43,041
RUKOILEVIEN KÄSIEN HUIPENTUMA
336
00:17:51,375 --> 00:17:53,417
Tervetuloa, kristityt.
337
00:17:53,500 --> 00:17:56,417
Jumala on iloinen
kiittäessään sponsoriamme,
338
00:17:56,500 --> 00:17:58,083
C. Montgomery Burnsia.
339
00:17:59,375 --> 00:18:01,166
Miksi sinä et kuole?
340
00:18:01,250 --> 00:18:03,875
Hra Burns vastaa kysymyksiin myöhemmin.
341
00:18:04,542 --> 00:18:06,333
Kiitos tämän mahtavan kulkueen,
342
00:18:06,417 --> 00:18:10,125
te oikeistomäntit pidätte
minut virassa ikuisesti.
343
00:18:11,458 --> 00:18:13,542
JUUTALAISET JEESUKSEN ASIALLA
ATEISTIT EIVÄT KENENKÄÄN
344
00:18:13,625 --> 00:18:16,750
Kulkueen huipennukseksi,
345
00:18:16,834 --> 00:18:19,625
kun viimeisetkin
ilmapallot ovat pois tieltä,
346
00:18:19,709 --> 00:18:22,375
valtavat rukoilevat kädet heilahtavat -
347
00:18:22,458 --> 00:18:25,083
kadun molemmilta puolilta
pyhään yhteyteen.
348
00:18:25,166 --> 00:18:26,417
MÄTKI MARTTYYRIA
349
00:18:29,083 --> 00:18:30,417
SYNTISET PULLAT
350
00:18:32,083 --> 00:18:33,500
Hän murskaa Bartin.
351
00:18:33,583 --> 00:18:35,250
Missä Flanders nyt on?
352
00:18:35,333 --> 00:18:36,625
Tässä näin. Mitä tarvitset?
353
00:18:36,750 --> 00:18:37,917
Kauas minusta.
354
00:18:41,959 --> 00:18:43,583
ILMAPALLO
OKAKRUUNU
355
00:18:45,000 --> 00:18:46,375
EI-KRISTITTY TIETEEN VALVOJA
KÄY KIPEÄNÄ LÄÄKÄRILLÄ
356
00:18:55,166 --> 00:18:57,500
Ei!
357
00:19:05,709 --> 00:19:06,709
Hei, isä.
358
00:19:06,792 --> 00:19:09,542
Haluatko tulla ambulanssin kyytiin?
359
00:19:10,041 --> 00:19:11,375
Se on aina ollut yhteinen juttumme.
360
00:19:17,542 --> 00:19:19,542
-Isä?
-Niin, poika?
361
00:19:19,625 --> 00:19:21,583
Saanko tömpsyt hapestasi?
362
00:19:21,667 --> 00:19:22,792
Tietenkin.
363
00:19:25,208 --> 00:19:26,625
Olen loistava isä.
364
00:19:29,166 --> 00:19:31,083
LOPPU
365
00:19:31,709 --> 00:19:33,542
EI, JÄI LIIAN LYHYEKSI.
366
00:19:35,291 --> 00:19:38,583
Anteeksi, että käytin sinua.
Olet suloinen lapsi.
367
00:19:38,667 --> 00:19:40,917
Joku päivä juomme olutta
ja nauramme tälle.
368
00:19:41,000 --> 00:19:42,625
-Sopisiko huomenna?
-Toki.
369
00:19:42,709 --> 00:19:43,875
Mutta tänään -
370
00:19:43,959 --> 00:19:46,458
tiedän erään tyhmyrin,
371
00:19:46,542 --> 00:19:49,542
joka saattaa olla
tässä parempi kuin minä.
372
00:19:53,333 --> 00:19:54,959
Mikä hätänä, poika?
373
00:19:55,041 --> 00:19:58,208
Et ymmärtäisi. Kaltaisesi
rikas kirkon paikannäyttäjä.
374
00:19:58,291 --> 00:20:00,375
Minulla on kaksi häirikköä omasta takaa.
375
00:20:00,500 --> 00:20:02,375
Kuka sanoi,
että saatte siivota tämän läävän?
376
00:20:02,458 --> 00:20:03,500
-Ei kukaan.
-Ei kukaan.
377
00:20:03,583 --> 00:20:05,542
Taidan ymmärtää, miltä sinusta tuntuu.
378
00:20:05,625 --> 00:20:08,291
Menetit isän.
Minä menetin kaksi rva Flandersia.
379
00:20:08,375 --> 00:20:10,458
Ehkä voisimme viedä
sinut joskus katsomaan peliä.
380
00:20:10,542 --> 00:20:12,458
-Mitä sanot?
-Isä!
381
00:20:13,792 --> 00:20:15,333
Meillä on veli!
382
00:20:15,417 --> 00:20:17,166
Ilkeä sijaisveli.
383
00:20:20,709 --> 00:20:22,834
Siunausta Rodille ja Toddille -
384
00:20:22,917 --> 00:20:27,333
ja etenkin upealle
mentorilleni, hra Flandersille.
385
00:20:27,417 --> 00:20:28,625
-Aamen.
-Aamen.
386
00:20:28,709 --> 00:20:31,166
Haen kaikille lautasliinat.
387
00:20:32,208 --> 00:20:33,500
Hei, miten menee?
388
00:20:33,583 --> 00:20:36,917
En voi vieläkään uskoa,
että luovuit kiusaajan tavoista.
389
00:20:37,000 --> 00:20:39,542
Mitä voin sanoa? Ihmiset muuttuvat.
390
00:20:40,917 --> 00:20:42,750
Da-daa!
391
00:20:50,291 --> 00:20:53,041
Sanohan vielä,
miksi vaihdoin Flandersin sinuun?
392
00:20:53,125 --> 00:20:55,166
Koska voimme tehdä näin.
393
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
Tekstitys: Tiia Saarijärvi