1
00:00:05,500 --> 00:00:08,583
Er jeg den eneste,
der har husket sommertid?
2
00:00:16,291 --> 00:00:18,041
DU HAR RET TIL AT TIE
3
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
BEVISER - MÅ IKKE RØRES
4
00:00:19,709 --> 00:00:21,125
WISCONSIN "DØM MIG"-STATEN
5
00:00:21,208 --> 00:00:22,417
NETFLIXAKTIEN
6
00:00:22,500 --> 00:00:23,917
MEST SANDSYNLIGE MORDER
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,250
Jeg har siddet inde i 17 år.
8
00:00:26,333 --> 00:00:29,667
Jeg har været på HBO, Netflix
og i Den internationale boligjagt.
9
00:00:29,750 --> 00:00:30,917
TIL SALG - TORONTO
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,750
Nu kigger to stjerneadvokater på min sag.
11
00:00:34,917 --> 00:00:38,792
Ingen tegn på kamp,
ingen DNA-beviser i hytten
12
00:00:38,875 --> 00:00:42,000
og ingen tiltrækkende ung kvinde,
der er meldt savnet.
13
00:00:42,083 --> 00:00:45,792
Det er faktisk muligt,
at ingen blev myrdet.
14
00:00:50,792 --> 00:00:52,709
Jeg sad i den jury, der dømte ham.
15
00:00:52,792 --> 00:00:54,542
Hvis vi vidste, der ikke var et offer,
16
00:00:54,625 --> 00:00:56,083
havde vi måske ikke kendt ham skyldig.
17
00:00:56,166 --> 00:00:57,959
Jeg gentager: måske ikke.
18
00:00:59,208 --> 00:01:00,542
Gode nyheder.
19
00:01:00,625 --> 00:01:02,417
Vi får en sæson to.
20
00:01:02,500 --> 00:01:03,709
Og min appel?
21
00:01:03,792 --> 00:01:06,166
Mest kvinder mellem 25 og 54.
22
00:01:06,542 --> 00:01:08,208
Du mener din "appel" appel.
23
00:01:08,500 --> 00:01:09,583
Det kommer ikke til at ske.
24
00:01:24,375 --> 00:01:25,792
Hvad er der, skat?
25
00:01:25,875 --> 00:01:27,208
Skal du bøvse?
26
00:01:27,834 --> 00:01:29,542
Hun skal altid bøvse.
27
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
Babyvits.
28
00:01:31,959 --> 00:01:33,625
Hvis bare du kunne tale.
29
00:01:33,792 --> 00:01:35,250
Folk, der ikke kan sige noget,
30
00:01:35,333 --> 00:01:37,375
har meget at fortælle.
31
00:01:42,375 --> 00:01:43,542
Måske ikke.
32
00:01:44,041 --> 00:01:45,041
Vent.
33
00:01:45,125 --> 00:01:48,750
Der er vist en serie
om at lære babyer tegnsprog.
34
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
baby ein-tegn
35
00:01:51,166 --> 00:01:52,250
MERE
36
00:01:52,333 --> 00:01:53,333
MÆLK
37
00:01:53,417 --> 00:01:54,542
MOR
38
00:01:56,542 --> 00:01:59,500
Endelig ville jeg kunne tale med min baby.
39
00:01:59,709 --> 00:02:03,417
Maggie, nu skal vi have en sjov uge
med gentagne øvelser.
40
00:02:03,625 --> 00:02:05,834
Hvad var hun så sur over?
41
00:02:08,417 --> 00:02:10,417
Bare rolig, lille baby.
42
00:02:10,500 --> 00:02:13,250
Jeg klarer mig til i morgen.
43
00:02:15,250 --> 00:02:17,250
Nu er jeg på røven.
44
00:02:17,750 --> 00:02:22,667
Tillykke, babyer,
vi har lært nogle gode tegn i dag.
45
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
ALDRIG FOR TIDLIGT
AT VÆRE BEKYMRET
46
00:02:23,834 --> 00:02:25,417
Jeg håber, I ikke vil have "mere,"
47
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
for vi er "færdige,"
48
00:02:28,083 --> 00:02:32,000
fordi vores statsstøtte er "udløbet."
49
00:02:32,667 --> 00:02:33,959
Godt, Maggie.
50
00:02:34,041 --> 00:02:37,834
Vil du have "mere", eller er du "færdig"?
51
00:02:39,417 --> 00:02:41,834
"Mere" eller "færdig"?
52
00:02:42,500 --> 00:02:44,375
"Mere" eller "færdig"?
53
00:02:58,792 --> 00:03:00,917
Super, nu er der ikke flere Cheerios.
54
00:03:03,333 --> 00:03:06,500
Jeg troede, de var doughnuts,
der var meget langt væk.
55
00:03:07,291 --> 00:03:08,291
"Mere"?
56
00:03:08,834 --> 00:03:09,834
"Mere"?
57
00:03:10,542 --> 00:03:12,542
Det er 22. Du tabte.
58
00:03:12,625 --> 00:03:15,458
Du skal altid sige "færdig" på en hård 17.
59
00:03:15,542 --> 00:03:17,959
Kan du sige det? Hård 17?
60
00:03:18,041 --> 00:03:19,750
Du skal ikke lære hende at spille hasard.
61
00:03:19,834 --> 00:03:21,542
Kom så, dealer. En hånd mere.
62
00:03:21,875 --> 00:03:24,083
Jeg vil ikke tage dine penge.
63
00:03:26,959 --> 00:03:27,959
HALVMÅNED
64
00:03:28,041 --> 00:03:30,417
Tjek, at de krigere,
du dræber, faktisk er døde.
65
00:03:30,500 --> 00:03:33,250
Jeg anbefaler at stikke dem ned,
opløse dem i syre,
66
00:03:33,333 --> 00:03:34,709
stikke dynamit i røven på dem...
67
00:03:34,792 --> 00:03:37,291
Jason. Vi spiser nu!
68
00:03:37,375 --> 00:03:39,959
Mor, jeg taler med 30 millioner mennesker!
69
00:03:40,166 --> 00:03:43,458
Kog dem, lad grise spise dem,
dybsteg dem...
70
00:03:43,542 --> 00:03:45,333
Det må du ikke spille foran Maggie.
71
00:03:45,417 --> 00:03:46,917
Hun får mareridt.
72
00:03:47,166 --> 00:03:48,583
Du bestemmer.
73
00:03:49,083 --> 00:03:50,542
Lad os tage den her.
74
00:03:50,625 --> 00:03:54,041
"Hans skubbede den blodige heks
ind i ovnen.
75
00:03:54,125 --> 00:03:57,166
"'Jeg bliver brændt levende,'
skreg heksen."
76
00:03:58,500 --> 00:04:00,625
Mere?
77
00:04:00,917 --> 00:04:02,291
Vil du have mere bog?
78
00:04:03,375 --> 00:04:06,208
Min baby kommunikerer med mig.
79
00:04:06,291 --> 00:04:07,417
Lad mig prøve.
80
00:04:07,542 --> 00:04:08,667
Kan du lide ærter?
81
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
MERE
82
00:04:09,834 --> 00:04:11,417
Kan du lide æblemos?
83
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
MERE
84
00:04:12,583 --> 00:04:14,375
Kan du lide Star Wars-film?
85
00:04:14,458 --> 00:04:15,959
IKKE MERE
86
00:04:16,041 --> 00:04:17,625
Hvad med Baby Yoda?
87
00:04:17,709 --> 00:04:20,125
JEG VAR ENGANG AMERIKAS BABY
88
00:04:23,875 --> 00:04:25,291
Hvor er det spændende.
89
00:04:25,375 --> 00:04:27,208
Se, hvad Maggie kan.
90
00:04:28,875 --> 00:04:31,917
Vil du have "mere"?
91
00:04:32,000 --> 00:04:35,417
Ja, sådan. Se, hun gør det.
92
00:04:35,583 --> 00:04:37,417
Det er super.
93
00:04:37,500 --> 00:04:38,875
Far, se her.
94
00:04:38,959 --> 00:04:41,000
Han synger kun, når vi ikke kigger.
95
00:04:41,083 --> 00:04:42,959
Klassisk irritationshumor.
96
00:04:43,542 --> 00:04:45,208
En dansende frø.
97
00:04:45,291 --> 00:04:46,875
Den ville sikkert smage godt.
98
00:04:46,959 --> 00:04:51,041
I går glip af et vigtigt øjeblik
i Maggies udvikling på grund af dem der.
99
00:04:51,291 --> 00:04:53,750
Fra nu af begrænser vi den tid, vi bruger
100
00:04:53,834 --> 00:04:55,917
på at glo på vores dumme telefoner.
101
00:04:59,166 --> 00:05:00,875
Helt sikkert.
102
00:05:00,959 --> 00:05:04,250
Og så skal vi tale sammen.
103
00:05:06,083 --> 00:05:09,458
Steve Jobs lod ikke sine børn bruge iPads,
104
00:05:09,542 --> 00:05:12,250
og han var en god forælder, tror jeg.
105
00:05:12,333 --> 00:05:15,625
Fra nu af får I
en halv times skærmtid om ugen.
106
00:05:15,709 --> 00:05:16,709
Ikke mere.
107
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Virkelig?
108
00:05:18,083 --> 00:05:21,208
Kan du opgive din Pinterest?
109
00:05:21,291 --> 00:05:23,375
Mine kagefejl er vigtige.
110
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
Hvis folk begår fejl med kager,
skal de vide det.
111
00:05:28,500 --> 00:05:33,208
Okay. En halv time til alle, også mig.
112
00:05:33,291 --> 00:05:36,208
Du glemmer vist noget.
113
00:05:37,875 --> 00:05:39,083
Og?
114
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
Og?
115
00:05:42,834 --> 00:05:44,125
Ikke flere skærme.
116
00:05:44,375 --> 00:05:45,500
Heller ikke for dig.
117
00:05:47,792 --> 00:05:49,166
EN UGE SENERE
118
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
MESSAGES SKÆRMAFVÆNNINGSCENTER
119
00:05:50,333 --> 00:05:51,333
Her behandler vi din afhængighed humant
120
00:05:51,417 --> 00:05:53,125
med vandring og cykelture
121
00:05:53,208 --> 00:05:56,583
og den menneskelige parallel til ting,
der arbejder med rotter.
122
00:05:57,667 --> 00:06:01,041
Og vi vil kun have din hjerne, når du dør.
123
00:06:01,583 --> 00:06:04,291
Jeg håber ikke,
det sted bliver nødvendigt.
124
00:06:05,125 --> 00:06:08,000
Så tæller vi sammen.
125
00:06:08,208 --> 00:06:09,959
Okay, der er gået en uge.
126
00:06:10,041 --> 00:06:11,917
Lad mig tjekke jeres skærmtid.
127
00:06:12,375 --> 00:06:13,375
Skærmtid denne uge
22 minutter
128
00:06:13,458 --> 00:06:14,458
17 minutter
129
00:06:14,542 --> 00:06:15,792
Ingen skærmtid
130
00:06:16,000 --> 00:06:17,959
Wow. De er meget lave.
131
00:06:18,041 --> 00:06:20,125
Hvor er jeg stolt af jer.
132
00:06:20,208 --> 00:06:23,583
Jeg havde glemt,
hvor sjovt det er at knække bogrygge.
133
00:06:23,667 --> 00:06:24,792
MAGTENS PASSAGE
134
00:06:25,792 --> 00:06:30,083
Jeg er roligere og gladere,
og jeg ser ting, jeg aldrig har set før.
135
00:06:30,166 --> 00:06:33,583
Vidste du, at vores anden hund er en kat?
136
00:06:34,875 --> 00:06:36,959
JOES ODOMETER
VI SKRUER SKÆRMTIDEN TILBAGE
137
00:06:38,667 --> 00:06:40,208
Undskyld, men sidst jeg var her,
138
00:06:40,291 --> 00:06:42,792
glemte jeg min tilbageskruetrækker.
139
00:06:43,125 --> 00:06:44,625
Jeg vil gerne have den igen.
140
00:06:44,834 --> 00:06:48,709
Har I fået ham til at
skrue jeres skærmtid tilbage?
141
00:06:49,291 --> 00:06:51,583
Jeg har vist lige mistet en kunde.
142
00:06:51,667 --> 00:06:53,458
Vil nogen købe en varevogn?
143
00:06:53,542 --> 00:06:56,583
Den har kun kørt tre kilometer.
144
00:06:58,417 --> 00:06:59,417
Hvad i...
145
00:06:59,667 --> 00:07:01,959
Luk øjnene.
146
00:07:02,041 --> 00:07:04,458
Jeg gemmer dem et sted,
hvor I aldrig finder dem.
147
00:07:15,750 --> 00:07:18,083
1001 LYDEFFEKTER
148
00:07:18,166 --> 00:07:19,917
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVÆRK
149
00:07:20,000 --> 00:07:21,542
Ingen mobil.
150
00:07:21,625 --> 00:07:24,417
På arbejde hele dagen uden noget at lave.
151
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
OPDATERET ATOMSIKKERHED 2002 - VIGTIGT
152
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Glo på mine fødder.
153
00:07:26,667 --> 00:07:28,041
Hvad så, keder du dig?
154
00:07:28,125 --> 00:07:30,208
Lav ordpuslespillet i avisen.
155
00:07:30,291 --> 00:07:32,542
Hvis du finder ordene,
kan du løse en sjov gåde.
156
00:07:32,875 --> 00:07:34,166
Nå, sådan.
157
00:07:34,250 --> 00:07:36,333
Jeg troede, at korrekturlæseren
havde fået et slagtilfælde.
158
00:07:36,417 --> 00:07:37,417
KØLERE OVEROPHEDET
159
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Lad os se engang.
160
00:07:38,583 --> 00:07:40,834
"F-F-A.
161
00:07:48,417 --> 00:07:49,417
"Far!"
162
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
"Far." Jeg regnede det ud!
163
00:07:51,667 --> 00:07:54,834
For første gang har jeg løst en ordkryds.
164
00:08:08,125 --> 00:08:09,458
HARVARDS SKOLE FOR ORDKRYDS
165
00:08:10,041 --> 00:08:11,625
DU ER KLOGERE END MIG.
166
00:08:13,959 --> 00:08:15,625
FAR SPISTE HELE TÆRTEN
167
00:08:16,208 --> 00:08:19,041
"Far spiste hele tærten."
168
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
Ring til avisen.
Sig, at nogen har løst det.
169
00:08:21,834 --> 00:08:23,125
Og giv mig noget tærte.
170
00:08:23,709 --> 00:08:26,041
Det er så dejligt
ikke at bruge min telefon.
171
00:08:26,125 --> 00:08:28,542
Jeg er mere opmærksom på verden.
172
00:08:29,417 --> 00:08:31,542
Mine sanser er forstærket.
173
00:08:37,917 --> 00:08:40,041
Okay, Maggie, så går vi.
174
00:08:40,125 --> 00:08:41,542
Sig farvel til dine tanter.
175
00:08:43,125 --> 00:08:46,333
BRAND - MONSTER - AFFALD - LUGT
176
00:08:46,417 --> 00:08:48,125
Hvor sødt. Hvad siger hun?
177
00:08:52,542 --> 00:08:54,917
Hun sover altid så godt herovre.
178
00:09:07,375 --> 00:09:09,417
Pas på.
Hvis vi kommer ind i Mars' atmosfære
179
00:09:09,500 --> 00:09:11,291
med en stejl vinkel, brænder vi.
180
00:09:13,959 --> 00:09:16,542
Sig til min familie, at jeg elsker dem.
181
00:09:16,625 --> 00:09:19,166
De ved det, Steve.
182
00:09:21,792 --> 00:09:24,291
Bart må bruge sin fantasi.
183
00:09:24,375 --> 00:09:26,458
Det er Jupiter One. Skifter.
184
00:09:27,166 --> 00:09:28,333
Modtaget.
185
00:09:28,417 --> 00:09:29,709
Hvad laver du?
186
00:09:29,834 --> 00:09:31,625
Taler med Jupiter One.
187
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
Jeg skal give dig Jupiter One.
188
00:09:35,000 --> 00:09:37,208
Jupiter One til kontrolcentralen.
189
00:09:37,291 --> 00:09:39,417
Affyrer fotontorpedoer.
190
00:09:41,875 --> 00:09:43,542
SPRINGFIELD BIBLIOTEK
191
00:09:45,333 --> 00:09:47,917
Jeg laver en vigtig opgave på to sider.
192
00:09:48,000 --> 00:09:51,583
Kan jeg finde en bog
uden at bruge en computer?
193
00:09:51,667 --> 00:09:54,458
Vi har det gamle katalog i kælderen.
194
00:09:54,542 --> 00:09:56,834
Slå på gryden for at skræmme pungrotterne.
195
00:09:56,917 --> 00:09:57,917
Okay.
196
00:10:06,875 --> 00:10:10,083
Gamle arkivkort. Så taktilt.
197
00:10:10,166 --> 00:10:11,417
SKAL VI SPISE HENDE?
198
00:10:11,500 --> 00:10:12,750
NEJ. VI SPILLER BARE PUNGROTTER.
199
00:10:15,417 --> 00:10:18,208
Her er en håndskrevet note.
200
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
"Kære læser..."
201
00:10:19,583 --> 00:10:20,583
Det er mig.
202
00:10:21,125 --> 00:10:24,250
"Se også: Gamle voksteknikker."
203
00:10:24,333 --> 00:10:26,625
Jeg ser også.
204
00:10:28,917 --> 00:10:32,250
"D-G-Å-D." Gåde.
205
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
"T-V-I-S." Vits.
206
00:10:36,375 --> 00:10:38,333
Jeg løser ord, jeg ikke kender.
207
00:10:38,417 --> 00:10:40,625
Ordkrydsboogie, doo- doo-doo, doo-doo-doo
208
00:10:40,709 --> 00:10:42,834
Nede med den
209
00:10:42,917 --> 00:10:45,208
Med gubien, doo-doo-doo, doo-doo-doo
210
00:10:45,291 --> 00:10:47,542
Ordene krydser i boogie
211
00:10:47,625 --> 00:10:49,834
Doo-doo-doo, doo-doo-doo, løs en kryds
212
00:10:49,917 --> 00:10:52,041
Tag den, verden, jeg er ydmyg
213
00:10:52,125 --> 00:10:53,458
Se mig danse
214
00:10:54,041 --> 00:10:55,166
ATOMKERNE
215
00:10:57,208 --> 00:11:00,542
Jeg skal bruge opskriften
på puttanescasovs.
216
00:11:00,750 --> 00:11:03,291
Jeg må ikke gå online. Det er okay.
217
00:11:03,375 --> 00:11:04,834
Jeg har kogebøger.
218
00:11:04,917 --> 00:11:07,333
Padma Lakshmis Saft og kraft.
219
00:11:07,583 --> 00:11:10,333
Tiffany Haddishs Sjov med radiser.
220
00:11:10,417 --> 00:11:13,166
Jeg har lavet 14 af dem...
de var ikke sjove.
221
00:11:13,625 --> 00:11:14,834
Jeg ved, hvem jeg skal ringe til.
222
00:11:16,583 --> 00:11:17,583
Hallo?
223
00:11:17,667 --> 00:11:20,166
Hvad er opskriften på puttanescasovs?
224
00:11:20,250 --> 00:11:21,458
Vil du have en-a opskrift?
225
00:11:21,542 --> 00:11:23,500
Hent en blyant.
226
00:11:23,583 --> 00:11:25,333
Trin-a et. Du kommer herned.
227
00:11:25,417 --> 00:11:27,333
Trin-a to. Du betaler for den.
228
00:11:27,417 --> 00:11:29,625
Trin-a tre. Jeg hælder den-a på pasta.
229
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
Det er den-a opskrift!
230
00:11:33,166 --> 00:11:34,500
SPRINGFIELD ELEMENTARY
231
00:11:40,875 --> 00:11:42,709
Sikke en dejlig dag.
232
00:11:42,834 --> 00:11:43,834
Det må du nok sige.
233
00:11:43,917 --> 00:11:46,709
Jeg brugte fem minutter
på bare at kigge på solen.
234
00:11:51,291 --> 00:11:53,000
Hvor er mor?
235
00:11:53,250 --> 00:11:55,542
Og hvorfor kan jeg høre
klikken fra skabet?
236
00:11:57,875 --> 00:11:59,291
PASTA
Oogle - Puttanescasovs
237
00:11:59,375 --> 00:12:01,709
Lige et øjeblik. Vent... engang.
238
00:12:02,083 --> 00:12:05,125
Hvem sagde ingen skærmtid?
239
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
Hvem?
240
00:12:06,375 --> 00:12:08,375
Det var dig.
241
00:12:09,458 --> 00:12:11,834
Ja, jeg har et problem.
242
00:12:11,917 --> 00:12:13,542
Så jeg melder os til en måneds ophold
243
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
på centeret for skærmafvænning.
244
00:12:16,208 --> 00:12:19,083
Men vi er ikke afhængige, det er du!
245
00:12:19,166 --> 00:12:21,333
Sådan siger en, der er afhængig.
246
00:12:21,417 --> 00:12:23,125
Eller en, der er normal.
247
00:12:23,208 --> 00:12:25,125
Det ville en afhængig også sige.
248
00:12:25,208 --> 00:12:27,709
Hvad ville de ikke sige?
249
00:12:27,792 --> 00:12:29,709
Ikke det der.
250
00:12:29,792 --> 00:12:32,083
Vi tager derhen i morgen.
251
00:12:32,166 --> 00:12:33,417
Jeg passer kæledyrene.
252
00:12:33,500 --> 00:12:35,208
Jeg har taget dem med ind.
253
00:12:37,709 --> 00:12:39,125
Jeg er beta.
254
00:12:41,291 --> 00:12:43,458
VORES LØFTE
FEMTE TILBAGEFALD ER GRATIS!
255
00:12:43,542 --> 00:12:44,542
ISKOLDT: KURER DIN SPILLETRANG
ELLER FÅ PENGENE TO GANGE IGEN
256
00:12:44,625 --> 00:12:45,792
-Er vi der snart?
-Er vi der snart?
257
00:12:45,875 --> 00:12:46,875
SET I KENDIS-DØDSROULETTEN
DISCOUNT FOR SKUESPILLERE
258
00:12:46,959 --> 00:12:48,125
-Er vi der snart?
-Er vi der snart?
259
00:12:51,333 --> 00:12:52,625
Hold op med den larm!
260
00:12:53,417 --> 00:12:54,417
ER VI DER SNART?
261
00:12:54,500 --> 00:12:55,834
Jeg sagde hold op!
262
00:13:00,041 --> 00:13:01,208
Det er mor, der har et problem.
263
00:13:01,291 --> 00:13:04,083
Hvorfor skal vi være... i paradis?
264
00:13:05,250 --> 00:13:07,625
Zenhaver og en svømmepøl?
265
00:13:07,709 --> 00:13:09,625
Dr. Drew på vagt.
266
00:13:09,709 --> 00:13:11,917
Jeg er her, fordi jeg spiller Fruit Ninja.
267
00:13:12,000 --> 00:13:13,875
Dø så, mangoer!
268
00:13:16,792 --> 00:13:19,625
Hvis det her er for afhængige,
er jeg afhængig.
269
00:13:19,709 --> 00:13:23,375
Velkommen til Messages. Jeg er dr. Lund.
270
00:13:23,458 --> 00:13:25,250
Det er et fedt fængsel.
271
00:13:25,333 --> 00:13:27,625
Kun det bedste
er godt nok til min familie.
272
00:13:27,709 --> 00:13:29,291
Jeg har bare et spørgsmål.
273
00:13:29,542 --> 00:13:32,583
Hvor meget koster det?
274
00:13:32,667 --> 00:13:36,917
Jeres ophold er finansieret
af donationer fra techmilliardærer,
275
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
der har dårlig samvittighed over, at I
er endt her på grund af deres teknologi.
276
00:13:42,667 --> 00:13:43,917
Er det gratis?
277
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Unger, vi har fundet vores sommerhus.
278
00:13:47,458 --> 00:13:50,166
De voksne skal genfinde sundere,
279
00:13:50,250 --> 00:13:53,166
veldokumenterede alternativer
som spisning,
280
00:13:53,250 --> 00:13:56,792
druk, hor, gemmelege,
281
00:13:56,875 --> 00:13:58,125
hårfletning
282
00:13:58,208 --> 00:14:01,083
og podcast-lytning.
283
00:14:01,458 --> 00:14:03,208
Fire mennesker blev kvalt
284
00:14:03,291 --> 00:14:04,959
i Uhyret fra den sorte lagunes kostume,
285
00:14:05,041 --> 00:14:06,333
før de fandt ud af det.
286
00:14:06,542 --> 00:14:08,291
Jeg tror, det passer.
287
00:14:09,417 --> 00:14:10,667
Og du, unge mand,
288
00:14:10,750 --> 00:14:13,625
skal ikke længere lege skydelege,
289
00:14:13,709 --> 00:14:17,083
vi giver dig en rigtig riffel.
290
00:14:19,667 --> 00:14:21,250
Tag den, våbenlov!
291
00:14:24,125 --> 00:14:26,834
Nu begynder helbredelsen.
292
00:14:26,875 --> 00:14:28,792
Jeg elsker din accent.
293
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
Jeg vidste ikke, jeg havde en.
294
00:14:30,458 --> 00:14:32,333
Det er vores eneste computer,
295
00:14:32,417 --> 00:14:35,041
så du kan sige
auf wiedersehen for evigt
296
00:14:35,125 --> 00:14:37,041
til dit gamle online liv.
297
00:14:37,125 --> 00:14:40,750
Farvel Instagram, Facebook og nabogrupper.
298
00:14:40,834 --> 00:14:43,709
I underholdt og skræmte mig.
299
00:14:43,792 --> 00:14:44,917
Sådan, Marge.
300
00:14:45,000 --> 00:14:46,667
Skær marionetstrengene over,
301
00:14:46,750 --> 00:14:50,208
der har fået dig til at danse
som en psykotisk Pinocchio.
302
00:14:50,291 --> 00:14:51,291
SLET MIN KONTO
303
00:14:51,375 --> 00:14:52,667
Facebookkonti kan ikke slettes.
304
00:14:52,750 --> 00:14:55,291
Prøv det ikke.
305
00:14:56,583 --> 00:14:57,959
Hvad er der galt?
306
00:14:58,041 --> 00:14:59,709
Hvorfor surmuler du?
307
00:14:59,917 --> 00:15:03,542
Jeg ved ikke,
om jeg kan leve uden online syvkabaler.
308
00:15:03,625 --> 00:15:05,291
Jeg har et svar til dig.
309
00:15:05,375 --> 00:15:06,417
Det er forseglet.
310
00:15:06,500 --> 00:15:08,834
Jeg åbner plasticen.
311
00:15:08,875 --> 00:15:10,125
Æsken er lukket.
312
00:15:10,208 --> 00:15:11,667
Jeg åbner æsken.
313
00:15:11,750 --> 00:15:12,792
Gider du?
314
00:15:12,875 --> 00:15:15,041
Jeg blander kortene.
315
00:15:15,125 --> 00:15:17,291
-Og?
-Jeg lægger kabalen.
316
00:15:20,083 --> 00:15:22,625
Jeg skal bruge en knægt.
317
00:15:22,709 --> 00:15:24,875
Jeg brugte min telefon til alt.
318
00:15:25,125 --> 00:15:27,166
Undtagen at ringe til de forældre,
der gav mig den.
319
00:15:27,250 --> 00:15:28,667
Ring til dem nu.
320
00:15:30,834 --> 00:15:31,959
Hej far.
321
00:15:32,500 --> 00:15:33,583
Det er da løgn.
322
00:15:34,291 --> 00:15:35,375
Det er da løgn.
323
00:15:37,375 --> 00:15:38,375
Hvad sagde han?
324
00:15:38,458 --> 00:15:39,542
Han hader mig.
325
00:15:39,625 --> 00:15:41,625
Okay. Lad os snakke lidt.
326
00:15:41,709 --> 00:15:44,000
Om alle emner... undtagen computerspil.
327
00:15:45,834 --> 00:15:47,834
En tåre trillede ned ad min kind,
328
00:15:47,917 --> 00:15:51,208
da min avatar dansede electric shuffle
på sit lig.
329
00:15:51,792 --> 00:15:53,959
-Sådan!
-Det spil er så fedt!
330
00:15:54,166 --> 00:15:56,417
Jeg er ved at miste kontrollen,
men det er okay.
331
00:15:56,500 --> 00:15:58,792
Nutidens terapeuter
har mange gode metoder.
332
00:16:04,250 --> 00:16:07,041
Gassen er et dårligt tegn.
333
00:16:08,583 --> 00:16:11,709
Al den her snak om at undvære skærme
334
00:16:11,792 --> 00:16:13,834
giver mig lyst til min telefon.
335
00:16:14,000 --> 00:16:16,709
Ja, jeg talte med nogen om vejret
336
00:16:16,792 --> 00:16:21,250
og indså, at jeg ikke anede,
hvor varmt det var i Cupertino.
337
00:16:21,333 --> 00:16:22,375
Jeg har brug for min telefon.
338
00:16:22,458 --> 00:16:24,500
Også mig. Hvad hvis Krusty har tweetet?
339
00:16:24,583 --> 00:16:25,583
Jeg må retweete!
340
00:16:25,667 --> 00:16:28,083
-Jeg må retweete!
-Jeg har brug for min telefon!
341
00:16:28,166 --> 00:16:29,625
-Må retweete!
-Jeg har brug for min telefon!
342
00:16:29,709 --> 00:16:30,709
MÅ RETWEETE
343
00:16:30,792 --> 00:16:32,166
-Må retweete!
-Jeg har brug for min telefon!
344
00:16:32,250 --> 00:16:33,750
-Må retweete!
-Jeg har brug for min telefon!
345
00:16:35,208 --> 00:16:36,583
Vi kan ikke tage af sted.
346
00:16:36,667 --> 00:16:39,709
Forskning viser, at man bliver
mere afhængig af tech end af heroin.
347
00:16:39,792 --> 00:16:42,291
Google og TikTok siger, det er løgn.
348
00:16:42,375 --> 00:16:44,125
Vi skal helbredes.
349
00:16:45,375 --> 00:16:47,667
Du tager helt fejl, Marge.
350
00:16:47,750 --> 00:16:50,083
Du tager helt fejl.
351
00:16:50,250 --> 00:16:52,083
Siden denne nation blev grundlagt,
352
00:16:52,166 --> 00:16:54,875
har familier måttet være sammen
353
00:16:54,959 --> 00:16:57,125
uden at drive hinanden til vanvid.
354
00:16:57,208 --> 00:16:58,333
I de første 200 år
355
00:16:58,417 --> 00:17:01,208
spillede de på violin,
indtil der kom en krig.
356
00:17:01,291 --> 00:17:02,500
Det fungerede.
357
00:17:02,583 --> 00:17:04,959
Så sad de rundt om radioen.
358
00:17:05,041 --> 00:17:08,208
Men uden skærme
kunne de stadig se på hinanden.
359
00:17:08,291 --> 00:17:10,959
Så... Anden Verdenskrig.
360
00:17:11,041 --> 00:17:12,709
Efter freden kom tv'et,
361
00:17:12,792 --> 00:17:14,291
der gav Silicon Valley
362
00:17:14,375 --> 00:17:18,000
tid til at opfinde de maskiner,
der isolerer os fuldstændigt.
363
00:17:18,291 --> 00:17:21,834
Endelig kunne
den amerikanske familie være i fred
364
00:17:21,917 --> 00:17:23,750
fra sig selv.
365
00:17:23,834 --> 00:17:26,000
Passer det?
366
00:17:26,083 --> 00:17:28,709
Når jeg skriver det på Reddit, passer det.
367
00:17:30,000 --> 00:17:33,417
Lad os sige farvel og hente vores ting.
368
00:17:34,291 --> 00:17:35,875
Hvad foregår der her?
369
00:17:35,959 --> 00:17:38,583
Jeg troede, det var et skærmfrit miljø.
370
00:17:38,667 --> 00:17:39,667
SEND $1,000
OG VIND EN MILLION
371
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
Ja, for patienterne.
372
00:17:40,834 --> 00:17:43,667
Resten af os skal lave numre ved siden af.
373
00:17:43,959 --> 00:17:48,834
"Jeg tjener $400 om dagen hjemmefra.
Vil du vide hvordan?"
374
00:17:48,917 --> 00:17:52,125
Sender du spam fra min emailkonto?
375
00:17:52,500 --> 00:17:55,250
Du stjal hendes kodeord,
da hun checkede ind!
376
00:17:55,375 --> 00:17:59,250
I modsætning til andre afvænningscentre
er det her fup!
377
00:17:59,333 --> 00:18:02,208
Vi afslører jer, så hele verden ved det!
378
00:18:02,291 --> 00:18:03,750
Det sker desværre ikke.
379
00:18:03,834 --> 00:18:05,333
I har skrevet under på en kontrakt,
380
00:18:05,417 --> 00:18:09,542
og alle udgange er bevogtet
af laserdetektorer.
381
00:18:09,625 --> 00:18:11,875
Har I lasere på et afvænningscenter?
382
00:18:11,959 --> 00:18:16,041
Må jeg minde dig om,
at det her er et ondt center.
383
00:18:30,208 --> 00:18:31,333
ET STILLE STED
384
00:18:31,417 --> 00:18:32,417
D'OH!
385
00:18:37,542 --> 00:18:38,875
HAVE
386
00:18:40,208 --> 00:18:42,125
FARE
387
00:18:47,583 --> 00:18:49,750
ADVARSEL - OVERVÅGET AF USYNLIGE LASERE
388
00:18:50,291 --> 00:18:51,834
BRUG BABYPUDDER
389
00:18:52,125 --> 00:18:53,709
KLØR DIN NUMSE?
390
00:19:03,834 --> 00:19:04,834
FÆRDIG.
391
00:19:05,250 --> 00:19:06,375
DYGTIG BABY
392
00:19:06,917 --> 00:19:08,834
KLOG BABY
393
00:19:09,333 --> 00:19:10,375
FISK
394
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
BANAN
395
00:19:11,542 --> 00:19:12,583
POSTSTREJKE
396
00:19:14,375 --> 00:19:16,792
IKKE MERE SNAK.
397
00:19:20,667 --> 00:19:23,375
Har nogen bestilt et lift i Jupiter One?
398
00:19:23,834 --> 00:19:26,000
Jeg skal køre i et rumskib.
399
00:19:28,500 --> 00:19:32,333
Sæt den snyder i vores mørkeste
og klammeste celle, Lou.
400
00:19:32,417 --> 00:19:34,333
Den længst væk fra vores wifi.
401
00:19:34,542 --> 00:19:36,208
En søjle, dit svin.
402
00:19:36,291 --> 00:19:40,458
Jeg behøver ikke mere for
at lave rod i jeres Spotifyanbefalinger.
403
00:19:40,542 --> 00:19:42,625
Jeg håber, I kan lide Little River Band.
404
00:19:58,041 --> 00:20:01,917
Nej! Tænd for sirenen.
405
00:20:04,792 --> 00:20:06,166
Det var bedre.
406
00:20:08,417 --> 00:20:10,417
Kun 12 doughnuts til tre betjente...
407
00:20:10,500 --> 00:20:12,125
Vi kan ikke dele dem lige,
408
00:20:12,208 --> 00:20:14,166
så jeg spiser dem bare.
409
00:20:15,041 --> 00:20:19,125
Jeg kan hjælpe dig
med din afhængighed af mad.
410
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
Hvad mener du?
411
00:20:20,667 --> 00:20:25,667
Psykologisk er du en baby med en pistol,
der propper mad i munden.
412
00:20:25,750 --> 00:20:29,417
Spise hele dagen som et schwein.
413
00:20:29,500 --> 00:20:31,250
Du er god til profiler.
414
00:20:31,333 --> 00:20:33,875
Med dig behøvede vi ikke DNA-beviser.
415
00:20:33,959 --> 00:20:37,750
Jeg er så træt af at få kriminelle
til at afgive sædprøver.
416
00:20:38,125 --> 00:20:41,083
Man behøver ikke sæd. En hårlok er nok.
417
00:20:41,333 --> 00:20:42,583
Hvad er det?
418
00:20:48,125 --> 00:20:53,375
TILBAGEFALD - VI SES I NÆSTE UGE!
419
00:20:53,458 --> 00:20:58,375
Dr. Drews
AFVÆNNET! ELLERS SMADRER DREW!
420
00:20:58,458 --> 00:21:00,250
VI LOVER DET, VI LOVER DET
421
00:21:00,333 --> 00:21:03,375
(dobbelt så godt som et løfte)
422
00:21:03,458 --> 00:21:08,542
TVIVLERNE - så får du det bedre
423
00:21:08,625 --> 00:21:13,333
STRESSREDEN - for de afslappede
424
00:21:13,417 --> 00:21:18,959
DOWNTON ABBEYVÆNNING
425
00:21:28,208 --> 00:21:30,208
Oversættelse: Ulla Dubgaard