1
00:00:22,500 --> 00:00:26,208
Nu ik, Chinnos,
eindelijk de Doomsday-app bezit,
2
00:00:26,500 --> 00:00:31,041
kan ik deze planeet resetten
als een utopie.
3
00:00:31,125 --> 00:00:35,166
Je zegt 'utopie',
maar ik hoor 'vermoord iedereen.'
4
00:00:35,250 --> 00:00:38,000
Ik wil geen nieuwe stomerij zoeken.
5
00:00:38,083 --> 00:00:42,750
Je bent grappig, maar je humor
redt je niet, Magnesium Man.
6
00:00:42,834 --> 00:00:45,875
Maar je raakte wel afgeleid, Dad-bot.
7
00:00:46,125 --> 00:00:47,250
Pak hem, Airshot.
8
00:00:50,417 --> 00:00:52,750
Ja, schiet met dat luchtpistool.
9
00:00:53,125 --> 00:00:56,083
Vijf keer pompen? Wat een druk.
10
00:01:00,333 --> 00:01:02,417
Wat is er? Zit je hoofd niet?
11
00:01:05,250 --> 00:01:08,750
Het wordt tijd
om de Vindicators buiten spel te zetten.
12
00:01:09,250 --> 00:01:10,667
OPNIEUW OPSTARTEN
13
00:01:14,917 --> 00:01:16,458
Ik wil nu wel dansen.
14
00:01:21,291 --> 00:01:24,375
Hun eerste kus was hun laatste.
15
00:01:31,375 --> 00:01:34,000
WORDT VERVOLGD...
16
00:01:44,917 --> 00:01:48,417
De film heet Crystal War omdat ze
allemaal kristallen werden.
17
00:01:48,542 --> 00:01:52,208
Dit is niet het goede moment
voor je ijskoude analyse.
18
00:01:52,667 --> 00:01:54,583
Het vervolg komt volgend jaar pas?
19
00:01:54,667 --> 00:01:57,834
Waarom moeten we zo lang wachten?
20
00:01:57,917 --> 00:02:00,291
Een jaar? Dat zijn net miljoenen jaren.
21
00:02:00,375 --> 00:02:01,667
Ik kan niet wachten.
22
00:02:01,750 --> 00:02:05,417
Verlaat me niet.
23
00:02:08,500 --> 00:02:11,750
ELF MAANDEN LATER
24
00:02:13,166 --> 00:02:15,542
Ik heb jullie bijeen geroepen
25
00:02:15,625 --> 00:02:18,083
om jullie te waarschuwen
over een gevaarlijke trend.
26
00:02:18,166 --> 00:02:20,083
De paprika-uitdaging?
27
00:02:20,166 --> 00:02:22,083
De zwartebal-uitdaging?
28
00:02:23,291 --> 00:02:24,375
Nee, de imiteerbare stunt
29
00:02:24,458 --> 00:02:27,250
waaraan ik refereer is
de 'Flag Yourself'-uitdaging.
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,959
In plaats van een verbale waarschuwing
31
00:02:32,041 --> 00:02:34,208
is het duidelijker
32
00:02:34,291 --> 00:02:39,709
als ik jullie een video laat zien
van de YouTube-ster Reaction Guy.
33
00:02:40,625 --> 00:02:44,625
Reaction Guy? Iedereen die iemand is,
krijgt een reactie van hem.
34
00:02:44,709 --> 00:02:47,125
Kijk en leer, zodat je dit niet nadoet.
35
00:02:47,208 --> 00:02:48,709
FLAG YOURSELF-UITDAGING
36
00:02:48,792 --> 00:02:50,709
Alles kits, Reaction Faction?
Ik ben 't, Reaction Guy.
37
00:02:50,792 --> 00:02:53,458
Vandaag reageer ik op
de 'Flag Yourself'-uitdaging.
38
00:02:53,542 --> 00:02:57,250
Dit is mijn crew, Hedgehog,
Thin Mint en White Malik.
39
00:02:57,458 --> 00:02:58,875
Ze hijsen me als een vlag.
40
00:03:04,667 --> 00:03:06,458
Dit is zo dope.
41
00:03:06,542 --> 00:03:07,500
GEREAGEERD
42
00:03:07,583 --> 00:03:09,125
Gaaf.
43
00:03:11,375 --> 00:03:14,625
VIJF MINUTEN LATER
44
00:03:14,709 --> 00:03:18,166
Hoi, ik ben Bart Simpson
met een nieuw kanaal, Reaction Bart.
45
00:03:18,291 --> 00:03:20,083
Dit is mijn maat, White Seymour.
46
00:03:20,166 --> 00:03:23,250
Hij hijst me op voor de
'Flag Yourself'-uitdaging. Echt dope.
47
00:03:23,333 --> 00:03:24,333
VETERANEN VAN
EINDELOZE OORLOGEN
48
00:03:24,417 --> 00:03:25,750
Toe maar. Kijk eens.
49
00:03:25,834 --> 00:03:28,917
Ik zwaai naar mijn haters
en ze weten het niet eens.
50
00:03:29,000 --> 00:03:30,875
Dope.
51
00:03:32,041 --> 00:03:36,083
Koop mijn merchandise.
52
00:03:40,583 --> 00:03:43,542
Hij is echt gespierd.
53
00:03:43,625 --> 00:03:46,500
Ik kijk wel als we weer gaan zwemmen.
54
00:03:52,959 --> 00:03:56,959
Milhouse, nee. Ik heb je wachtwoord
nodig om de video te uploaden.
55
00:03:57,041 --> 00:03:58,959
SPRINGFIELD GENERAL HOSPITAL
GEBRUIKT VERBAND HIER RECYCLEN
56
00:03:59,417 --> 00:04:01,875
Hoi, Milhouse,
ik heb een ballon voor je gekocht.
57
00:04:02,125 --> 00:04:03,125
EEN MEISJE
58
00:04:04,333 --> 00:04:05,333
JE BENT EEN JONGEN
59
00:04:05,417 --> 00:04:06,667
Wat zeiden de artsen?
60
00:04:07,583 --> 00:04:09,291
Mijn hele lichaam is verstuikt.
61
00:04:09,458 --> 00:04:12,667
Veel spieren zitten
om de verkeerde botten heen.
62
00:04:12,750 --> 00:04:14,959
Goed, tijd voor fysiotherapie.
63
00:04:15,083 --> 00:04:17,125
Wie is klaar voor
vier uur rekken met een band?
64
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
Nee. Niet de paarse.
65
00:04:24,959 --> 00:04:28,083
Glucose? Dikke prima.
66
00:04:31,000 --> 00:04:33,208
Goed, maat. Je kunt dit.
67
00:04:33,375 --> 00:04:36,291
Het is moeilijk,
maar die rotjochies rekenen op je.
68
00:04:36,417 --> 00:04:37,959
Doe het voor hen.
69
00:04:49,834 --> 00:04:51,583
Goeiemoggel, dames.
70
00:04:51,959 --> 00:04:54,917
Jij bent Glen Tangier.
-Je bent Airshot.
71
00:04:55,166 --> 00:04:56,709
Correct, schoonheden.
72
00:04:56,792 --> 00:05:01,875
Waar ligt Milhouse van Houten?
73
00:05:02,250 --> 00:05:05,166
De hal door en dan linksaf, Glen.
74
00:05:08,583 --> 00:05:09,750
Hoezo flirten, Debby.
75
00:05:09,834 --> 00:05:11,709
Sorry. We zijn niet allemaal getrouwd
76
00:05:11,792 --> 00:05:15,458
met de koning van de autohandelaren,
Duke Druthers.
77
00:05:16,291 --> 00:05:20,625
Hoe is het, pik? Hoe gaat het
met mijn favoriete echt superheld?
78
00:05:20,709 --> 00:05:23,125
Krijg nou wat. Jij bent Glen Tangier.
79
00:05:24,041 --> 00:05:27,375
Die ken ik niet. Ik ben Airshot.
80
00:05:30,667 --> 00:05:34,041
Je bent m'n favoriete Vindicator.
Je hebt geen superkracht.
81
00:05:34,125 --> 00:05:35,750
Je bent goed in lucht.
82
00:05:35,834 --> 00:05:38,917
Rustig maar.
Niet te enthousiast, Milhouse.
83
00:05:39,000 --> 00:05:40,166
Ik ben niet...
84
00:05:40,875 --> 00:05:42,667
Ik ben Milhouse.
85
00:05:45,083 --> 00:05:49,375
Goed. Rustig maar. Maak dat wat
je hebt, niet erger dan het is.
86
00:05:49,625 --> 00:05:52,750
Wordt het erger? Ik hoop het niet.
87
00:05:52,917 --> 00:05:54,959
Geen zorgen. Ik ben in orde.
88
00:05:55,208 --> 00:05:58,834
Wat ben jij toch een moedige jongen.
89
00:06:01,083 --> 00:06:04,250
Godzijdank ben jij niet zo'n rotjochie
90
00:06:04,333 --> 00:06:05,750
aan wie ik dit moet tonen.
91
00:06:05,834 --> 00:06:07,792
Wacht. Wat heb je daar?
92
00:06:08,166 --> 00:06:13,834
Een laptop met het vervolg
van The Vindicators: Crystal.
93
00:06:16,750 --> 00:06:19,458
Het belangrijkste is
dat jij beter wordt, maat.
94
00:06:21,166 --> 00:06:23,166
Ik wilde toch nooit acteur worden.
95
00:06:23,375 --> 00:06:26,875
Gewoon een eenvoudige koalaslager,
zoals mijn vader.
96
00:06:34,083 --> 00:06:35,750
Hé, Airshot. Glen.
97
00:06:39,250 --> 00:06:40,458
TOEGANG BESTAND GEWEIGERD
98
00:06:40,542 --> 00:06:41,542
Hallo.
99
00:06:45,917 --> 00:06:47,917
Kolere nog aan toe.
100
00:06:55,667 --> 00:06:59,417
Wat een einde. Mensen zullen
uit hun dak gaan als ze dit zien.
101
00:07:00,458 --> 00:07:02,083
Over een maand.
102
00:07:02,417 --> 00:07:06,583
Tot die tijd weet ik
als enige wat er gebeurt.
103
00:07:06,709 --> 00:07:08,834
Alleen ik weet het.
104
00:07:09,417 --> 00:07:13,208
Ik ben de machtigste jongen ter wereld.
105
00:07:16,500 --> 00:07:21,417
Gooi het in de pot,
het is 's avonds toch rot.
106
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
NIET DRAMATISCH BINNENKOMEN
107
00:07:28,250 --> 00:07:31,417
Hé, Fat Thor. Ik heb
Vindicators: Crystal War 2 gezien.
108
00:07:31,500 --> 00:07:34,291
Blasfemie.
-Mijn maat Airshot toonde het me.
109
00:07:34,583 --> 00:07:36,458
Ha, ik herhaal, ha.
110
00:07:36,542 --> 00:07:39,458
Alsof Glen Tangier, de Tasmaanse Adonis,
111
00:07:39,542 --> 00:07:42,709
met zo'n onbelangrijk persoon
zoals jij zou omgaan.
112
00:07:48,166 --> 00:07:51,792
Je bent verslagen, Vindicator.
113
00:07:51,875 --> 00:07:54,458
Pas als ik niet meer adem.
114
00:07:59,417 --> 00:08:02,250
Sodeju. Vertel me meer.
115
00:08:03,375 --> 00:08:06,625
De eerste hint was gratis.
De volgende kost je geld.
116
00:08:06,709 --> 00:08:10,792
Ik zie dat stripboek van Dr. 3 AM.
117
00:08:12,750 --> 00:08:15,792
Goed. Let op. Het gaat als volgt...
118
00:08:15,875 --> 00:08:20,500
Wacht. De kennis die je hebt
verpest de film van het jaar.
119
00:08:20,583 --> 00:08:24,166
Nee, van de eeuw, nee,
van dit tijdperk, nee van deze zomer.
120
00:08:24,625 --> 00:08:28,333
Vertel me niets. Ik ben te nieuwsgierig.
121
00:08:28,458 --> 00:08:31,667
Goed. Luister.
De film begint bij het logo.
122
00:08:31,750 --> 00:08:36,041
Stil. Spreek. Nee, spreek niet. Leg uit.
123
00:08:38,333 --> 00:08:42,834
Ik heb de test doorstaan.
Ik zal Comic Book Guy blijven.
124
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Garnaal.
125
00:08:47,333 --> 00:08:52,041
Wat wil je me geven om
niet te weten te komen wat er gebeurt?
126
00:08:54,417 --> 00:08:55,959
Ga weg, Spoiler-jongen.
127
00:08:56,917 --> 00:08:59,792
Spoiler-jongen. Dat klinkt goed.
128
00:09:04,083 --> 00:09:08,041
Dat is die jongen die Vindicators:
Crystal War 2: Resurgence zag.
129
00:09:08,125 --> 00:09:10,792
Doe wat hij zegt,
anders vertelt hij het einde.
130
00:09:10,917 --> 00:09:12,959
Ik moet mijn maagdoren beschermen.
131
00:09:13,041 --> 00:09:13,875
JONGENS
132
00:09:21,083 --> 00:09:22,542
Dat kan beter.
133
00:09:22,625 --> 00:09:24,792
Vier kipnuggets per persoon.
134
00:09:24,875 --> 00:09:27,083
Zelfs als die persoon weet
welke Vindicator
135
00:09:27,166 --> 00:09:30,750
een derde van zijn kracht verliest
na een gevecht tegen Karata Scorpion?
136
00:09:30,834 --> 00:09:33,583
Houd je mond.
Mijn vriend neemt me mee naar die film
137
00:09:33,667 --> 00:09:35,750
als hij voor twee dollar
in de bioscoop draait.
138
00:09:39,291 --> 00:09:41,542
LUNCH GEANNULEERD
139
00:09:42,083 --> 00:09:44,083
Simpson, je moet één dag nablijven
140
00:09:44,166 --> 00:09:46,542
voor elke extra nugget die je eet.
141
00:09:50,583 --> 00:09:52,083
Nablijven?
142
00:09:52,166 --> 00:09:54,000
Dan hebben we genoeg tijd
143
00:09:54,083 --> 00:09:57,792
om het lot van je favoriete Vindicator,
Black Voodoo, te bespreken.
144
00:09:58,667 --> 00:10:00,208
De kampioen van de Franse wijk?
145
00:10:00,333 --> 00:10:03,291
Je durft het enige dat ik leuk vind
niet te verpesten.
146
00:10:03,417 --> 00:10:04,417
Geef me je toupet.
147
00:10:06,000 --> 00:10:08,875
Toupet? Ik heb geen toupet op.
148
00:10:08,959 --> 00:10:11,208
We beginnen in Bourbon Street...
149
00:10:16,500 --> 00:10:20,125
Directeur Skinner,
vanwaar dit genoegen, meneer?
150
00:10:20,834 --> 00:10:22,166
Jij bent het maar.
151
00:10:22,375 --> 00:10:24,709
Hoe kom je aan deze spullen?
152
00:10:24,792 --> 00:10:28,667
Mensen doen wat ik zeg, anders vertel
ik hoe Vindicators afloopt.
153
00:10:28,834 --> 00:10:32,625
Dus, vertel mam dat ik
frisdrank bij mijn cornflakes wil.
154
00:10:32,709 --> 00:10:35,125
Ik weet het niet. Daar trapt mam niet in.
155
00:10:35,208 --> 00:10:38,125
Goed. Bereid je voor
op het einde van de film.
156
00:10:38,208 --> 00:10:40,375
Laat me raden. De helden winnen.
157
00:10:41,166 --> 00:10:42,166
Wie heeft dat verteld?
158
00:10:42,250 --> 00:10:47,291
Je kunt die film niet verpesten,
omdat hij me niet boeit.
159
00:10:47,375 --> 00:10:49,166
Als volwassene
160
00:10:49,250 --> 00:10:52,792
weet ik dat gespierde sukkels in
maillots met magische krachten
161
00:10:52,875 --> 00:10:56,542
die elkaar slaan en omhelzen,
saaie meuk is voor baby's.
162
00:10:56,917 --> 00:11:01,000
Vertel me maar wat Captain Doodad
Zippity Boeiend aandoet.
163
00:11:01,083 --> 00:11:03,041
Dat boeit me dus geen zak.
164
00:11:03,917 --> 00:11:06,333
Mijn kracht werkt niet bij jou.
165
00:11:06,917 --> 00:11:10,375
Wat als ik ervoor zorg
dat hij voor jou werkt?
166
00:11:11,291 --> 00:11:14,041
Je duistere toon intrigeert me.
167
00:11:14,834 --> 00:11:17,458
De hele avond drankjes.
168
00:11:19,041 --> 00:11:20,500
Moe betaalt ze.
169
00:11:20,709 --> 00:11:23,959
Ik reageer daar niet eens op.
170
00:11:26,291 --> 00:11:27,291
Doe 't, jongen.
171
00:11:27,750 --> 00:11:29,458
Nee. Verpest het niet.
172
00:11:29,542 --> 00:11:32,834
Ik ga met m'n vriendin naar die film
als hij twee dollar is.
173
00:11:41,083 --> 00:11:43,583
Hoe laat ben je gisteren thuisgekomen?
174
00:11:44,208 --> 00:11:45,375
Niet mijn schuld.
175
00:11:45,458 --> 00:11:49,750
Bart heeft zijn superkracht gebruikt
om me superdronken te voeren.
176
00:11:51,041 --> 00:11:55,083
Ik ben bang dat Bart slecht wordt
door al het chanteren.
177
00:12:00,166 --> 00:12:01,959
Hoe is het?
178
00:12:02,375 --> 00:12:03,792
Jongeman, ik vind het niet leuk
179
00:12:03,875 --> 00:12:07,500
hoe je mensen chanteert.
180
00:12:09,709 --> 00:12:12,917
Hoezo? Ik heb een geweldige
superkracht, dus ik gebruik hem.
181
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Als je in mijn sokken stond,
zou je hetzelfde doen.
182
00:12:16,083 --> 00:12:20,583
Fans hebben een intense connectie
met de Marble Cinematic Universe.
183
00:12:20,667 --> 00:12:24,208
Ik zou dat nooit uitbuiten. Nergens voor.
184
00:12:25,333 --> 00:12:26,417
Is dat zo?
185
00:12:27,375 --> 00:12:29,291
SCHOOLBAL
ONGEMAKKELIJKHEID ONDER DE STERREN
186
00:12:34,542 --> 00:12:38,667
Lisa, ik denk dat jouw superkracht
het stelen van harten is.
187
00:12:42,083 --> 00:12:44,125
Wat vind je nu van uitbuiting?
188
00:12:45,917 --> 00:12:46,917
Het is prima.
189
00:12:48,375 --> 00:12:51,792
Hoelang moet ik nog doorgaan
met deze nonsens?
190
00:12:52,125 --> 00:12:54,959
Wil je dat je bazen
bij Marble Studios niet weten
191
00:12:55,041 --> 00:12:58,208
dat ik je dronken duim heb gebruikt
om die film te zien?
192
00:13:01,542 --> 00:13:04,166
Denk je dat ik je speeltje ben?
193
00:13:04,250 --> 00:13:07,750
Komende donderdag zal ik van je af zijn
194
00:13:07,834 --> 00:13:11,500
als die film
in elke bioscoop te zien zal zijn.
195
00:13:11,959 --> 00:13:14,375
Daarna ben je niets.
196
00:13:15,542 --> 00:13:17,875
Laten we dit feest eindigen.
197
00:13:21,625 --> 00:13:23,625
Hij heeft gelijk. Mijn tijd raakt op.
198
00:13:23,709 --> 00:13:25,417
Dit is het einde van het spel.
199
00:13:26,083 --> 00:13:27,083
GEFELICITEERD, OLD SUSIE
200
00:13:27,166 --> 00:13:28,583
Vandaag vieren we
201
00:13:28,667 --> 00:13:32,333
de 200e verjaardag van
onze geliefde eikenboom, Old Susie.
202
00:13:32,417 --> 00:13:33,583
GEFELICITEERD, OLD SUSIE
203
00:13:33,667 --> 00:13:35,583
Haar statige takken
bieden schaduw voor onze bruiloften,
204
00:13:35,667 --> 00:13:40,208
familiereünies en quincean...
205
00:13:41,458 --> 00:13:42,750
Mexicaanse bar mitswa's.
206
00:13:45,458 --> 00:13:48,625
Bedek je oren. Dat is Spoiler-jongen.
207
00:13:48,709 --> 00:13:50,291
Dat klopt.
208
00:13:50,375 --> 00:13:52,208
Als je niet wil dat ik de film verklap,
209
00:13:52,291 --> 00:13:57,500
helpen jullie allemaal mee
om mijn ultieme boomhut te bouwen.
210
00:13:57,583 --> 00:13:59,792
Hier in Old Susie.
211
00:14:01,333 --> 00:14:05,834
Niet in Old Susie.
Iedereen houdt van die boom.
212
00:14:06,083 --> 00:14:11,208
We moeten wel. Hij heeft ons in de tang.
213
00:14:11,291 --> 00:14:15,166
Tenzij de jongen een 'ongeluk' krijgt.
214
00:14:16,542 --> 00:14:19,750
Als mij iets verdachts overkomt,
215
00:14:19,875 --> 00:14:25,166
heb ik de luidste man ingehuurd
die het einde overal zal scanderen.
216
00:14:25,250 --> 00:14:26,834
Ik regel het.
217
00:14:26,917 --> 00:14:31,041
Jullie hebben 24 uur de tijd
om mijn boomhut te bouwen. Hup.
218
00:14:37,792 --> 00:14:39,959
Hé. Je bent ontslagen uit het ziekenhuis.
219
00:14:40,041 --> 00:14:44,417
Niks 'Hé.' Je hebt mijn bezoek
van Airshot gestolen.
220
00:14:44,750 --> 00:14:46,125
Schurk.
221
00:14:46,208 --> 00:14:48,959
Ik ben echt geen schurk.
222
00:14:49,041 --> 00:14:51,875
Je hebt de hele stad gechanteerd
voor een boomhut.
223
00:14:51,959 --> 00:14:55,959
Goed, ik ben 't met je eens
dat de boomhut niet ideaal is.
224
00:14:56,041 --> 00:14:58,709
Je hebt krachten
die je gebruikt voor kwaad.
225
00:14:58,875 --> 00:15:01,041
Je bent een schurk.
226
00:15:01,125 --> 00:15:04,083
Durf je mij een schurk te noemen?
227
00:15:04,166 --> 00:15:08,041
Luister, de grootste spoiler
van de hele film.
228
00:15:09,458 --> 00:15:11,000
Magnesium Man?
229
00:15:11,083 --> 00:15:14,500
Zeg niets meer. Het lot van
ons universum staat op het spel.
230
00:15:24,834 --> 00:15:26,291
Waar ben ik?
231
00:15:26,375 --> 00:15:30,500
Rustig maar. We hebben je van
jouw dimensie naar de onze gebracht.
232
00:15:30,583 --> 00:15:32,583
Het Marble-universum.
233
00:15:32,792 --> 00:15:36,083
Wat jij in films ziet, is onze realiteit.
234
00:15:36,166 --> 00:15:40,917
Echt niet. Superhelden zijn niet echt.
Ik ben niet dom.
235
00:15:42,208 --> 00:15:44,125
Echte superkrachten.
236
00:15:44,208 --> 00:15:47,959
Alles wat je in de Vindicator-films ziet,
overkomt ons echt.
237
00:15:48,959 --> 00:15:50,750
Ook de scènes na de aftiteling?
238
00:15:51,750 --> 00:15:56,166
Je bent hier om het resultaat
van je zelfzuchtige daden te zien.
239
00:15:58,458 --> 00:16:00,083
Airshot? Dood?
240
00:16:00,250 --> 00:16:03,125
In de film leeft hij. Wat is er gebeurd?
241
00:16:03,208 --> 00:16:06,333
Jij. Rotzak.
242
00:16:06,792 --> 00:16:09,458
Je hebt je Comic Book Guy
243
00:16:09,542 --> 00:16:13,875
een spoiler van Airshot laten zien
toen hij zichzelf redde met zijn adem.
244
00:16:13,959 --> 00:16:16,875
De slechteriken in onze dimensie zagen dit
245
00:16:16,959 --> 00:16:21,458
en hebben Airshots mond dichtgeplakt
en hem vermoord.
246
00:16:22,834 --> 00:16:26,792
Dat wist ik niet. Ik wist niet dat
spoilers mensen echt pijn deden.
247
00:16:26,959 --> 00:16:30,125
Dat is wel zo. Spoilers zijn dodelijk.
248
00:16:31,125 --> 00:16:33,208
Ik houd van je, Airshot.
249
00:16:34,542 --> 00:16:36,000
De virtuele realiteit werkt.
250
00:16:36,083 --> 00:16:39,333
Hij weet niet dat dit allemaal nep is.
251
00:16:39,417 --> 00:16:41,000
Ongelofelijk dat hij niet zag
252
00:16:41,083 --> 00:16:45,417
dat de 'dimensionale poort' in zijn
achtertuin 'n zak vol gloeisticks was.
253
00:16:46,709 --> 00:16:48,250
Zeg me dat dit goed is.
254
00:16:48,333 --> 00:16:52,458
Zeg me dat Bart hierdoor
een goed mens kan worden.
255
00:16:52,583 --> 00:16:56,834
Geen zorgen. Niemand heeft
ooit geleden door manipulatie.
256
00:16:57,000 --> 00:17:00,792
Dat zeg jij toch altijd? Weet je nog?
257
00:17:02,208 --> 00:17:03,875
Het is geen manipuleren.
258
00:17:04,041 --> 00:17:07,583
Het is een zeer immersieve ervaring
voor fans.
259
00:17:07,667 --> 00:17:11,083
Dit allemaal om geen spoilers te horen?
260
00:17:11,166 --> 00:17:14,417
Vindicators: Crystal War: Resurgence
261
00:17:14,500 --> 00:17:18,333
die gespoild wordt,
zou verschrikkelijke gevolgen hebben.
262
00:17:18,417 --> 00:17:22,208
Pretparken gaan dicht, Halloween-
kostuums zullen rondslingeren.
263
00:17:22,333 --> 00:17:24,625
Popcornboeren zullen zelfmoord plegen.
264
00:17:24,834 --> 00:17:29,166
Als er het tweede weekend
geen 55% winst wordt behaald,
265
00:17:29,250 --> 00:17:32,583
stort de wereldeconomie in
als een kaartenhuis.
266
00:17:32,667 --> 00:17:35,083
Wil je dat, meisje? Nou?
267
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
Nee.
268
00:17:36,458 --> 00:17:40,208
Bart voelt zich nu slecht.
Kunnen we hem nu vrijlaten?
269
00:17:40,417 --> 00:17:43,041
Nee. We moeten het zeker weten.
270
00:17:43,125 --> 00:17:45,625
Ik verhoog de intensiteit
van de simulatie.
271
00:17:49,542 --> 00:17:51,208
Haal de jongen op.
272
00:17:57,125 --> 00:18:00,583
Onthoud, geen spoilers.
Anders gaat ons universum eraan.
273
00:18:00,667 --> 00:18:04,500
Download geen films illegaal.
Dat is slecht voor iedereen.
274
00:18:07,583 --> 00:18:10,333
De jongen die weet hoe dit eindigt.
275
00:18:10,500 --> 00:18:14,250
Vertel me wat je weet,
zodat ik de Vindicators kan verslaan.
276
00:18:14,542 --> 00:18:17,333
Ik laat je ultieme wens uitkomen als dank,
277
00:18:17,625 --> 00:18:19,750
echte superkrachten.
278
00:18:20,625 --> 00:18:24,250
Spieren. Klauwen. Motor.
279
00:18:24,667 --> 00:18:28,500
Echte krachten.
Dat is beter dan spoilerkrachten.
280
00:18:31,083 --> 00:18:33,333
Nee. Onze zoon kiest het kwaad.
281
00:18:33,417 --> 00:18:37,583
Nee. Onze zoon is zo dom
dat hij erin trapt.
282
00:18:38,166 --> 00:18:42,375
Het maakt niet uit dat het nep is.
Barts ziel staat op het spel.
283
00:18:42,667 --> 00:18:45,709
Wat een emotie. Dit is pas goed.
284
00:18:46,750 --> 00:18:51,709
Vertel me de spoilers
en omarm je lot als schurk.
285
00:18:52,667 --> 00:18:53,917
Airshot.
286
00:18:55,083 --> 00:18:57,417
Goed, ik vertel je hoe je kan winnen.
287
00:18:57,500 --> 00:18:58,583
Nee.
-Niet doen.
288
00:18:58,667 --> 00:19:00,542
Eet mijn broek.
289
00:19:05,000 --> 00:19:06,792
Nee.
290
00:19:15,208 --> 00:19:18,667
Onze zoon is goed. Hij is goed.
291
00:19:18,959 --> 00:19:22,333
Hij is nog steeds dom. Zo dom.
292
00:19:22,750 --> 00:19:26,583
Hij heeft superkrachten geweigerd.
Hij houdt zijn mond nu wel.
293
00:19:27,333 --> 00:19:30,583
Goed, we laten hem wel leven. Voor nu.
294
00:19:35,667 --> 00:19:37,834
Ik ben terug. Hopelijk niet te laat.
295
00:19:39,792 --> 00:19:40,792
Welke dag is het?
296
00:19:40,875 --> 00:19:43,875
Hoezo? Het is de woensdag
voor Memorial Day.
297
00:19:43,959 --> 00:19:46,709
Dan is er nog tijd.
De film is nog niet verklapt.
298
00:19:46,792 --> 00:19:49,875
Geen zorgen. Je geheim
dat ik ben vergeten is veilig.
299
00:19:51,333 --> 00:19:55,333
Ik heb hun universum gered. Ik ben
geen schurk. Ik ben een superheld.
300
00:19:56,542 --> 00:19:58,625
Wanneer vertellen we 't hem?
-Nooit.
301
00:19:59,834 --> 00:20:02,542
Goed. Niemand gaat praten.
De film is veilig.
302
00:20:02,875 --> 00:20:05,125
We laten ze leven. Voor nu.
303
00:20:08,041 --> 00:20:09,959
OP SCHERP
304
00:20:10,041 --> 00:20:11,834
ONSCHADELIJK GEMAAKT
305
00:20:23,250 --> 00:20:28,000
Ik ben geen schurk. Ik ben goed.
Ik zal nooit meer iets verklappen.
306
00:20:28,083 --> 00:20:30,583
Ik ben veranderd.
307
00:20:30,667 --> 00:20:33,250
Ik wist dat je een held was.
308
00:20:33,458 --> 00:20:37,291
Wordt Moby Man
de rechtmatige leider van Fishtonia?
309
00:20:38,959 --> 00:20:41,166
Nou? Zeg op, Bart.
310
00:20:41,583 --> 00:20:46,208
Stop maar, mensen.
Magnesium Man, zegen ons. Iedereen.
311
00:20:47,583 --> 00:20:51,959
Bart kwam zijn belofte na
en hield zijn mond.
312
00:20:52,041 --> 00:20:55,500
Toen de mensen naar de première gingen,
313
00:20:55,583 --> 00:20:57,667
waren ze superblij
314
00:20:57,750 --> 00:21:02,208
en vertelden ze iedereen
op sociale media hoe hij afliep.
315
00:21:45,417 --> 00:21:47,417
Ondertiteld door: Taribuka Translations