1 00:00:22,500 --> 00:00:26,208 Nu ik, Chinnos, eindelijk de Doomsday-app bezit, 2 00:00:26,500 --> 00:00:31,041 kan ik deze planeet resetten als een utopie. 3 00:00:31,125 --> 00:00:35,166 Je zegt 'utopie', maar ik hoor 'vermoord iedereen.' 4 00:00:35,250 --> 00:00:38,000 Ik wil geen nieuwe stomerij zoeken. 5 00:00:38,083 --> 00:00:42,750 Je bent grappig, maar je humor redt je niet, Magnesium Man. 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,875 Maar je raakte wel afgeleid, Dad-bot. 7 00:00:46,125 --> 00:00:47,250 Pak hem, Airshot. 8 00:00:50,417 --> 00:00:52,750 Ja, schiet met dat luchtpistool. 9 00:00:53,125 --> 00:00:56,083 Vijf keer pompen? Wat een druk. 10 00:01:00,333 --> 00:01:02,417 Wat is er? Zit je hoofd niet? 11 00:01:05,250 --> 00:01:08,750 Het wordt tijd om de Vindicators buiten spel te zetten. 12 00:01:09,250 --> 00:01:10,667 OPNIEUW OPSTARTEN 13 00:01:14,917 --> 00:01:16,458 Ik wil nu wel dansen. 14 00:01:21,291 --> 00:01:24,375 Hun eerste kus was hun laatste. 15 00:01:31,375 --> 00:01:34,000 WORDT VERVOLGD... 16 00:01:44,917 --> 00:01:48,417 De film heet Crystal War omdat ze allemaal kristallen werden. 17 00:01:48,542 --> 00:01:52,208 Dit is niet het goede moment voor je ijskoude analyse. 18 00:01:52,667 --> 00:01:54,583 Het vervolg komt volgend jaar pas? 19 00:01:54,667 --> 00:01:57,834 Waarom moeten we zo lang wachten? 20 00:01:57,917 --> 00:02:00,291 Een jaar? Dat zijn net miljoenen jaren. 21 00:02:00,375 --> 00:02:01,667 Ik kan niet wachten. 22 00:02:01,750 --> 00:02:05,417 Verlaat me niet. 23 00:02:08,500 --> 00:02:11,750 ELF MAANDEN LATER 24 00:02:13,166 --> 00:02:15,542 Ik heb jullie bijeen geroepen 25 00:02:15,625 --> 00:02:18,083 om jullie te waarschuwen over een gevaarlijke trend. 26 00:02:18,166 --> 00:02:20,083 De paprika-uitdaging? 27 00:02:20,166 --> 00:02:22,083 De zwartebal-uitdaging? 28 00:02:23,291 --> 00:02:24,375 Nee, de imiteerbare stunt 29 00:02:24,458 --> 00:02:27,250 waaraan ik refereer is de 'Flag Yourself'-uitdaging. 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,959 In plaats van een verbale waarschuwing 31 00:02:32,041 --> 00:02:34,208 is het duidelijker 32 00:02:34,291 --> 00:02:39,709 als ik jullie een video laat zien van de YouTube-ster Reaction Guy. 33 00:02:40,625 --> 00:02:44,625 Reaction Guy? Iedereen die iemand is, krijgt een reactie van hem. 34 00:02:44,709 --> 00:02:47,125 Kijk en leer, zodat je dit niet nadoet. 35 00:02:47,208 --> 00:02:48,709 FLAG YOURSELF-UITDAGING 36 00:02:48,792 --> 00:02:50,709 Alles kits, Reaction Faction? Ik ben 't, Reaction Guy. 37 00:02:50,792 --> 00:02:53,458 Vandaag reageer ik op de 'Flag Yourself'-uitdaging. 38 00:02:53,542 --> 00:02:57,250 Dit is mijn crew, Hedgehog, Thin Mint en White Malik. 39 00:02:57,458 --> 00:02:58,875 Ze hijsen me als een vlag. 40 00:03:04,667 --> 00:03:06,458 Dit is zo dope. 41 00:03:06,542 --> 00:03:07,500 GEREAGEERD 42 00:03:07,583 --> 00:03:09,125 Gaaf. 43 00:03:11,375 --> 00:03:14,625 VIJF MINUTEN LATER 44 00:03:14,709 --> 00:03:18,166 Hoi, ik ben Bart Simpson met een nieuw kanaal, Reaction Bart. 45 00:03:18,291 --> 00:03:20,083 Dit is mijn maat, White Seymour. 46 00:03:20,166 --> 00:03:23,250 Hij hijst me op voor de 'Flag Yourself'-uitdaging. Echt dope. 47 00:03:23,333 --> 00:03:24,333 VETERANEN VAN EINDELOZE OORLOGEN 48 00:03:24,417 --> 00:03:25,750 Toe maar. Kijk eens. 49 00:03:25,834 --> 00:03:28,917 Ik zwaai naar mijn haters en ze weten het niet eens. 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,875 Dope. 51 00:03:32,041 --> 00:03:36,083 Koop mijn merchandise. 52 00:03:40,583 --> 00:03:43,542 Hij is echt gespierd. 53 00:03:43,625 --> 00:03:46,500 Ik kijk wel als we weer gaan zwemmen. 54 00:03:52,959 --> 00:03:56,959 Milhouse, nee. Ik heb je wachtwoord nodig om de video te uploaden. 55 00:03:57,041 --> 00:03:58,959 SPRINGFIELD GENERAL HOSPITAL GEBRUIKT VERBAND HIER RECYCLEN 56 00:03:59,417 --> 00:04:01,875 Hoi, Milhouse, ik heb een ballon voor je gekocht. 57 00:04:02,125 --> 00:04:03,125 EEN MEISJE 58 00:04:04,333 --> 00:04:05,333 JE BENT EEN JONGEN 59 00:04:05,417 --> 00:04:06,667 Wat zeiden de artsen? 60 00:04:07,583 --> 00:04:09,291 Mijn hele lichaam is verstuikt. 61 00:04:09,458 --> 00:04:12,667 Veel spieren zitten om de verkeerde botten heen. 62 00:04:12,750 --> 00:04:14,959 Goed, tijd voor fysiotherapie. 63 00:04:15,083 --> 00:04:17,125 Wie is klaar voor vier uur rekken met een band? 64 00:04:17,291 --> 00:04:19,291 Nee. Niet de paarse. 65 00:04:24,959 --> 00:04:28,083 Glucose? Dikke prima. 66 00:04:31,000 --> 00:04:33,208 Goed, maat. Je kunt dit. 67 00:04:33,375 --> 00:04:36,291 Het is moeilijk, maar die rotjochies rekenen op je. 68 00:04:36,417 --> 00:04:37,959 Doe het voor hen. 69 00:04:49,834 --> 00:04:51,583 Goeiemoggel, dames. 70 00:04:51,959 --> 00:04:54,917 Jij bent Glen Tangier. -Je bent Airshot. 71 00:04:55,166 --> 00:04:56,709 Correct, schoonheden. 72 00:04:56,792 --> 00:05:01,875 Waar ligt Milhouse van Houten? 73 00:05:02,250 --> 00:05:05,166 De hal door en dan linksaf, Glen. 74 00:05:08,583 --> 00:05:09,750 Hoezo flirten, Debby. 75 00:05:09,834 --> 00:05:11,709 Sorry. We zijn niet allemaal getrouwd 76 00:05:11,792 --> 00:05:15,458 met de koning van de autohandelaren, Duke Druthers. 77 00:05:16,291 --> 00:05:20,625 Hoe is het, pik? Hoe gaat het met mijn favoriete echt superheld? 78 00:05:20,709 --> 00:05:23,125 Krijg nou wat. Jij bent Glen Tangier. 79 00:05:24,041 --> 00:05:27,375 Die ken ik niet. Ik ben Airshot. 80 00:05:30,667 --> 00:05:34,041 Je bent m'n favoriete Vindicator. Je hebt geen superkracht. 81 00:05:34,125 --> 00:05:35,750 Je bent goed in lucht. 82 00:05:35,834 --> 00:05:38,917 Rustig maar. Niet te enthousiast, Milhouse. 83 00:05:39,000 --> 00:05:40,166 Ik ben niet... 84 00:05:40,875 --> 00:05:42,667 Ik ben Milhouse. 85 00:05:45,083 --> 00:05:49,375 Goed. Rustig maar. Maak dat wat je hebt, niet erger dan het is. 86 00:05:49,625 --> 00:05:52,750 Wordt het erger? Ik hoop het niet. 87 00:05:52,917 --> 00:05:54,959 Geen zorgen. Ik ben in orde. 88 00:05:55,208 --> 00:05:58,834 Wat ben jij toch een moedige jongen. 89 00:06:01,083 --> 00:06:04,250 Godzijdank ben jij niet zo'n rotjochie 90 00:06:04,333 --> 00:06:05,750 aan wie ik dit moet tonen. 91 00:06:05,834 --> 00:06:07,792 Wacht. Wat heb je daar? 92 00:06:08,166 --> 00:06:13,834 Een laptop met het vervolg van The Vindicators: Crystal. 93 00:06:16,750 --> 00:06:19,458 Het belangrijkste is dat jij beter wordt, maat. 94 00:06:21,166 --> 00:06:23,166 Ik wilde toch nooit acteur worden. 95 00:06:23,375 --> 00:06:26,875 Gewoon een eenvoudige koalaslager, zoals mijn vader. 96 00:06:34,083 --> 00:06:35,750 Hé, Airshot. Glen. 97 00:06:39,250 --> 00:06:40,458 TOEGANG BESTAND GEWEIGERD 98 00:06:40,542 --> 00:06:41,542 Hallo. 99 00:06:45,917 --> 00:06:47,917 Kolere nog aan toe. 100 00:06:55,667 --> 00:06:59,417 Wat een einde. Mensen zullen uit hun dak gaan als ze dit zien. 101 00:07:00,458 --> 00:07:02,083 Over een maand. 102 00:07:02,417 --> 00:07:06,583 Tot die tijd weet ik als enige wat er gebeurt. 103 00:07:06,709 --> 00:07:08,834 Alleen ik weet het. 104 00:07:09,417 --> 00:07:13,208 Ik ben de machtigste jongen ter wereld. 105 00:07:16,500 --> 00:07:21,417 Gooi het in de pot, het is 's avonds toch rot. 106 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 NIET DRAMATISCH BINNENKOMEN 107 00:07:28,250 --> 00:07:31,417 Hé, Fat Thor. Ik heb Vindicators: Crystal War 2 gezien. 108 00:07:31,500 --> 00:07:34,291 Blasfemie. -Mijn maat Airshot toonde het me. 109 00:07:34,583 --> 00:07:36,458 Ha, ik herhaal, ha. 110 00:07:36,542 --> 00:07:39,458 Alsof Glen Tangier, de Tasmaanse Adonis, 111 00:07:39,542 --> 00:07:42,709 met zo'n onbelangrijk persoon zoals jij zou omgaan. 112 00:07:48,166 --> 00:07:51,792 Je bent verslagen, Vindicator. 113 00:07:51,875 --> 00:07:54,458 Pas als ik niet meer adem. 114 00:07:59,417 --> 00:08:02,250 Sodeju. Vertel me meer. 115 00:08:03,375 --> 00:08:06,625 De eerste hint was gratis. De volgende kost je geld. 116 00:08:06,709 --> 00:08:10,792 Ik zie dat stripboek van Dr. 3 AM. 117 00:08:12,750 --> 00:08:15,792 Goed. Let op. Het gaat als volgt... 118 00:08:15,875 --> 00:08:20,500 Wacht. De kennis die je hebt verpest de film van het jaar. 119 00:08:20,583 --> 00:08:24,166 Nee, van de eeuw, nee, van dit tijdperk, nee van deze zomer. 120 00:08:24,625 --> 00:08:28,333 Vertel me niets. Ik ben te nieuwsgierig. 121 00:08:28,458 --> 00:08:31,667 Goed. Luister. De film begint bij het logo. 122 00:08:31,750 --> 00:08:36,041 Stil. Spreek. Nee, spreek niet. Leg uit. 123 00:08:38,333 --> 00:08:42,834 Ik heb de test doorstaan. Ik zal Comic Book Guy blijven. 124 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Garnaal. 125 00:08:47,333 --> 00:08:52,041 Wat wil je me geven om niet te weten te komen wat er gebeurt? 126 00:08:54,417 --> 00:08:55,959 Ga weg, Spoiler-jongen. 127 00:08:56,917 --> 00:08:59,792 Spoiler-jongen. Dat klinkt goed. 128 00:09:04,083 --> 00:09:08,041 Dat is die jongen die Vindicators: Crystal War 2: Resurgence zag. 129 00:09:08,125 --> 00:09:10,792 Doe wat hij zegt, anders vertelt hij het einde. 130 00:09:10,917 --> 00:09:12,959 Ik moet mijn maagdoren beschermen. 131 00:09:13,041 --> 00:09:13,875 JONGENS 132 00:09:21,083 --> 00:09:22,542 Dat kan beter. 133 00:09:22,625 --> 00:09:24,792 Vier kipnuggets per persoon. 134 00:09:24,875 --> 00:09:27,083 Zelfs als die persoon weet welke Vindicator 135 00:09:27,166 --> 00:09:30,750 een derde van zijn kracht verliest na een gevecht tegen Karata Scorpion? 136 00:09:30,834 --> 00:09:33,583 Houd je mond. Mijn vriend neemt me mee naar die film 137 00:09:33,667 --> 00:09:35,750 als hij voor twee dollar in de bioscoop draait. 138 00:09:39,291 --> 00:09:41,542 LUNCH GEANNULEERD 139 00:09:42,083 --> 00:09:44,083 Simpson, je moet één dag nablijven 140 00:09:44,166 --> 00:09:46,542 voor elke extra nugget die je eet. 141 00:09:50,583 --> 00:09:52,083 Nablijven? 142 00:09:52,166 --> 00:09:54,000 Dan hebben we genoeg tijd 143 00:09:54,083 --> 00:09:57,792 om het lot van je favoriete Vindicator, Black Voodoo, te bespreken. 144 00:09:58,667 --> 00:10:00,208 De kampioen van de Franse wijk? 145 00:10:00,333 --> 00:10:03,291 Je durft het enige dat ik leuk vind niet te verpesten. 146 00:10:03,417 --> 00:10:04,417 Geef me je toupet. 147 00:10:06,000 --> 00:10:08,875 Toupet? Ik heb geen toupet op. 148 00:10:08,959 --> 00:10:11,208 We beginnen in Bourbon Street... 149 00:10:16,500 --> 00:10:20,125 Directeur Skinner, vanwaar dit genoegen, meneer? 150 00:10:20,834 --> 00:10:22,166 Jij bent het maar. 151 00:10:22,375 --> 00:10:24,709 Hoe kom je aan deze spullen? 152 00:10:24,792 --> 00:10:28,667 Mensen doen wat ik zeg, anders vertel ik hoe Vindicators afloopt. 153 00:10:28,834 --> 00:10:32,625 Dus, vertel mam dat ik frisdrank bij mijn cornflakes wil. 154 00:10:32,709 --> 00:10:35,125 Ik weet het niet. Daar trapt mam niet in. 155 00:10:35,208 --> 00:10:38,125 Goed. Bereid je voor op het einde van de film. 156 00:10:38,208 --> 00:10:40,375 Laat me raden. De helden winnen. 157 00:10:41,166 --> 00:10:42,166 Wie heeft dat verteld? 158 00:10:42,250 --> 00:10:47,291 Je kunt die film niet verpesten, omdat hij me niet boeit. 159 00:10:47,375 --> 00:10:49,166 Als volwassene 160 00:10:49,250 --> 00:10:52,792 weet ik dat gespierde sukkels in maillots met magische krachten 161 00:10:52,875 --> 00:10:56,542 die elkaar slaan en omhelzen, saaie meuk is voor baby's. 162 00:10:56,917 --> 00:11:01,000 Vertel me maar wat Captain Doodad Zippity Boeiend aandoet. 163 00:11:01,083 --> 00:11:03,041 Dat boeit me dus geen zak. 164 00:11:03,917 --> 00:11:06,333 Mijn kracht werkt niet bij jou. 165 00:11:06,917 --> 00:11:10,375 Wat als ik ervoor zorg dat hij voor jou werkt? 166 00:11:11,291 --> 00:11:14,041 Je duistere toon intrigeert me. 167 00:11:14,834 --> 00:11:17,458 De hele avond drankjes. 168 00:11:19,041 --> 00:11:20,500 Moe betaalt ze. 169 00:11:20,709 --> 00:11:23,959 Ik reageer daar niet eens op. 170 00:11:26,291 --> 00:11:27,291 Doe 't, jongen. 171 00:11:27,750 --> 00:11:29,458 Nee. Verpest het niet. 172 00:11:29,542 --> 00:11:32,834 Ik ga met m'n vriendin naar die film als hij twee dollar is. 173 00:11:41,083 --> 00:11:43,583 Hoe laat ben je gisteren thuisgekomen? 174 00:11:44,208 --> 00:11:45,375 Niet mijn schuld. 175 00:11:45,458 --> 00:11:49,750 Bart heeft zijn superkracht gebruikt om me superdronken te voeren. 176 00:11:51,041 --> 00:11:55,083 Ik ben bang dat Bart slecht wordt door al het chanteren. 177 00:12:00,166 --> 00:12:01,959 Hoe is het? 178 00:12:02,375 --> 00:12:03,792 Jongeman, ik vind het niet leuk 179 00:12:03,875 --> 00:12:07,500 hoe je mensen chanteert. 180 00:12:09,709 --> 00:12:12,917 Hoezo? Ik heb een geweldige superkracht, dus ik gebruik hem. 181 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Als je in mijn sokken stond, zou je hetzelfde doen. 182 00:12:16,083 --> 00:12:20,583 Fans hebben een intense connectie met de Marble Cinematic Universe. 183 00:12:20,667 --> 00:12:24,208 Ik zou dat nooit uitbuiten. Nergens voor. 184 00:12:25,333 --> 00:12:26,417 Is dat zo? 185 00:12:27,375 --> 00:12:29,291 SCHOOLBAL ONGEMAKKELIJKHEID ONDER DE STERREN 186 00:12:34,542 --> 00:12:38,667 Lisa, ik denk dat jouw superkracht het stelen van harten is. 187 00:12:42,083 --> 00:12:44,125 Wat vind je nu van uitbuiting? 188 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Het is prima. 189 00:12:48,375 --> 00:12:51,792 Hoelang moet ik nog doorgaan met deze nonsens? 190 00:12:52,125 --> 00:12:54,959 Wil je dat je bazen bij Marble Studios niet weten 191 00:12:55,041 --> 00:12:58,208 dat ik je dronken duim heb gebruikt om die film te zien? 192 00:13:01,542 --> 00:13:04,166 Denk je dat ik je speeltje ben? 193 00:13:04,250 --> 00:13:07,750 Komende donderdag zal ik van je af zijn 194 00:13:07,834 --> 00:13:11,500 als die film in elke bioscoop te zien zal zijn. 195 00:13:11,959 --> 00:13:14,375 Daarna ben je niets. 196 00:13:15,542 --> 00:13:17,875 Laten we dit feest eindigen. 197 00:13:21,625 --> 00:13:23,625 Hij heeft gelijk. Mijn tijd raakt op. 198 00:13:23,709 --> 00:13:25,417 Dit is het einde van het spel. 199 00:13:26,083 --> 00:13:27,083 GEFELICITEERD, OLD SUSIE 200 00:13:27,166 --> 00:13:28,583 Vandaag vieren we 201 00:13:28,667 --> 00:13:32,333 de 200e verjaardag van onze geliefde eikenboom, Old Susie. 202 00:13:32,417 --> 00:13:33,583 GEFELICITEERD, OLD SUSIE 203 00:13:33,667 --> 00:13:35,583 Haar statige takken bieden schaduw voor onze bruiloften, 204 00:13:35,667 --> 00:13:40,208 familiereünies en quincean... 205 00:13:41,458 --> 00:13:42,750 Mexicaanse bar mitswa's. 206 00:13:45,458 --> 00:13:48,625 Bedek je oren. Dat is Spoiler-jongen. 207 00:13:48,709 --> 00:13:50,291 Dat klopt. 208 00:13:50,375 --> 00:13:52,208 Als je niet wil dat ik de film verklap, 209 00:13:52,291 --> 00:13:57,500 helpen jullie allemaal mee om mijn ultieme boomhut te bouwen. 210 00:13:57,583 --> 00:13:59,792 Hier in Old Susie. 211 00:14:01,333 --> 00:14:05,834 Niet in Old Susie. Iedereen houdt van die boom. 212 00:14:06,083 --> 00:14:11,208 We moeten wel. Hij heeft ons in de tang. 213 00:14:11,291 --> 00:14:15,166 Tenzij de jongen een 'ongeluk' krijgt. 214 00:14:16,542 --> 00:14:19,750 Als mij iets verdachts overkomt, 215 00:14:19,875 --> 00:14:25,166 heb ik de luidste man ingehuurd die het einde overal zal scanderen. 216 00:14:25,250 --> 00:14:26,834 Ik regel het. 217 00:14:26,917 --> 00:14:31,041 Jullie hebben 24 uur de tijd om mijn boomhut te bouwen. Hup. 218 00:14:37,792 --> 00:14:39,959 Hé. Je bent ontslagen uit het ziekenhuis. 219 00:14:40,041 --> 00:14:44,417 Niks 'Hé.' Je hebt mijn bezoek van Airshot gestolen. 220 00:14:44,750 --> 00:14:46,125 Schurk. 221 00:14:46,208 --> 00:14:48,959 Ik ben echt geen schurk. 222 00:14:49,041 --> 00:14:51,875 Je hebt de hele stad gechanteerd voor een boomhut. 223 00:14:51,959 --> 00:14:55,959 Goed, ik ben 't met je eens dat de boomhut niet ideaal is. 224 00:14:56,041 --> 00:14:58,709 Je hebt krachten die je gebruikt voor kwaad. 225 00:14:58,875 --> 00:15:01,041 Je bent een schurk. 226 00:15:01,125 --> 00:15:04,083 Durf je mij een schurk te noemen? 227 00:15:04,166 --> 00:15:08,041 Luister, de grootste spoiler van de hele film. 228 00:15:09,458 --> 00:15:11,000 Magnesium Man? 229 00:15:11,083 --> 00:15:14,500 Zeg niets meer. Het lot van ons universum staat op het spel. 230 00:15:24,834 --> 00:15:26,291 Waar ben ik? 231 00:15:26,375 --> 00:15:30,500 Rustig maar. We hebben je van jouw dimensie naar de onze gebracht. 232 00:15:30,583 --> 00:15:32,583 Het Marble-universum. 233 00:15:32,792 --> 00:15:36,083 Wat jij in films ziet, is onze realiteit. 234 00:15:36,166 --> 00:15:40,917 Echt niet. Superhelden zijn niet echt. Ik ben niet dom. 235 00:15:42,208 --> 00:15:44,125 Echte superkrachten. 236 00:15:44,208 --> 00:15:47,959 Alles wat je in de Vindicator-films ziet, overkomt ons echt. 237 00:15:48,959 --> 00:15:50,750 Ook de scènes na de aftiteling? 238 00:15:51,750 --> 00:15:56,166 Je bent hier om het resultaat van je zelfzuchtige daden te zien. 239 00:15:58,458 --> 00:16:00,083 Airshot? Dood? 240 00:16:00,250 --> 00:16:03,125 In de film leeft hij. Wat is er gebeurd? 241 00:16:03,208 --> 00:16:06,333 Jij. Rotzak. 242 00:16:06,792 --> 00:16:09,458 Je hebt je Comic Book Guy 243 00:16:09,542 --> 00:16:13,875 een spoiler van Airshot laten zien toen hij zichzelf redde met zijn adem. 244 00:16:13,959 --> 00:16:16,875 De slechteriken in onze dimensie zagen dit 245 00:16:16,959 --> 00:16:21,458 en hebben Airshots mond dichtgeplakt en hem vermoord. 246 00:16:22,834 --> 00:16:26,792 Dat wist ik niet. Ik wist niet dat spoilers mensen echt pijn deden. 247 00:16:26,959 --> 00:16:30,125 Dat is wel zo. Spoilers zijn dodelijk. 248 00:16:31,125 --> 00:16:33,208 Ik houd van je, Airshot. 249 00:16:34,542 --> 00:16:36,000 De virtuele realiteit werkt. 250 00:16:36,083 --> 00:16:39,333 Hij weet niet dat dit allemaal nep is. 251 00:16:39,417 --> 00:16:41,000 Ongelofelijk dat hij niet zag 252 00:16:41,083 --> 00:16:45,417 dat de 'dimensionale poort' in zijn achtertuin 'n zak vol gloeisticks was. 253 00:16:46,709 --> 00:16:48,250 Zeg me dat dit goed is. 254 00:16:48,333 --> 00:16:52,458 Zeg me dat Bart hierdoor een goed mens kan worden. 255 00:16:52,583 --> 00:16:56,834 Geen zorgen. Niemand heeft ooit geleden door manipulatie. 256 00:16:57,000 --> 00:17:00,792 Dat zeg jij toch altijd? Weet je nog? 257 00:17:02,208 --> 00:17:03,875 Het is geen manipuleren. 258 00:17:04,041 --> 00:17:07,583 Het is een zeer immersieve ervaring voor fans. 259 00:17:07,667 --> 00:17:11,083 Dit allemaal om geen spoilers te horen? 260 00:17:11,166 --> 00:17:14,417 Vindicators: Crystal War: Resurgence 261 00:17:14,500 --> 00:17:18,333 die gespoild wordt, zou verschrikkelijke gevolgen hebben. 262 00:17:18,417 --> 00:17:22,208 Pretparken gaan dicht, Halloween- kostuums zullen rondslingeren. 263 00:17:22,333 --> 00:17:24,625 Popcornboeren zullen zelfmoord plegen. 264 00:17:24,834 --> 00:17:29,166 Als er het tweede weekend geen 55% winst wordt behaald, 265 00:17:29,250 --> 00:17:32,583 stort de wereldeconomie in als een kaartenhuis. 266 00:17:32,667 --> 00:17:35,083 Wil je dat, meisje? Nou? 267 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Nee. 268 00:17:36,458 --> 00:17:40,208 Bart voelt zich nu slecht. Kunnen we hem nu vrijlaten? 269 00:17:40,417 --> 00:17:43,041 Nee. We moeten het zeker weten. 270 00:17:43,125 --> 00:17:45,625 Ik verhoog de intensiteit van de simulatie. 271 00:17:49,542 --> 00:17:51,208 Haal de jongen op. 272 00:17:57,125 --> 00:18:00,583 Onthoud, geen spoilers. Anders gaat ons universum eraan. 273 00:18:00,667 --> 00:18:04,500 Download geen films illegaal. Dat is slecht voor iedereen. 274 00:18:07,583 --> 00:18:10,333 De jongen die weet hoe dit eindigt. 275 00:18:10,500 --> 00:18:14,250 Vertel me wat je weet, zodat ik de Vindicators kan verslaan. 276 00:18:14,542 --> 00:18:17,333 Ik laat je ultieme wens uitkomen als dank, 277 00:18:17,625 --> 00:18:19,750 echte superkrachten. 278 00:18:20,625 --> 00:18:24,250 Spieren. Klauwen. Motor. 279 00:18:24,667 --> 00:18:28,500 Echte krachten. Dat is beter dan spoilerkrachten. 280 00:18:31,083 --> 00:18:33,333 Nee. Onze zoon kiest het kwaad. 281 00:18:33,417 --> 00:18:37,583 Nee. Onze zoon is zo dom dat hij erin trapt. 282 00:18:38,166 --> 00:18:42,375 Het maakt niet uit dat het nep is. Barts ziel staat op het spel. 283 00:18:42,667 --> 00:18:45,709 Wat een emotie. Dit is pas goed. 284 00:18:46,750 --> 00:18:51,709 Vertel me de spoilers en omarm je lot als schurk. 285 00:18:52,667 --> 00:18:53,917 Airshot. 286 00:18:55,083 --> 00:18:57,417 Goed, ik vertel je hoe je kan winnen. 287 00:18:57,500 --> 00:18:58,583 Nee. -Niet doen. 288 00:18:58,667 --> 00:19:00,542 Eet mijn broek. 289 00:19:05,000 --> 00:19:06,792 Nee. 290 00:19:15,208 --> 00:19:18,667 Onze zoon is goed. Hij is goed. 291 00:19:18,959 --> 00:19:22,333 Hij is nog steeds dom. Zo dom. 292 00:19:22,750 --> 00:19:26,583 Hij heeft superkrachten geweigerd. Hij houdt zijn mond nu wel. 293 00:19:27,333 --> 00:19:30,583 Goed, we laten hem wel leven. Voor nu. 294 00:19:35,667 --> 00:19:37,834 Ik ben terug. Hopelijk niet te laat. 295 00:19:39,792 --> 00:19:40,792 Welke dag is het? 296 00:19:40,875 --> 00:19:43,875 Hoezo? Het is de woensdag voor Memorial Day. 297 00:19:43,959 --> 00:19:46,709 Dan is er nog tijd. De film is nog niet verklapt. 298 00:19:46,792 --> 00:19:49,875 Geen zorgen. Je geheim dat ik ben vergeten is veilig. 299 00:19:51,333 --> 00:19:55,333 Ik heb hun universum gered. Ik ben geen schurk. Ik ben een superheld. 300 00:19:56,542 --> 00:19:58,625 Wanneer vertellen we 't hem? -Nooit. 301 00:19:59,834 --> 00:20:02,542 Goed. Niemand gaat praten. De film is veilig. 302 00:20:02,875 --> 00:20:05,125 We laten ze leven. Voor nu. 303 00:20:08,041 --> 00:20:09,959 OP SCHERP 304 00:20:10,041 --> 00:20:11,834 ONSCHADELIJK GEMAAKT 305 00:20:23,250 --> 00:20:28,000 Ik ben geen schurk. Ik ben goed. Ik zal nooit meer iets verklappen. 306 00:20:28,083 --> 00:20:30,583 Ik ben veranderd. 307 00:20:30,667 --> 00:20:33,250 Ik wist dat je een held was. 308 00:20:33,458 --> 00:20:37,291 Wordt Moby Man de rechtmatige leider van Fishtonia? 309 00:20:38,959 --> 00:20:41,166 Nou? Zeg op, Bart. 310 00:20:41,583 --> 00:20:46,208 Stop maar, mensen. Magnesium Man, zegen ons. Iedereen. 311 00:20:47,583 --> 00:20:51,959 Bart kwam zijn belofte na en hield zijn mond. 312 00:20:52,041 --> 00:20:55,500 Toen de mensen naar de première gingen, 313 00:20:55,583 --> 00:20:57,667 waren ze superblij 314 00:20:57,750 --> 00:21:02,208 en vertelden ze iedereen op sociale media hoe hij afliep. 315 00:21:45,417 --> 00:21:47,417 Ondertiteld door: Taribuka Translations