1 00:00:05,500 --> 00:00:08,583 Er jeg den eneste, der har husket sommertid? 2 00:00:16,291 --> 00:00:18,041 DU HAR RET TIL AT TIE 3 00:00:18,333 --> 00:00:19,625 BEVISER - MÅ IKKE RØRES 4 00:00:19,709 --> 00:00:21,125 WISCONSIN "DØM MIG"-STATEN 5 00:00:21,208 --> 00:00:22,417 NETFLIXAKTIEN 6 00:00:22,500 --> 00:00:23,917 MEST SANDSYNLIGE MORDER 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,250 Jeg har siddet inde i 17 år. 8 00:00:26,333 --> 00:00:29,667 Jeg har været på HBO, Netflix og i Den internationale boligjagt. 9 00:00:29,750 --> 00:00:30,917 TIL SALG - TORONTO 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,750 Nu kigger to stjerneadvokater på min sag. 11 00:00:34,917 --> 00:00:38,792 Ingen tegn på kamp, ingen DNA-beviser i hytten 12 00:00:38,875 --> 00:00:42,000 og ingen tiltrækkende ung kvinde, der er meldt savnet. 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,792 Det er faktisk muligt, at ingen blev myrdet. 14 00:00:50,792 --> 00:00:52,709 Jeg sad i den jury, der dømte ham. 15 00:00:52,792 --> 00:00:54,542 Hvis vi vidste, der ikke var et offer, 16 00:00:54,625 --> 00:00:56,083 havde vi måske ikke kendt ham skyldig. 17 00:00:56,166 --> 00:00:57,959 Jeg gentager: måske ikke. 18 00:00:59,208 --> 00:01:00,542 Gode nyheder. 19 00:01:00,625 --> 00:01:02,417 Vi får en sæson to. 20 00:01:02,500 --> 00:01:03,709 Og min appel? 21 00:01:03,792 --> 00:01:06,166 Mest kvinder mellem 25 og 54. 22 00:01:06,542 --> 00:01:08,208 Du mener din "appel" appel. 23 00:01:08,500 --> 00:01:09,583 Det kommer ikke til at ske. 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,792 Hvad er der, skat? 25 00:01:25,875 --> 00:01:27,208 Skal du bøvse? 26 00:01:27,834 --> 00:01:29,542 Hun skal altid bøvse. 27 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 Babyvits. 28 00:01:31,959 --> 00:01:33,625 Hvis bare du kunne tale. 29 00:01:33,792 --> 00:01:35,250 Folk, der ikke kan sige noget, 30 00:01:35,333 --> 00:01:37,375 har meget at fortælle. 31 00:01:42,375 --> 00:01:43,542 Måske ikke. 32 00:01:44,041 --> 00:01:45,041 Vent. 33 00:01:45,125 --> 00:01:48,750 Der er vist en serie om at lære babyer tegnsprog. 34 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 baby ein-tegn 35 00:01:51,166 --> 00:01:52,250 MERE 36 00:01:52,333 --> 00:01:53,333 MÆLK 37 00:01:53,417 --> 00:01:54,542 MOR 38 00:01:56,542 --> 00:01:59,500 Endelig ville jeg kunne tale med min baby. 39 00:01:59,709 --> 00:02:03,417 Maggie, nu skal vi have en sjov uge med gentagne øvelser. 40 00:02:03,625 --> 00:02:05,834 Hvad var hun så sur over? 41 00:02:08,417 --> 00:02:10,417 Bare rolig, lille baby. 42 00:02:10,500 --> 00:02:13,250 Jeg klarer mig til i morgen. 43 00:02:15,250 --> 00:02:17,250 Nu er jeg på røven. 44 00:02:17,750 --> 00:02:22,667 Tillykke, babyer, vi har lært nogle gode tegn i dag. 45 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 ALDRIG FOR TIDLIGT AT VÆRE BEKYMRET 46 00:02:23,834 --> 00:02:25,417 Jeg håber, I ikke vil have "mere," 47 00:02:25,500 --> 00:02:28,000 for vi er "færdige," 48 00:02:28,083 --> 00:02:32,000 fordi vores statsstøtte er "udløbet." 49 00:02:32,667 --> 00:02:33,959 Godt, Maggie. 50 00:02:34,041 --> 00:02:37,834 Vil du have "mere", eller er du "færdig"? 51 00:02:39,417 --> 00:02:41,834 "Mere" eller "færdig"? 52 00:02:42,500 --> 00:02:44,375 "Mere" eller "færdig"? 53 00:02:58,792 --> 00:03:00,917 Super, nu er der ikke flere Cheerios. 54 00:03:03,333 --> 00:03:06,500 Jeg troede, de var doughnuts, der var meget langt væk. 55 00:03:07,291 --> 00:03:08,291 "Mere"? 56 00:03:08,834 --> 00:03:09,834 "Mere"? 57 00:03:10,542 --> 00:03:12,542 Det er 22. Du tabte. 58 00:03:12,625 --> 00:03:15,458 Du skal altid sige "færdig" på en hård 17. 59 00:03:15,542 --> 00:03:17,959 Kan du sige det? Hård 17? 60 00:03:18,041 --> 00:03:19,750 Du skal ikke lære hende at spille hasard. 61 00:03:19,834 --> 00:03:21,542 Kom så, dealer. En hånd mere. 62 00:03:21,875 --> 00:03:24,083 Jeg vil ikke tage dine penge. 63 00:03:26,959 --> 00:03:27,959 HALVMÅNED 64 00:03:28,041 --> 00:03:30,417 Tjek, at de krigere, du dræber, faktisk er døde. 65 00:03:30,500 --> 00:03:33,250 Jeg anbefaler at stikke dem ned, opløse dem i syre, 66 00:03:33,333 --> 00:03:34,709 stikke dynamit i røven på dem... 67 00:03:34,792 --> 00:03:37,291 Jason. Vi spiser nu! 68 00:03:37,375 --> 00:03:39,959 Mor, jeg taler med 30 millioner mennesker! 69 00:03:40,166 --> 00:03:43,458 Kog dem, lad grise spise dem, dybsteg dem... 70 00:03:43,542 --> 00:03:45,333 Det må du ikke spille foran Maggie. 71 00:03:45,417 --> 00:03:46,917 Hun får mareridt. 72 00:03:47,166 --> 00:03:48,583 Du bestemmer. 73 00:03:49,083 --> 00:03:50,542 Lad os tage den her. 74 00:03:50,625 --> 00:03:54,041 "Hans skubbede den blodige heks ind i ovnen. 75 00:03:54,125 --> 00:03:57,166 "'Jeg bliver brændt levende,' skreg heksen." 76 00:03:58,500 --> 00:04:00,625 Mere? 77 00:04:00,917 --> 00:04:02,291 Vil du have mere bog? 78 00:04:03,375 --> 00:04:06,208 Min baby kommunikerer med mig. 79 00:04:06,291 --> 00:04:07,417 Lad mig prøve. 80 00:04:07,542 --> 00:04:08,667 Kan du lide ærter? 81 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 MERE 82 00:04:09,834 --> 00:04:11,417 Kan du lide æblemos? 83 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 MERE 84 00:04:12,583 --> 00:04:14,375 Kan du lide Star Wars-film? 85 00:04:14,458 --> 00:04:15,959 IKKE MERE 86 00:04:16,041 --> 00:04:17,625 Hvad med Baby Yoda? 87 00:04:17,709 --> 00:04:20,125 JEG VAR ENGANG AMERIKAS BABY 88 00:04:23,875 --> 00:04:25,291 Hvor er det spændende. 89 00:04:25,375 --> 00:04:27,208 Se, hvad Maggie kan. 90 00:04:28,875 --> 00:04:31,917 Vil du have "mere"? 91 00:04:32,000 --> 00:04:35,417 Ja, sådan. Se, hun gør det. 92 00:04:35,583 --> 00:04:37,417 Det er super. 93 00:04:37,500 --> 00:04:38,875 Far, se her. 94 00:04:38,959 --> 00:04:41,000 Han synger kun, når vi ikke kigger. 95 00:04:41,083 --> 00:04:42,959 Klassisk irritationshumor. 96 00:04:43,542 --> 00:04:45,208 En dansende frø. 97 00:04:45,291 --> 00:04:46,875 Den ville sikkert smage godt. 98 00:04:46,959 --> 00:04:51,041 I går glip af et vigtigt øjeblik i Maggies udvikling på grund af dem der. 99 00:04:51,291 --> 00:04:53,750 Fra nu af begrænser vi den tid, vi bruger 100 00:04:53,834 --> 00:04:55,917 på at glo på vores dumme telefoner. 101 00:04:59,166 --> 00:05:00,875 Helt sikkert. 102 00:05:00,959 --> 00:05:04,250 Og så skal vi tale sammen. 103 00:05:06,083 --> 00:05:09,458 Steve Jobs lod ikke sine børn bruge iPads, 104 00:05:09,542 --> 00:05:12,250 og han var en god forælder, tror jeg. 105 00:05:12,333 --> 00:05:15,625 Fra nu af får I en halv times skærmtid om ugen. 106 00:05:15,709 --> 00:05:16,709 Ikke mere. 107 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Virkelig? 108 00:05:18,083 --> 00:05:21,208 Kan du opgive din Pinterest? 109 00:05:21,291 --> 00:05:23,375 Mine kagefejl er vigtige. 110 00:05:23,458 --> 00:05:26,458 Hvis folk begår fejl med kager, skal de vide det. 111 00:05:28,500 --> 00:05:33,208 Okay. En halv time til alle, også mig. 112 00:05:33,291 --> 00:05:36,208 Du glemmer vist noget. 113 00:05:37,875 --> 00:05:39,083 Og? 114 00:05:40,083 --> 00:05:41,458 Og? 115 00:05:42,834 --> 00:05:44,125 Ikke flere skærme. 116 00:05:44,375 --> 00:05:45,500 Heller ikke for dig. 117 00:05:47,792 --> 00:05:49,166 EN UGE SENERE 118 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 MESSAGES SKÆRMAFVÆNNINGSCENTER 119 00:05:50,333 --> 00:05:51,333 Her behandler vi din afhængighed humant 120 00:05:51,417 --> 00:05:53,125 med vandring og cykelture 121 00:05:53,208 --> 00:05:56,583 og den menneskelige parallel til ting, der arbejder med rotter. 122 00:05:57,667 --> 00:06:01,041 Og vi vil kun have din hjerne, når du dør. 123 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 Jeg håber ikke, det sted bliver nødvendigt. 124 00:06:05,125 --> 00:06:08,000 Så tæller vi sammen. 125 00:06:08,208 --> 00:06:09,959 Okay, der er gået en uge. 126 00:06:10,041 --> 00:06:11,917 Lad mig tjekke jeres skærmtid. 127 00:06:12,375 --> 00:06:13,375 Skærmtid denne uge 22 minutter 128 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 17 minutter 129 00:06:14,542 --> 00:06:15,792 Ingen skærmtid 130 00:06:16,000 --> 00:06:17,959 Wow. De er meget lave. 131 00:06:18,041 --> 00:06:20,125 Hvor er jeg stolt af jer. 132 00:06:20,208 --> 00:06:23,583 Jeg havde glemt, hvor sjovt det er at knække bogrygge. 133 00:06:23,667 --> 00:06:24,792 MAGTENS PASSAGE 134 00:06:25,792 --> 00:06:30,083 Jeg er roligere og gladere, og jeg ser ting, jeg aldrig har set før. 135 00:06:30,166 --> 00:06:33,583 Vidste du, at vores anden hund er en kat? 136 00:06:34,875 --> 00:06:36,959 JOES ODOMETER VI SKRUER SKÆRMTIDEN TILBAGE 137 00:06:38,667 --> 00:06:40,208 Undskyld, men sidst jeg var her, 138 00:06:40,291 --> 00:06:42,792 glemte jeg min tilbageskruetrækker. 139 00:06:43,125 --> 00:06:44,625 Jeg vil gerne have den igen. 140 00:06:44,834 --> 00:06:48,709 Har I fået ham til at skrue jeres skærmtid tilbage? 141 00:06:49,291 --> 00:06:51,583 Jeg har vist lige mistet en kunde. 142 00:06:51,667 --> 00:06:53,458 Vil nogen købe en varevogn? 143 00:06:53,542 --> 00:06:56,583 Den har kun kørt tre kilometer. 144 00:06:58,417 --> 00:06:59,417 Hvad i... 145 00:06:59,667 --> 00:07:01,959 Luk øjnene. 146 00:07:02,041 --> 00:07:04,458 Jeg gemmer dem et sted, hvor I aldrig finder dem. 147 00:07:15,750 --> 00:07:18,083 1001 LYDEFFEKTER 148 00:07:18,166 --> 00:07:19,917 SPRINGFIELD ATOMKRAFTVÆRK 149 00:07:20,000 --> 00:07:21,542 Ingen mobil. 150 00:07:21,625 --> 00:07:24,417 På arbejde hele dagen uden noget at lave. 151 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 OPDATERET ATOMSIKKERHED 2002 - VIGTIGT 152 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Glo på mine fødder. 153 00:07:26,667 --> 00:07:28,041 Hvad så, keder du dig? 154 00:07:28,125 --> 00:07:30,208 Lav ordpuslespillet i avisen. 155 00:07:30,291 --> 00:07:32,542 Hvis du finder ordene, kan du løse en sjov gåde. 156 00:07:32,875 --> 00:07:34,166 Nå, sådan. 157 00:07:34,250 --> 00:07:36,333 Jeg troede, at korrekturlæseren havde fået et slagtilfælde. 158 00:07:36,417 --> 00:07:37,417 KØLERE OVEROPHEDET 159 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 Lad os se engang. 160 00:07:38,583 --> 00:07:40,834 "F-F-A. 161 00:07:48,417 --> 00:07:49,417 "Far!" 162 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 "Far." Jeg regnede det ud! 163 00:07:51,667 --> 00:07:54,834 For første gang har jeg løst en ordkryds. 164 00:08:08,125 --> 00:08:09,458 HARVARDS SKOLE FOR ORDKRYDS 165 00:08:10,041 --> 00:08:11,625 DU ER KLOGERE END MIG. 166 00:08:13,959 --> 00:08:15,625 FAR SPISTE HELE TÆRTEN 167 00:08:16,208 --> 00:08:19,041 "Far spiste hele tærten." 168 00:08:19,250 --> 00:08:21,750 Ring til avisen. Sig, at nogen har løst det. 169 00:08:21,834 --> 00:08:23,125 Og giv mig noget tærte. 170 00:08:23,709 --> 00:08:26,041 Det er så dejligt ikke at bruge min telefon. 171 00:08:26,125 --> 00:08:28,542 Jeg er mere opmærksom på verden. 172 00:08:29,417 --> 00:08:31,542 Mine sanser er forstærket. 173 00:08:37,917 --> 00:08:40,041 Okay, Maggie, så går vi. 174 00:08:40,125 --> 00:08:41,542 Sig farvel til dine tanter. 175 00:08:43,125 --> 00:08:46,333 BRAND - MONSTER - AFFALD - LUGT 176 00:08:46,417 --> 00:08:48,125 Hvor sødt. Hvad siger hun? 177 00:08:52,542 --> 00:08:54,917 Hun sover altid så godt herovre. 178 00:09:07,375 --> 00:09:09,417 Pas på. Hvis vi kommer ind i Mars' atmosfære 179 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 med en stejl vinkel, brænder vi. 180 00:09:13,959 --> 00:09:16,542 Sig til min familie, at jeg elsker dem. 181 00:09:16,625 --> 00:09:19,166 De ved det, Steve. 182 00:09:21,792 --> 00:09:24,291 Bart må bruge sin fantasi. 183 00:09:24,375 --> 00:09:26,458 Det er Jupiter One. Skifter. 184 00:09:27,166 --> 00:09:28,333 Modtaget. 185 00:09:28,417 --> 00:09:29,709 Hvad laver du? 186 00:09:29,834 --> 00:09:31,625 Taler med Jupiter One. 187 00:09:32,333 --> 00:09:34,583 Jeg skal give dig Jupiter One. 188 00:09:35,000 --> 00:09:37,208 Jupiter One til kontrolcentralen. 189 00:09:37,291 --> 00:09:39,417 Affyrer fotontorpedoer. 190 00:09:41,875 --> 00:09:43,542 SPRINGFIELD BIBLIOTEK 191 00:09:45,333 --> 00:09:47,917 Jeg laver en vigtig opgave på to sider. 192 00:09:48,000 --> 00:09:51,583 Kan jeg finde en bog uden at bruge en computer? 193 00:09:51,667 --> 00:09:54,458 Vi har det gamle katalog i kælderen. 194 00:09:54,542 --> 00:09:56,834 Slå på gryden for at skræmme pungrotterne. 195 00:09:56,917 --> 00:09:57,917 Okay. 196 00:10:06,875 --> 00:10:10,083 Gamle arkivkort. Så taktilt. 197 00:10:10,166 --> 00:10:11,417 SKAL VI SPISE HENDE? 198 00:10:11,500 --> 00:10:12,750 NEJ. VI SPILLER BARE PUNGROTTER. 199 00:10:15,417 --> 00:10:18,208 Her er en håndskrevet note. 200 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 "Kære læser..." 201 00:10:19,583 --> 00:10:20,583 Det er mig. 202 00:10:21,125 --> 00:10:24,250 "Se også: Gamle voksteknikker." 203 00:10:24,333 --> 00:10:26,625 Jeg ser også. 204 00:10:28,917 --> 00:10:32,250 "D-G-Å-D." Gåde. 205 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 "T-V-I-S." Vits. 206 00:10:36,375 --> 00:10:38,333 Jeg løser ord, jeg ikke kender. 207 00:10:38,417 --> 00:10:40,625 Ordkrydsboogie, doo- doo-doo, doo-doo-doo 208 00:10:40,709 --> 00:10:42,834 Nede med den 209 00:10:42,917 --> 00:10:45,208 Med gubien, doo-doo-doo, doo-doo-doo 210 00:10:45,291 --> 00:10:47,542 Ordene krydser i boogie 211 00:10:47,625 --> 00:10:49,834 Doo-doo-doo, doo-doo-doo, løs en kryds 212 00:10:49,917 --> 00:10:52,041 Tag den, verden, jeg er ydmyg 213 00:10:52,125 --> 00:10:53,458 Se mig danse 214 00:10:54,041 --> 00:10:55,166 ATOMKERNE 215 00:10:57,208 --> 00:11:00,542 Jeg skal bruge opskriften på puttanescasovs. 216 00:11:00,750 --> 00:11:03,291 Jeg må ikke gå online. Det er okay. 217 00:11:03,375 --> 00:11:04,834 Jeg har kogebøger. 218 00:11:04,917 --> 00:11:07,333 Padma Lakshmis Saft og kraft. 219 00:11:07,583 --> 00:11:10,333 Tiffany Haddishs Sjov med radiser. 220 00:11:10,417 --> 00:11:13,166 Jeg har lavet 14 af dem... de var ikke sjove. 221 00:11:13,625 --> 00:11:14,834 Jeg ved, hvem jeg skal ringe til. 222 00:11:16,583 --> 00:11:17,583 Hallo? 223 00:11:17,667 --> 00:11:20,166 Hvad er opskriften på puttanescasovs? 224 00:11:20,250 --> 00:11:21,458 Vil du have en-a opskrift? 225 00:11:21,542 --> 00:11:23,500 Hent en blyant. 226 00:11:23,583 --> 00:11:25,333 Trin-a et. Du kommer herned. 227 00:11:25,417 --> 00:11:27,333 Trin-a to. Du betaler for den. 228 00:11:27,417 --> 00:11:29,625 Trin-a tre. Jeg hælder den-a på pasta. 229 00:11:29,709 --> 00:11:31,667 Det er den-a opskrift! 230 00:11:33,166 --> 00:11:34,500 SPRINGFIELD ELEMENTARY 231 00:11:40,875 --> 00:11:42,709 Sikke en dejlig dag. 232 00:11:42,834 --> 00:11:43,834 Det må du nok sige. 233 00:11:43,917 --> 00:11:46,709 Jeg brugte fem minutter på bare at kigge på solen. 234 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 Hvor er mor? 235 00:11:53,250 --> 00:11:55,542 Og hvorfor kan jeg høre klikken fra skabet? 236 00:11:57,875 --> 00:11:59,291 PASTA Oogle - Puttanescasovs 237 00:11:59,375 --> 00:12:01,709 Lige et øjeblik. Vent... engang. 238 00:12:02,083 --> 00:12:05,125 Hvem sagde ingen skærmtid? 239 00:12:05,208 --> 00:12:06,291 Hvem? 240 00:12:06,375 --> 00:12:08,375 Det var dig. 241 00:12:09,458 --> 00:12:11,834 Ja, jeg har et problem. 242 00:12:11,917 --> 00:12:13,542 Så jeg melder os til en måneds ophold 243 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 på centeret for skærmafvænning. 244 00:12:16,208 --> 00:12:19,083 Men vi er ikke afhængige, det er du! 245 00:12:19,166 --> 00:12:21,333 Sådan siger en, der er afhængig. 246 00:12:21,417 --> 00:12:23,125 Eller en, der er normal. 247 00:12:23,208 --> 00:12:25,125 Det ville en afhængig også sige. 248 00:12:25,208 --> 00:12:27,709 Hvad ville de ikke sige? 249 00:12:27,792 --> 00:12:29,709 Ikke det der. 250 00:12:29,792 --> 00:12:32,083 Vi tager derhen i morgen. 251 00:12:32,166 --> 00:12:33,417 Jeg passer kæledyrene. 252 00:12:33,500 --> 00:12:35,208 Jeg har taget dem med ind. 253 00:12:37,709 --> 00:12:39,125 Jeg er beta. 254 00:12:41,291 --> 00:12:43,458 VORES LØFTE FEMTE TILBAGEFALD ER GRATIS! 255 00:12:43,542 --> 00:12:44,542 ISKOLDT: KURER DIN SPILLETRANG ELLER FÅ PENGENE TO GANGE IGEN 256 00:12:44,625 --> 00:12:45,792 -Er vi der snart? -Er vi der snart? 257 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 SET I KENDIS-DØDSROULETTEN DISCOUNT FOR SKUESPILLERE 258 00:12:46,959 --> 00:12:48,125 -Er vi der snart? -Er vi der snart? 259 00:12:51,333 --> 00:12:52,625 Hold op med den larm! 260 00:12:53,417 --> 00:12:54,417 ER VI DER SNART? 261 00:12:54,500 --> 00:12:55,834 Jeg sagde hold op! 262 00:13:00,041 --> 00:13:01,208 Det er mor, der har et problem. 263 00:13:01,291 --> 00:13:04,083 Hvorfor skal vi være... i paradis? 264 00:13:05,250 --> 00:13:07,625 Zenhaver og en svømmepøl? 265 00:13:07,709 --> 00:13:09,625 Dr. Drew på vagt. 266 00:13:09,709 --> 00:13:11,917 Jeg er her, fordi jeg spiller Fruit Ninja. 267 00:13:12,000 --> 00:13:13,875 Dø så, mangoer! 268 00:13:16,792 --> 00:13:19,625 Hvis det her er for afhængige, er jeg afhængig. 269 00:13:19,709 --> 00:13:23,375 Velkommen til Messages. Jeg er dr. Lund. 270 00:13:23,458 --> 00:13:25,250 Det er et fedt fængsel. 271 00:13:25,333 --> 00:13:27,625 Kun det bedste er godt nok til min familie. 272 00:13:27,709 --> 00:13:29,291 Jeg har bare et spørgsmål. 273 00:13:29,542 --> 00:13:32,583 Hvor meget koster det? 274 00:13:32,667 --> 00:13:36,917 Jeres ophold er finansieret af donationer fra techmilliardærer, 275 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 der har dårlig samvittighed over, at I er endt her på grund af deres teknologi. 276 00:13:42,667 --> 00:13:43,917 Er det gratis? 277 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Unger, vi har fundet vores sommerhus. 278 00:13:47,458 --> 00:13:50,166 De voksne skal genfinde sundere, 279 00:13:50,250 --> 00:13:53,166 veldokumenterede alternativer som spisning, 280 00:13:53,250 --> 00:13:56,792 druk, hor, gemmelege, 281 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 hårfletning 282 00:13:58,208 --> 00:14:01,083 og podcast-lytning. 283 00:14:01,458 --> 00:14:03,208 Fire mennesker blev kvalt 284 00:14:03,291 --> 00:14:04,959 i Uhyret fra den sorte lagunes kostume, 285 00:14:05,041 --> 00:14:06,333 før de fandt ud af det. 286 00:14:06,542 --> 00:14:08,291 Jeg tror, det passer. 287 00:14:09,417 --> 00:14:10,667 Og du, unge mand, 288 00:14:10,750 --> 00:14:13,625 skal ikke længere lege skydelege, 289 00:14:13,709 --> 00:14:17,083 vi giver dig en rigtig riffel. 290 00:14:19,667 --> 00:14:21,250 Tag den, våbenlov! 291 00:14:24,125 --> 00:14:26,834 Nu begynder helbredelsen. 292 00:14:26,875 --> 00:14:28,792 Jeg elsker din accent. 293 00:14:28,875 --> 00:14:30,375 Jeg vidste ikke, jeg havde en. 294 00:14:30,458 --> 00:14:32,333 Det er vores eneste computer, 295 00:14:32,417 --> 00:14:35,041 så du kan sige auf wiedersehen for evigt 296 00:14:35,125 --> 00:14:37,041 til dit gamle online liv. 297 00:14:37,125 --> 00:14:40,750 Farvel Instagram, Facebook og nabogrupper. 298 00:14:40,834 --> 00:14:43,709 I underholdt og skræmte mig. 299 00:14:43,792 --> 00:14:44,917 Sådan, Marge. 300 00:14:45,000 --> 00:14:46,667 Skær marionetstrengene over, 301 00:14:46,750 --> 00:14:50,208 der har fået dig til at danse som en psykotisk Pinocchio. 302 00:14:50,291 --> 00:14:51,291 SLET MIN KONTO 303 00:14:51,375 --> 00:14:52,667 Facebookkonti kan ikke slettes. 304 00:14:52,750 --> 00:14:55,291 Prøv det ikke. 305 00:14:56,583 --> 00:14:57,959 Hvad er der galt? 306 00:14:58,041 --> 00:14:59,709 Hvorfor surmuler du? 307 00:14:59,917 --> 00:15:03,542 Jeg ved ikke, om jeg kan leve uden online syvkabaler. 308 00:15:03,625 --> 00:15:05,291 Jeg har et svar til dig. 309 00:15:05,375 --> 00:15:06,417 Det er forseglet. 310 00:15:06,500 --> 00:15:08,834 Jeg åbner plasticen. 311 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 Æsken er lukket. 312 00:15:10,208 --> 00:15:11,667 Jeg åbner æsken. 313 00:15:11,750 --> 00:15:12,792 Gider du? 314 00:15:12,875 --> 00:15:15,041 Jeg blander kortene. 315 00:15:15,125 --> 00:15:17,291 -Og? -Jeg lægger kabalen. 316 00:15:20,083 --> 00:15:22,625 Jeg skal bruge en knægt. 317 00:15:22,709 --> 00:15:24,875 Jeg brugte min telefon til alt. 318 00:15:25,125 --> 00:15:27,166 Undtagen at ringe til de forældre, der gav mig den. 319 00:15:27,250 --> 00:15:28,667 Ring til dem nu. 320 00:15:30,834 --> 00:15:31,959 Hej far. 321 00:15:32,500 --> 00:15:33,583 Det er da løgn. 322 00:15:34,291 --> 00:15:35,375 Det er da løgn. 323 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 Hvad sagde han? 324 00:15:38,458 --> 00:15:39,542 Han hader mig. 325 00:15:39,625 --> 00:15:41,625 Okay. Lad os snakke lidt. 326 00:15:41,709 --> 00:15:44,000 Om alle emner... undtagen computerspil. 327 00:15:45,834 --> 00:15:47,834 En tåre trillede ned ad min kind, 328 00:15:47,917 --> 00:15:51,208 da min avatar dansede electric shuffle på sit lig. 329 00:15:51,792 --> 00:15:53,959 -Sådan! -Det spil er så fedt! 330 00:15:54,166 --> 00:15:56,417 Jeg er ved at miste kontrollen, men det er okay. 331 00:15:56,500 --> 00:15:58,792 Nutidens terapeuter har mange gode metoder. 332 00:16:04,250 --> 00:16:07,041 Gassen er et dårligt tegn. 333 00:16:08,583 --> 00:16:11,709 Al den her snak om at undvære skærme 334 00:16:11,792 --> 00:16:13,834 giver mig lyst til min telefon. 335 00:16:14,000 --> 00:16:16,709 Ja, jeg talte med nogen om vejret 336 00:16:16,792 --> 00:16:21,250 og indså, at jeg ikke anede, hvor varmt det var i Cupertino. 337 00:16:21,333 --> 00:16:22,375 Jeg har brug for min telefon. 338 00:16:22,458 --> 00:16:24,500 Også mig. Hvad hvis Krusty har tweetet? 339 00:16:24,583 --> 00:16:25,583 Jeg må retweete! 340 00:16:25,667 --> 00:16:28,083 -Jeg må retweete! -Jeg har brug for min telefon! 341 00:16:28,166 --> 00:16:29,625 -Må retweete! -Jeg har brug for min telefon! 342 00:16:29,709 --> 00:16:30,709 MÅ RETWEETE 343 00:16:30,792 --> 00:16:32,166 -Må retweete! -Jeg har brug for min telefon! 344 00:16:32,250 --> 00:16:33,750 -Må retweete! -Jeg har brug for min telefon! 345 00:16:35,208 --> 00:16:36,583 Vi kan ikke tage af sted. 346 00:16:36,667 --> 00:16:39,709 Forskning viser, at man bliver mere afhængig af tech end af heroin. 347 00:16:39,792 --> 00:16:42,291 Google og TikTok siger, det er løgn. 348 00:16:42,375 --> 00:16:44,125 Vi skal helbredes. 349 00:16:45,375 --> 00:16:47,667 Du tager helt fejl, Marge. 350 00:16:47,750 --> 00:16:50,083 Du tager helt fejl. 351 00:16:50,250 --> 00:16:52,083 Siden denne nation blev grundlagt, 352 00:16:52,166 --> 00:16:54,875 har familier måttet være sammen 353 00:16:54,959 --> 00:16:57,125 uden at drive hinanden til vanvid. 354 00:16:57,208 --> 00:16:58,333 I de første 200 år 355 00:16:58,417 --> 00:17:01,208 spillede de på violin, indtil der kom en krig. 356 00:17:01,291 --> 00:17:02,500 Det fungerede. 357 00:17:02,583 --> 00:17:04,959 Så sad de rundt om radioen. 358 00:17:05,041 --> 00:17:08,208 Men uden skærme kunne de stadig se på hinanden. 359 00:17:08,291 --> 00:17:10,959 Så... Anden Verdenskrig. 360 00:17:11,041 --> 00:17:12,709 Efter freden kom tv'et, 361 00:17:12,792 --> 00:17:14,291 der gav Silicon Valley 362 00:17:14,375 --> 00:17:18,000 tid til at opfinde de maskiner, der isolerer os fuldstændigt. 363 00:17:18,291 --> 00:17:21,834 Endelig kunne den amerikanske familie være i fred 364 00:17:21,917 --> 00:17:23,750 fra sig selv. 365 00:17:23,834 --> 00:17:26,000 Passer det? 366 00:17:26,083 --> 00:17:28,709 Når jeg skriver det på Reddit, passer det. 367 00:17:30,000 --> 00:17:33,417 Lad os sige farvel og hente vores ting. 368 00:17:34,291 --> 00:17:35,875 Hvad foregår der her? 369 00:17:35,959 --> 00:17:38,583 Jeg troede, det var et skærmfrit miljø. 370 00:17:38,667 --> 00:17:39,667 SEND $1,000 OG VIND EN MILLION 371 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 Ja, for patienterne. 372 00:17:40,834 --> 00:17:43,667 Resten af os skal lave numre ved siden af. 373 00:17:43,959 --> 00:17:48,834 "Jeg tjener $400 om dagen hjemmefra. Vil du vide hvordan?" 374 00:17:48,917 --> 00:17:52,125 Sender du spam fra min emailkonto? 375 00:17:52,500 --> 00:17:55,250 Du stjal hendes kodeord, da hun checkede ind! 376 00:17:55,375 --> 00:17:59,250 I modsætning til andre afvænningscentre er det her fup! 377 00:17:59,333 --> 00:18:02,208 Vi afslører jer, så hele verden ved det! 378 00:18:02,291 --> 00:18:03,750 Det sker desværre ikke. 379 00:18:03,834 --> 00:18:05,333 I har skrevet under på en kontrakt, 380 00:18:05,417 --> 00:18:09,542 og alle udgange er bevogtet af laserdetektorer. 381 00:18:09,625 --> 00:18:11,875 Har I lasere på et afvænningscenter? 382 00:18:11,959 --> 00:18:16,041 Må jeg minde dig om, at det her er et ondt center. 383 00:18:30,208 --> 00:18:31,333 ET STILLE STED 384 00:18:31,417 --> 00:18:32,417 D'OH! 385 00:18:37,542 --> 00:18:38,875 HAVE 386 00:18:40,208 --> 00:18:42,125 FARE 387 00:18:47,583 --> 00:18:49,750 ADVARSEL - OVERVÅGET AF USYNLIGE LASERE 388 00:18:50,291 --> 00:18:51,834 BRUG BABYPUDDER 389 00:18:52,125 --> 00:18:53,709 KLØR DIN NUMSE? 390 00:19:03,834 --> 00:19:04,834 FÆRDIG. 391 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 DYGTIG BABY 392 00:19:06,917 --> 00:19:08,834 KLOG BABY 393 00:19:09,333 --> 00:19:10,375 FISK 394 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 BANAN 395 00:19:11,542 --> 00:19:12,583 POSTSTREJKE 396 00:19:14,375 --> 00:19:16,792 IKKE MERE SNAK. 397 00:19:20,667 --> 00:19:23,375 Har nogen bestilt et lift i Jupiter One? 398 00:19:23,834 --> 00:19:26,000 Jeg skal køre i et rumskib. 399 00:19:28,500 --> 00:19:32,333 Sæt den snyder i vores mørkeste og klammeste celle, Lou. 400 00:19:32,417 --> 00:19:34,333 Den længst væk fra vores wifi. 401 00:19:34,542 --> 00:19:36,208 En søjle, dit svin. 402 00:19:36,291 --> 00:19:40,458 Jeg behøver ikke mere for at lave rod i jeres Spotifyanbefalinger. 403 00:19:40,542 --> 00:19:42,625 Jeg håber, I kan lide Little River Band. 404 00:19:58,041 --> 00:20:01,917 Nej! Tænd for sirenen. 405 00:20:04,792 --> 00:20:06,166 Det var bedre. 406 00:20:08,417 --> 00:20:10,417 Kun 12 doughnuts til tre betjente... 407 00:20:10,500 --> 00:20:12,125 Vi kan ikke dele dem lige, 408 00:20:12,208 --> 00:20:14,166 så jeg spiser dem bare. 409 00:20:15,041 --> 00:20:19,125 Jeg kan hjælpe dig med din afhængighed af mad. 410 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 Hvad mener du? 411 00:20:20,667 --> 00:20:25,667 Psykologisk er du en baby med en pistol, der propper mad i munden. 412 00:20:25,750 --> 00:20:29,417 Spise hele dagen som et schwein. 413 00:20:29,500 --> 00:20:31,250 Du er god til profiler. 414 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 Med dig behøvede vi ikke DNA-beviser. 415 00:20:33,959 --> 00:20:37,750 Jeg er så træt af at få kriminelle til at afgive sædprøver. 416 00:20:38,125 --> 00:20:41,083 Man behøver ikke sæd. En hårlok er nok. 417 00:20:41,333 --> 00:20:42,583 Hvad er det? 418 00:20:48,125 --> 00:20:53,375 TILBAGEFALD - VI SES I NÆSTE UGE! 419 00:20:53,458 --> 00:20:58,375 Dr. Drews AFVÆNNET! ELLERS SMADRER DREW! 420 00:20:58,458 --> 00:21:00,250 VI LOVER DET, VI LOVER DET 421 00:21:00,333 --> 00:21:03,375 (dobbelt så godt som et løfte) 422 00:21:03,458 --> 00:21:08,542 TVIVLERNE - så får du det bedre 423 00:21:08,625 --> 00:21:13,333 STRESSREDEN - for de afslappede 424 00:21:13,417 --> 00:21:18,959 DOWNTON ABBEYVÆNNING 425 00:21:28,208 --> 00:21:30,208 Oversættelse: Ulla Dubgaard