1 00:00:11,625 --> 00:00:13,125 TEGNESERIER OG BASEBALLKORT 2 00:00:13,208 --> 00:00:14,458 SUPERMARKED 3 00:00:14,542 --> 00:00:15,542 KONG TUTS MUSIK 4 00:00:20,542 --> 00:00:22,208 Dig har jeg ikke set før. 5 00:00:24,333 --> 00:00:27,750 Vi går rundt... Hoppe hop. Op og op, spring... 6 00:00:30,333 --> 00:00:32,208 Slip hundene løs. 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,333 LINSEHUSET 8 00:00:43,625 --> 00:00:47,667 Hvor er det dejligt, Springfield endelig har fået en vegansk restaurant. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,917 Jeg tænkte, det var noget for dig. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,875 Du fortjener at få den mad, kun du kan lide. 11 00:00:52,959 --> 00:00:58,041 Dine fiberbøffer, yamslår og Wagyu-beder. 12 00:00:58,125 --> 00:01:00,625 Er du okay med at spise her, far? 13 00:01:01,792 --> 00:01:05,041 Jeg kan spise alt, hvis jeg lader, som om det har haft et ansigt. 14 00:01:05,834 --> 00:01:07,166 Og øjne. 15 00:01:08,083 --> 00:01:10,291 Hvorfor fedter I for Lisa? 16 00:01:10,875 --> 00:01:12,667 Er det hendes sidste måltid? 17 00:01:12,750 --> 00:01:15,083 Du skal jo se tynd ud i kisten, 18 00:01:15,166 --> 00:01:17,125 så jeg spiser din dessert. 19 00:01:17,208 --> 00:01:19,583 Det gør du bare. Du ligner far. 20 00:01:20,625 --> 00:01:23,959 Og vi fedter altså ikke, at du ved det. 21 00:01:24,041 --> 00:01:26,750 Lisa, har du valgt et emne til din 22 00:01:26,834 --> 00:01:29,166 "Mest spændende person, jeg kender"-stil? 23 00:01:30,166 --> 00:01:33,834 Så er det opklaret. Skolen skaber igen splid blandt forældrene. 24 00:01:33,917 --> 00:01:35,875 Homer, din tur. Sælg dig selv. 25 00:01:35,959 --> 00:01:39,208 Hej Lisa. Homer Simpson, stor fan. 26 00:01:39,291 --> 00:01:41,917 Astronaut, der indmellem betaler skat. 27 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Lad os se. "Den mest spændende person, jeg kender, er en hvid mand." 28 00:01:46,083 --> 00:01:48,875 Det skal nok gå godt med stemningen i dag. 29 00:01:48,959 --> 00:01:50,792 Jeg håber, du kan lide bagslag. 30 00:01:50,875 --> 00:01:53,625 Mor, far, jeg har truffet mit valg. 31 00:01:53,709 --> 00:01:57,667 Efter mange overvejelser, har jeg valgt... 32 00:01:58,917 --> 00:02:01,125 Frink! Jeg skriver om professor Frink. 33 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Hvem? 34 00:02:02,291 --> 00:02:05,291 Ham, du ved. "Flavin, glayvin, hoyvik." 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,375 Colaflasken med tænder? 36 00:02:07,458 --> 00:02:11,208 Han har viet sit liv til at hjælpe verden gennem videnskab. 37 00:02:11,291 --> 00:02:14,750 Var jeg nummer to eller tre? 38 00:02:14,834 --> 00:02:16,792 Lad os ikke komme ind på det. 39 00:02:16,875 --> 00:02:20,834 Fint. Så kan jeg droppe veganerskuespillet. 40 00:02:22,834 --> 00:02:23,750 SPRINGFIELD UNIVERSITET 41 00:02:23,834 --> 00:02:24,834 INGEN TANKER UDEFRA 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 MENSA SUNDHED 43 00:02:28,542 --> 00:02:31,000 Professor Frink, mange tak, 44 00:02:31,083 --> 00:02:33,500 fordi jeg må besøge dig uden for kontortid. 45 00:02:33,583 --> 00:02:36,917 Hans sidste gæst var stævningsmanden for den abe, der sagsøger ham. 46 00:02:37,583 --> 00:02:38,625 Hvem er det? 47 00:02:38,709 --> 00:02:41,458 Professor Hessler. Vi deler kontoret. 48 00:02:41,542 --> 00:02:44,959 Tænk ikke på hende. Hun er inden for humaniora. 49 00:02:46,959 --> 00:02:51,041 Jeg vil gerne vide, hvordan du kom ind i videnskaben. 50 00:02:51,125 --> 00:02:54,834 Jeg blev skabt af videnskaben, kære barn. 51 00:02:54,917 --> 00:02:55,917 FØRSTE REAGENSGLASBARN FØDT 52 00:02:56,500 --> 00:02:57,542 Var det dig? 53 00:02:57,625 --> 00:03:01,500 Nej, jeg var nummer to. 54 00:03:01,583 --> 00:03:03,750 Meget mindre fanfare. 55 00:03:03,834 --> 00:03:04,834 DET ER EN NØRD 56 00:03:04,917 --> 00:03:06,750 Mine forældre havde god kemi. 57 00:03:06,834 --> 00:03:09,417 Ingen kærlighed, men de var kemikere. 58 00:03:09,500 --> 00:03:12,125 Jeg kunne kun få opmærksomhed gennem videnskab 59 00:03:12,208 --> 00:03:14,834 og ved at ændre mit stemmeleje, 60 00:03:14,917 --> 00:03:17,709 så de var nødt til at bemærke mig. 61 00:03:17,792 --> 00:03:20,125 Men jeg fik aldrig mit gennembrud. 62 00:03:20,667 --> 00:03:24,250 I en verden fuld af Einsteiner, er jeg James Chadwick. 63 00:03:24,333 --> 00:03:26,083 -Hvem? -Præcis. 64 00:03:26,166 --> 00:03:28,917 Det er en skam, du ikke er berømt. 65 00:03:29,000 --> 00:03:30,125 Det vil ændre sig, 66 00:03:30,208 --> 00:03:34,291 for jeg har udviklet min egen kryptovaluta. 67 00:03:35,959 --> 00:03:37,625 Jeg aner ikke, hvad det betyder. 68 00:03:37,709 --> 00:03:39,542 Hvad lærer de dig i skolen? 69 00:03:39,625 --> 00:03:41,542 Hvordan jeg får fat i lærerkaffen. 70 00:03:41,625 --> 00:03:42,875 Nå... Okay, 71 00:03:42,959 --> 00:03:45,750 så forklarer jeg kryptovaluta ved at klikke på et link 72 00:03:45,834 --> 00:03:50,959 til tv's yndlings- videnskabsmand, Jim Parsons. 73 00:03:51,041 --> 00:03:52,083 Folk tror, jeg er en nørd, 74 00:03:52,166 --> 00:03:54,083 men jeg er faktisk supersej. 75 00:03:54,166 --> 00:03:56,750 Derfor vil jeg fortælle om et sejt emne: 76 00:03:56,834 --> 00:04:00,375 Distribueret konsensusbaseret kryptovaluta. Kachinga. 77 00:04:06,875 --> 00:04:09,208 Kan en nørd gøre det? Det tror jeg ikke. 78 00:04:09,291 --> 00:04:10,667 Hvis kryptovaluta skal fungere, 79 00:04:10,750 --> 00:04:13,083 skal vi dokumentere alle transaktioner. 80 00:04:13,166 --> 00:04:16,208 De bliver samlet i en såkaldt distribueret regnskabsbog. 81 00:04:16,291 --> 00:04:20,375 JEG ER KONSENSUS AF DELT OG SYNKRONISERET 82 00:04:20,458 --> 00:04:22,083 DIGITAL DATA 83 00:04:22,166 --> 00:04:24,834 PÅ TVÆRS AF FLERE PLATFORME 84 00:04:24,917 --> 00:04:26,500 FRA SHANGHAI 85 00:04:26,583 --> 00:04:28,583 TIL GRENADA 86 00:04:28,667 --> 00:04:32,166 HVER DAG KOMMER JEG TÆTTERE PÅ 87 00:04:32,250 --> 00:04:35,083 AT VÆRE FREMTIDENS KONTANTER 88 00:04:35,166 --> 00:04:37,917 IKKE I DIN TEGNEBOG 89 00:04:38,000 --> 00:04:41,625 JEG ER I DIN COMPUTER 90 00:04:43,250 --> 00:04:44,917 Når man anvender valutaen, 91 00:04:45,000 --> 00:04:47,542 bliver transaktionen noteret i bogen. 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,208 Jeg er vild med det. 93 00:04:51,291 --> 00:04:52,291 BIG BANG-TEORIEN UDESTÅENDER 94 00:04:52,375 --> 00:04:55,500 Når en bog bliver fyldt op, kommer den i en "kæde" af tidligere bøger. 95 00:04:55,583 --> 00:04:57,208 Det hedder "blockchain." 96 00:04:57,291 --> 00:04:58,542 Ses, venner. 97 00:04:58,625 --> 00:05:01,625 Hvis du gerne vil lære mere om kryptovalutaer, 98 00:05:01,709 --> 00:05:04,291 kan du finde alt her. 99 00:05:04,375 --> 00:05:07,291 Hej hej fra mig, superseje Jim Parsons. 100 00:05:09,667 --> 00:05:11,625 Den gik i! 101 00:05:11,709 --> 00:05:13,792 I så det godt! Den gik i! 102 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Er Frinkcoin den opfindelse, der endelig gør mig rig? 103 00:05:19,333 --> 00:05:20,792 Eller... 104 00:05:20,875 --> 00:05:23,458 Tak for støtten. 105 00:05:23,542 --> 00:05:24,542 NØRDERNES FYRSTE 106 00:05:24,625 --> 00:05:27,417 Frinkcoin, udviklet af bachelor... i videnskab, 107 00:05:27,500 --> 00:05:29,542 professor Frink, tjener kassen. 108 00:05:29,625 --> 00:05:31,792 Arnie Pye er med til pressekonferencen. 109 00:05:31,875 --> 00:05:33,166 Jeg ved ikke hvorfor, Kent. 110 00:05:33,250 --> 00:05:37,291 Med alle fyringerne skal jeg, trafikreporteren, dække videnskab. 111 00:05:37,375 --> 00:05:39,959 Jeg har lige lært, hvordan en helikopter flyver. 112 00:05:40,041 --> 00:05:41,458 Det er skræmmende! 113 00:05:41,542 --> 00:05:43,625 Jeg ved ikke, hvad pokker det var, 114 00:05:43,709 --> 00:05:46,709 men Frinkcoin bliver kaldt verdens mest stabile finansielle redskab 115 00:05:46,792 --> 00:05:49,959 og slår guld, renminbi og majs ved vejstande. 116 00:05:50,041 --> 00:05:51,041 MAJS 117 00:05:51,125 --> 00:05:54,291 Man kan ikke spise kryptovaluta, når nettet går ned. 118 00:05:54,375 --> 00:05:56,500 Så jeg har startet en hedge fund. 119 00:05:59,834 --> 00:06:02,542 Endnu en milliardær? Hvordan tjener han pengene? 120 00:06:02,625 --> 00:06:07,208 Paraffin? Castoroile? Korsetter af hvalben til dristige kvinder? 121 00:06:07,291 --> 00:06:09,208 Kryptovaluta. 122 00:06:09,291 --> 00:06:12,875 Det kender jeg alt til. Jeg har det i min krypt. 123 00:06:12,959 --> 00:06:15,291 Nej, det er en ny slags digital valuta, 124 00:06:15,375 --> 00:06:16,583 der bygger på blockchain. 125 00:06:16,667 --> 00:06:19,083 Jeg kender alt til blockchain. 126 00:06:21,875 --> 00:06:23,333 Det er heller ikke det, De tror. 127 00:06:25,625 --> 00:06:28,917 Den nye valuta har gjort professor Frink til den rigeste mand i Springfield. 128 00:06:29,000 --> 00:06:33,333 Vent. Er jeg ikke længere den rigeste mand i byen? 129 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Desværre nej, Monty. 130 00:06:40,250 --> 00:06:42,875 Vover du at kalde mig Monty? 131 00:06:42,959 --> 00:06:44,291 Bare fordi du tygger min mad, 132 00:06:44,375 --> 00:06:46,583 tror du, vi er dus? 133 00:06:46,667 --> 00:06:48,709 Naturligvis ikke. Jeg gør det aldrig igen. 134 00:06:48,792 --> 00:06:51,291 Nu vil jeg gerne have min middag. 135 00:06:51,375 --> 00:06:55,166 Hummer Thermidor. Tyg. 136 00:06:55,250 --> 00:06:57,166 Men jeg er allergisk over for skaldyr. 137 00:06:57,250 --> 00:06:59,875 Og det er jeg ikke, Wayland. 138 00:07:07,792 --> 00:07:09,667 I så det godt! Den gik i! 139 00:07:13,834 --> 00:07:15,500 Hej, professor. Jeg ville høre, 140 00:07:15,583 --> 00:07:18,166 om du er glad for din nye berømmelse og rigdom. 141 00:07:18,250 --> 00:07:21,083 Han har i hvert fald ikke investeret i en deodorant. 142 00:07:21,166 --> 00:07:25,458 De første 10 millioner betalte jeg mine studielån af med. 143 00:07:25,542 --> 00:07:30,166 Det er mærkeligt. Jeg har den berømmelse og formue, jeg har drømt om, 144 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 alligevel er jeg... Så tom som en Dewar-vakuum flaske. 145 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Måske skal du gøre noget godt for dig selv. 146 00:07:38,834 --> 00:07:40,875 Hvad har du altid ønsket dig? 147 00:07:40,959 --> 00:07:44,208 En af de der kuglepenne 148 00:07:44,291 --> 00:07:45,625 med fire forskellige farver. 149 00:07:45,709 --> 00:07:47,041 Jeg har lavet en selv, 150 00:07:47,125 --> 00:07:50,166 men den er lidt svær at bruge. 151 00:07:51,959 --> 00:07:53,458 NØRD 152 00:07:53,542 --> 00:07:56,542 Dem kan du få nu, og meget mere. 153 00:07:56,625 --> 00:07:59,458 Dæmper de hans konstante næsepiben? 154 00:08:01,291 --> 00:08:02,291 Ved du hvad? 155 00:08:02,375 --> 00:08:05,667 De behøver aldrig tænke på min adenoide hvæsen igen. 156 00:08:09,667 --> 00:08:13,250 Jeg kan stadig høre det! Han er i Chicago, for pokker! 157 00:08:13,333 --> 00:08:16,333 Moe, Lisa har tilbudt at betale min regning. 158 00:08:16,417 --> 00:08:18,333 Du tager Frinkcoin, ikke? 159 00:08:18,417 --> 00:08:21,667 Jeg tager imod alle valutaer, undtagen albanske lek. 160 00:08:21,750 --> 00:08:23,375 Jeg smed alle mine penge i, 161 00:08:23,458 --> 00:08:26,208 og nu har jeg ikke en rød qundarka. 162 00:08:26,291 --> 00:08:29,125 Men ham Frink har godt nok scoret kassen. 163 00:08:29,208 --> 00:08:30,875 Gad vide, hvad han laver nu. 164 00:08:32,667 --> 00:08:34,709 Jeg sagde: "Gad vide, hvad han laver nu." 165 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 Kom ind. 166 00:08:39,291 --> 00:08:41,166 Er du gladere nu? 167 00:08:41,250 --> 00:08:43,583 Nej. Jeg har alt, hvad jeg har ønsket mig. 168 00:08:43,667 --> 00:08:46,542 Selv kuglepennen. Men jeg er stadig trist. 169 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 Din stakkel. 170 00:08:50,333 --> 00:08:52,792 Hvad? Det er bare en Amazon-levering. Tag det roligt. 171 00:08:53,458 --> 00:08:56,625 Du skulle have set stakkels professor Frink, far. 172 00:08:56,709 --> 00:08:59,000 Stakkels Frink? Han er den rigeste mand i byen. 173 00:08:59,083 --> 00:09:02,625 Men ikke i det, der tæller. 174 00:09:02,709 --> 00:09:03,709 Sundhed? 175 00:09:06,709 --> 00:09:07,875 -Sådan. -Nej. 176 00:09:07,959 --> 00:09:10,083 Det vigtigste er venner. 177 00:09:10,166 --> 00:09:12,959 Far, tag professor Frink med på Hos Moe. 178 00:09:13,041 --> 00:09:14,250 Det kan jeg ikke. 179 00:09:14,333 --> 00:09:17,125 Det er som at have din mors søstre på besøg. 180 00:09:17,208 --> 00:09:19,417 De kommer faktisk om 20 minutter, 181 00:09:19,500 --> 00:09:20,834 Jeg tager Frink med på Hos Moe. 182 00:09:22,792 --> 00:09:25,125 Jeg har aldrig set en fed mand bevæge sig så hurtigt. 183 00:09:25,458 --> 00:09:26,500 Har du en cigaret? 184 00:09:26,583 --> 00:09:28,333 Ikke siden, vi rykkede over på Disney. 185 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 GÆT EN DRIK LAVET PÅ HUMLE OG HVEDE 186 00:09:31,083 --> 00:09:32,083 Næste spørgsmål. Vågn op. 187 00:09:32,166 --> 00:09:35,625 Gæt en drik, der er lavet på humle og hvede. 188 00:09:36,583 --> 00:09:38,375 Hvedehumle? 189 00:09:38,458 --> 00:09:40,500 -Nej. -Meryl Streep? 190 00:09:40,583 --> 00:09:42,166 Godt forsøgt, men nej. 191 00:09:42,709 --> 00:09:47,625 Hej venner, må min ven professor Frink og jeg være med? 192 00:09:47,709 --> 00:09:49,875 Ja, men vi har spillet længe. 193 00:09:49,959 --> 00:09:52,959 I kan ikke bare være med hos triviamestrene. 194 00:09:53,041 --> 00:09:55,959 Hold da op, ingen... 195 00:09:57,125 --> 00:09:59,417 Bay City Rollers, Ed "For Høj"-Jones, 196 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 cronut and ring-a-levio, 197 00:10:01,458 --> 00:10:04,417 også kendt som ring-o-lario på Staten Island, 198 00:10:04,500 --> 00:10:06,583 men de er lidt tilbagestående. 199 00:10:06,667 --> 00:10:07,667 Det hele er rigtigt. 200 00:10:09,125 --> 00:10:12,166 Jeg er "For Høj"-Jones, og jeg kendte ikke engang svaret med mig. 201 00:10:15,709 --> 00:10:18,583 -Hr.? -Nå, så nu er det "hr."? 202 00:10:18,667 --> 00:10:21,583 Ikke "Monty" eller "Queen B"? 203 00:10:22,667 --> 00:10:26,959 Nej, hr. Og jeg er glad for den lange, sunde gåtur fra min nye parkeringsplads. 204 00:10:29,417 --> 00:10:31,166 Jeg når de 10.000 skridt. 205 00:10:31,250 --> 00:10:35,625 Godt. Der er to ting, jeg hader: Ulydighed og en let brise. 206 00:10:38,041 --> 00:10:40,709 Okay. For at gøre Dem til byens rigeste mand igen, 207 00:10:40,792 --> 00:10:42,959 har jeg samlet et hold af de bedste matematikere 208 00:10:43,041 --> 00:10:45,417 og kryptografer, der nogensinde har forladt deres værelser. 209 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 De skal udvikle Burnscoin. 210 00:10:48,166 --> 00:10:49,834 Med rigtige mønter? 211 00:10:49,917 --> 00:10:53,500 Ellers skal de være lavet af noget, mænd dør i miner for. 212 00:10:53,583 --> 00:10:55,333 Kommer der elfenben fra mennesker? 213 00:10:55,917 --> 00:10:58,375 Her er programmørerne, der arbejder på valutaen. 214 00:10:58,458 --> 00:11:01,583 Jeg har også opdaget alvorlige problemer med kraftværket. 215 00:11:01,667 --> 00:11:02,667 Mine beregninger viser, 216 00:11:02,750 --> 00:11:05,458 at revnerne i kølerørerne vokser eksponentielt. 217 00:11:05,542 --> 00:11:08,917 Smithers, giv den stræber en McKinley-massage. 218 00:11:11,959 --> 00:11:14,375 Hør så her, I magna cum-tabere! 219 00:11:14,458 --> 00:11:16,333 I er her af én grund: 220 00:11:16,417 --> 00:11:19,125 For at skabe en pseudo-valuta ligesom Bitcoin 221 00:11:19,208 --> 00:11:21,291 eller pesoen, der kan gøre mig rig. 222 00:11:21,375 --> 00:11:23,834 Så rig, at jeg kan købe ti fodboldhold. 223 00:11:23,917 --> 00:11:24,917 Ikke Brøndby. 224 00:11:25,000 --> 00:11:28,500 Okay, folkens, klar ved computerne, høretelefoner på, Red Bulls åbne. 225 00:11:28,583 --> 00:11:30,166 Vi klarer det her, Monty. 226 00:11:32,625 --> 00:11:35,792 Jeg er en syg mand. Jeg søger hjælp. 227 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 STØTTEGRUPPE KENDTES ASSISTENTER 228 00:11:36,959 --> 00:11:39,333 Wayland, du gør de ting af vrede. 229 00:11:39,417 --> 00:11:41,750 -Er du vred på hr. Burns? -Nej. 230 00:11:41,834 --> 00:11:43,917 Du kan føle dig tryg her. 231 00:11:44,792 --> 00:11:47,291 Hvad jeg ikke har gjort for det hulbenede uhyre! 232 00:11:47,375 --> 00:11:49,709 Interviewet, han gav til Vanity Fair? 233 00:11:49,792 --> 00:11:51,125 Jeg skrev alle svarene. 234 00:11:51,208 --> 00:11:53,792 Som om han ville tilbringe en weekend i Santa Barbara. 235 00:11:53,875 --> 00:11:55,959 Det er mig, der elsker Sideways! 236 00:11:56,041 --> 00:11:59,542 Vil nogen snakke om, hvordan Wayland kan håndtere de følelser? 237 00:11:59,625 --> 00:12:02,125 Dig? Undskyld, jeg kender ikke dit navn endnu. 238 00:12:02,208 --> 00:12:06,417 I mit arbejde for Bruce Willis... Undskyld! 239 00:12:06,500 --> 00:12:09,458 Når jeg siger hans navn, tror jeg, jeg får en telefon i hovedet. 240 00:12:09,542 --> 00:12:10,625 -Christian Bale. -Roseanne. 241 00:12:10,709 --> 00:12:11,750 -Jared Leto. -Roseanne! 242 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 -Katherine Heigl. -Trump. 243 00:12:12,959 --> 00:12:13,959 -Trump. -Trump. 244 00:12:14,041 --> 00:12:15,792 -Roseanne! -Wayland, jeg skriver 245 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 en recept på Sykofantanyl. 246 00:12:17,709 --> 00:12:20,333 Tag en, når du får lyst til at sige det, du mener. 247 00:12:21,083 --> 00:12:22,291 Tak. 248 00:12:23,709 --> 00:12:25,041 Jeg har lige fået en besked. 249 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Hvis nogen her arbejder for Mariah Carey, så hent hende fra spinning med en killing. 250 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 Nu! 251 00:12:33,291 --> 00:12:36,125 Professor, hvorfor hænger vi her Hos Moe, 252 00:12:36,208 --> 00:12:37,709 når vi kan tage på et godt sted? 253 00:12:37,792 --> 00:12:39,917 Frygt ej, mine nye bedste venner. 254 00:12:40,000 --> 00:12:43,959 Jeg tager jeg med rundt på Springfields fineste etablissementer. 255 00:12:44,041 --> 00:12:47,333 Kom, så går vi. Det bliver muntert, løssluppent med mere. 256 00:12:47,417 --> 00:12:48,750 Tre lange for Frink! 257 00:12:48,834 --> 00:12:53,583 Faktisk viser undersøgelser, at halvandet er det bedste antal, så... 258 00:12:53,667 --> 00:12:56,625 -Hip hip hurra! Hip hip... -Sådan. 259 00:12:56,709 --> 00:12:59,083 Hvis du er fattig og står 260 00:12:59,166 --> 00:13:01,458 Uden for døren, så bed mig 261 00:13:01,542 --> 00:13:02,667 Betale din drink 262 00:13:04,083 --> 00:13:05,583 Kom og hyg med Frink 263 00:13:07,917 --> 00:13:10,250 Klik på mit link, så lærer du at svømme 264 00:13:10,333 --> 00:13:12,375 Her er mit pitch, kom, bliv rig 265 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 Hvorfor tænke over det? 266 00:13:15,000 --> 00:13:16,709 Kom og hyg med Frink 267 00:13:16,792 --> 00:13:18,333 DESTRUKTIVT DERBY 268 00:13:20,458 --> 00:13:22,959 Frink har ført sig frem med sine penge over hele byen. 269 00:13:23,041 --> 00:13:26,041 Hvad bruger I dukse så lang tid på? 270 00:13:26,125 --> 00:13:29,875 Vi kan ikke lave en kryptovaluta, der er lige så stærk som Frinkcoin. 271 00:13:29,959 --> 00:13:34,709 Men denne ligning kan gøre alle digitale valutaer værdiløse. 272 00:13:34,792 --> 00:13:36,125 Også Frinks. 273 00:13:36,208 --> 00:13:39,125 Glimrende. Hvor lang tid tager det at løse den? 274 00:13:39,208 --> 00:13:41,959 Hvis vi arbejder i weekender og får ekstra hjælp, 275 00:13:42,041 --> 00:13:43,792 tager det nok 90.000 år. 276 00:13:43,875 --> 00:13:45,917 -Ja. -Nemlig. 277 00:13:48,417 --> 00:13:49,458 Ud med jer! 278 00:13:51,834 --> 00:13:55,166 Hvis jeg ikke kan ruinere Frink, kan jeg knække ham. 279 00:14:00,000 --> 00:14:02,667 Fantastisk, professor! Du vinder igen! 280 00:14:04,834 --> 00:14:06,667 Jeg har ikke skiftetøj med! 281 00:14:08,500 --> 00:14:11,166 Jeg var i nærheden og tænkte, vi kunne tage en drink. 282 00:14:11,250 --> 00:14:13,083 To milliardær imellem. 283 00:14:14,709 --> 00:14:17,625 Jeg elsker champagne, der har været i rummet, gør du ikke? 284 00:14:17,709 --> 00:14:18,792 Hør så her. 285 00:14:18,875 --> 00:14:21,041 Dine venner er ligeglade med dig. 286 00:14:21,125 --> 00:14:24,125 Det passer ikke! De er mine bedste venner! 287 00:14:24,208 --> 00:14:27,834 Fedesen og Fuldesen og den onde bartender. 288 00:14:27,917 --> 00:14:29,792 Tænk over det her. 289 00:14:29,875 --> 00:14:31,583 Rigdommens forbandelse er, at du aldrig 290 00:14:31,667 --> 00:14:35,041 igen vil vide, om nogen virkelig kan lide dig. 291 00:14:36,000 --> 00:14:40,250 Kan det virkelig passe... Er de bare nassere? 292 00:14:48,291 --> 00:14:50,333 Onde... 293 00:14:52,792 --> 00:14:56,458 Frink interview, sidste kapitel. "Lykkelig til sine dages ende." 294 00:14:56,542 --> 00:14:59,792 Jeg er utroligt trist. Har han ret? 295 00:14:59,875 --> 00:15:02,125 Har jeg virkelig ingen venner? 296 00:15:03,750 --> 00:15:04,917 SODAVAND - TETRIS - KNUS 297 00:15:05,000 --> 00:15:06,417 Kom her. 298 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Tænk ikke på det, hr. Burns siger. 299 00:15:08,583 --> 00:15:12,709 Han er en ond gammel slange, der ikke ved noget om følelser. 300 00:15:12,792 --> 00:15:13,792 Gør du det? 301 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 Jeg har set meget af en otteårig at være. 302 00:15:15,959 --> 00:15:18,834 Mine forældre er gået fra hinanden tusindvis af gange. 303 00:15:18,917 --> 00:15:21,709 Min bror er en hudafskrabning på samfundets knæ. 304 00:15:21,792 --> 00:15:24,291 Og hver gang jeg får en pony, eller en ny ven, 305 00:15:24,375 --> 00:15:26,208 løber de deres vej. 306 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Du har levet et hårdt liv. 307 00:15:28,583 --> 00:15:31,750 Så slemt er det heller ikke. Jeg havde en jazzven. 308 00:15:32,959 --> 00:15:34,083 Der døde. 309 00:15:35,291 --> 00:15:36,709 Her er min plan, Smithers. 310 00:15:36,792 --> 00:15:38,583 Vi sætter ligningen her. 311 00:15:38,667 --> 00:15:41,333 Flokkenes kløgt løser den for os inden i morgen, 312 00:15:41,417 --> 00:15:45,250 så alle kryptovalutaer bliver værdiløse. 313 00:15:45,333 --> 00:15:46,542 Hvad hvis de ikke gør? 314 00:15:46,625 --> 00:15:47,625 Bare rolig. 315 00:15:47,709 --> 00:15:51,291 Så tilkalder jeg nogle af min gamle venner fra universitetet. 316 00:15:51,375 --> 00:15:53,583 De er døde, og det er deres børn også. 317 00:15:53,667 --> 00:15:54,667 Du altforbarmende. 318 00:15:58,041 --> 00:15:59,709 Tror de, nogen kan løse den? 319 00:15:59,792 --> 00:16:03,291 Denne by er så dum, at man har bygget en indendørs vindmøllepark. 320 00:16:03,375 --> 00:16:07,000 De er så dumme, at de skal have en opskrift på isterninger! 321 00:16:07,083 --> 00:16:10,417 -Bliv på din bane, Mel! -Du har ikke givet mig en! 322 00:16:10,500 --> 00:16:15,166 I det mindste er det ikke en ny tavle om de forbrydelser, jeg ikke har opklaret. 323 00:16:15,250 --> 00:16:17,875 TYVE ÅR SOM POLITIMESTER 324 00:16:17,959 --> 00:16:20,709 OG INGEN DOMME 325 00:16:20,792 --> 00:16:24,041 HVORFOR, POLITIMESTER WIGGUM? 326 00:16:24,125 --> 00:16:27,959 STOP DE NÆSTE SEKS STAR WARS 327 00:16:28,041 --> 00:16:30,333 Hvem ville finde på sådan noget, Lou? 328 00:16:30,417 --> 00:16:32,959 GIV EDDIE MERE AT LAVE 329 00:16:33,083 --> 00:16:36,875 Jeg har altid troet på den videnskabelige metode. 330 00:16:36,959 --> 00:16:39,792 Jeg skal have bevis for, at mine venner virkelig er 331 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 venner. 332 00:16:43,417 --> 00:16:44,417 Hej professor. 333 00:16:44,500 --> 00:16:47,875 Jeg glæder mig til at sidde i boksen til den store kamp i aften. 334 00:16:47,959 --> 00:16:50,625 Jeg skal spise kylling og popcorn og slet ikke se kampen. 335 00:16:50,709 --> 00:16:52,500 Beklager, planerne er ændret. 336 00:16:52,583 --> 00:16:56,834 Boksen var ikke ledig, så jeg har almindelige billetter. 337 00:16:57,917 --> 00:17:00,333 Jeg skal faktisk have fjernet en cyste. 338 00:17:00,417 --> 00:17:02,000 Jeg kan lige så godt få det gjort. 339 00:17:02,083 --> 00:17:04,917 Og jeg skal være der for at sige: "Ingen genoplivning." 340 00:17:05,000 --> 00:17:06,166 Genoplivning! 341 00:17:07,083 --> 00:17:08,750 Jeg må hellere skrive det ned. 342 00:17:08,834 --> 00:17:10,333 INGEN GENOPLIVNING 343 00:17:14,208 --> 00:17:17,250 Eksperimentet er ikke færdigt. 344 00:17:17,333 --> 00:17:18,375 Lad os nu se. 345 00:17:21,667 --> 00:17:23,166 Professor, det er for morsomt! 346 00:17:23,250 --> 00:17:27,125 Jeg har aldrig hørt mage til sludder. 347 00:17:27,208 --> 00:17:29,375 Jeg talte mandarin. 348 00:17:30,542 --> 00:17:33,917 Vil en af jer denne gang... 349 00:17:36,208 --> 00:17:38,000 Ingen narrer Gil. 350 00:17:39,583 --> 00:17:41,417 Varmt! 351 00:17:43,959 --> 00:17:48,250 Det var det. Fra nu af er mit eneste selskab AI, jeg insisterer. 352 00:17:48,333 --> 00:17:52,250 Min første selvstændige tanke er, at jeg ikke kan lide dig. 353 00:18:02,291 --> 00:18:05,500 Gudskelov, du vækkede mig. Jeg havde et frygteligt mareridt. 354 00:18:05,583 --> 00:18:06,667 Om hvad? 355 00:18:06,750 --> 00:18:08,458 Alle de frygtelige ting, jeg har gjort. 356 00:18:09,250 --> 00:18:11,625 De skulle ikke have spist to blåbær til middag, 357 00:18:11,709 --> 00:18:13,083 men her er grunden til, vi er her. 358 00:18:13,166 --> 00:18:15,375 Nogen har skrevet en løsning på tavlen. 359 00:18:15,458 --> 00:18:16,625 Frink er færdig! 360 00:18:21,166 --> 00:18:23,417 Problemet er blevet spiddet, 361 00:18:23,500 --> 00:18:28,375 slæbt op på dækket og sprættet op. Rent matematisk. 362 00:18:29,500 --> 00:18:31,458 Hvem fandt på løsningen? 363 00:18:33,166 --> 00:18:35,834 Gjorde jeg? Nej... 364 00:18:36,959 --> 00:18:38,041 Det finder vi nok ikke ud af. 365 00:18:38,125 --> 00:18:39,417 Det vigtigste er, at jeg igen 366 00:18:39,500 --> 00:18:44,417 er den rigeste mand i en by med 32.000 indbyggere. 367 00:18:44,792 --> 00:18:45,792 Glimrende. 368 00:18:54,709 --> 00:18:57,166 Ligningen blev løst. 369 00:18:57,250 --> 00:19:00,041 Løst af den eneste, der kunne, 370 00:19:00,125 --> 00:19:03,250 Professor John Frink. Stil slut. 371 00:19:04,000 --> 00:19:05,208 Hvordan vidste du det? 372 00:19:05,291 --> 00:19:07,875 En pige kan lære meget af at skrive stil i 2. klasse. 373 00:19:07,959 --> 00:19:11,417 Jeg vidste, du ville smide det hele væk, 374 00:19:11,500 --> 00:19:13,041 fordi det ikke betød noget. 375 00:19:13,125 --> 00:19:16,709 Og jeg kunne genkende din håndskrift. 376 00:19:16,792 --> 00:19:19,667 Og alle andre, der er kloge nok til at løse den, 377 00:19:19,750 --> 00:19:22,083 er for kloge til at komme til Springfield. 378 00:19:22,166 --> 00:19:23,917 Du forstår mig virkelig. 379 00:19:24,000 --> 00:19:28,166 Unge dame, du er min bedste ven. Hoyvik. 380 00:19:29,041 --> 00:19:30,166 Virkelig? 381 00:19:30,250 --> 00:19:34,208 Men pas på, jeg mister alt, hvad jeg holder af. 382 00:19:34,291 --> 00:19:35,917 Du mister ikke mig. 383 00:19:36,000 --> 00:19:39,834 Jeg vil altid være her. På det her USB-stik. 384 00:19:39,917 --> 00:19:43,125 Det vil jeg skatte for evigt. 385 00:19:44,667 --> 00:19:47,542 Jeg havde en milliard dollars, hvad har jeg gjort? 386 00:19:51,667 --> 00:19:53,750 Ti skønne, fredfyldte dage. 387 00:19:53,834 --> 00:19:55,750 Jeg gjorde min afhandling færdig. 388 00:19:55,834 --> 00:20:00,291 Det betyder intet at miste en milliard, når jeg får lov at se dig igen. 389 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Gør vi det? 390 00:20:20,000 --> 00:20:22,500 Tak for valutaen 391 00:20:22,583 --> 00:20:24,875 Alle mine dollarsedler 392 00:20:24,959 --> 00:20:27,208 Ligger i bunker 393 00:20:27,291 --> 00:20:29,959 Rubler, pund eller Deutschmark 394 00:20:30,041 --> 00:20:32,875 I giver så meget glæde 395 00:20:32,959 --> 00:20:36,083 Kæmpede vi ikke sammen i krigen? 396 00:20:37,000 --> 00:20:40,208 Vi var ikke på samme side, men jeg var der. 397 00:20:43,417 --> 00:20:44,417 Det var bedre. 398 00:20:45,333 --> 00:20:47,291 Tak 399 00:20:47,375 --> 00:20:49,083 For valutaen 400 00:20:49,917 --> 00:20:52,125 Vi så den stige og falde 401 00:20:52,208 --> 00:20:54,542 Vi havde det sjovt 402 00:20:54,625 --> 00:20:56,834 Vi gjorde sangen så lang 403 00:20:56,917 --> 00:20:59,417 At den gik ind i teksterne 404 00:21:33,083 --> 00:21:35,083 Tekster af: Ulla Dubgaard