1 00:00:02,085 --> 00:00:05,338 阿森一族 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,591 噢 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,138 (貓) 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,355 我沒見過妳 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,157 落閘放狗 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,293 (扁豆學院) 7 00:00:43,585 --> 00:00:47,630 我好開心春田市終於開了素食餐廳 8 00:00:47,797 --> 00:00:49,924 麗莎,我就知道妳會喜歡這裡 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,886 妳值得享用只有妳一個人愛吃的料理 10 00:00:53,178 --> 00:00:57,891 您的聖路易素肋排伴蕃薯和田菜根 11 00:00:58,141 --> 00:01:00,560 老豆,你真的不介意在這裡吃飯嗎? 12 00:01:01,686 --> 00:01:05,190 我什麼都吃 只要假裝它以前有張臉就好 13 00:01:05,940 --> 00:01:07,192 還有眼睛 14 00:01:08,151 --> 00:01:10,361 你們兩個為什麼都在討好麗莎? 15 00:01:10,987 --> 00:01:12,655 這是她最後的晚餐嗎? 16 00:01:12,781 --> 00:01:17,035 妳想在棺材入面顯得苗條一點的話 我幫妳吃甜品吧 17 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 好啊,你吃我的甜品的話 老了就會生得同老豆一樣 18 00:01:20,663 --> 00:01:23,958 我告訴你,我們沒有在討好誰 19 00:01:24,125 --> 00:01:26,503 對了,麗莎,妳的學校報告 20 00:01:26,586 --> 00:01:29,172 “我所認識最有趣的人” 想好要寫誰了嗎? 21 00:01:30,173 --> 00:01:33,843 謎底揭曉,學校又來挑撥學生家長 22 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 荷馬,該你了,你要推銷自己 23 00:01:36,054 --> 00:01:41,851 麗莎,我是荷馬辛普森,妳的 忠實粉絲,太空人,偶爾也是納稅人 24 00:01:41,976 --> 00:01:42,977 好啊,想一想 25 00:01:43,144 --> 00:01:45,980 我所認識最有趣的人是個白人男子 26 00:01:46,106 --> 00:01:50,819 現今社會肯定會拍手叫好 妳等著收投訴信吧 27 00:01:50,985 --> 00:01:53,696 爸,媽,我已經決定了 28 00:01:53,780 --> 00:01:57,659 我絞盡腦汁,深思熟慮之後決定選… 29 00:01:57,826 --> 00:01:58,827 選我 30 00:01:58,952 --> 00:02:01,913 -弗林克,我要寫弗林克教授 -誰? 31 00:02:02,288 --> 00:02:05,291 你知道,弗拉文,格拉文,荷拉文克 32 00:02:05,416 --> 00:02:07,377 那個有牙的汽水樽? 33 00:02:07,502 --> 00:02:11,214 總之他貢獻自己的人生 透過科學幫助世界 34 00:02:11,339 --> 00:02:14,717 那妳能否告訴我 我是第二還是第三人選? 35 00:02:14,884 --> 00:02:16,803 你還是不要問比較好 36 00:02:17,011 --> 00:02:20,849 好吧,那我也不配合這場素食大龍鳳 37 00:02:22,851 --> 00:02:24,769 (春田市大學,校外思想禁入) 38 00:02:24,853 --> 00:02:28,481 (高智商康健) 39 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 弗林克教授,真的很謝謝你 40 00:02:31,192 --> 00:02:33,278 允許我在辦公時間來訪問你 41 00:02:33,570 --> 00:02:37,073 他上一個訪客是要告他的猴子 派來的傳票送達人 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,326 -這是哪位? -她是海斯勒教授 43 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 我們共用一間辦公室 44 00:02:41,661 --> 00:02:44,956 別理她,她是人文學院的 45 00:02:47,000 --> 00:02:51,045 弗林克教授,我想知道 你是怎麼踏入科學這一行 46 00:02:51,212 --> 00:02:54,674 科學?我是科學創造的孩子,小妹妹 47 00:02:54,757 --> 00:02:55,884 (第一個試管嬰兒誕生) 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,552 那是你? 49 00:02:58,094 --> 00:03:01,639 不…我是全世界第二個試管嬰兒 50 00:03:01,723 --> 00:03:03,766 但我出生時大家就沒那麼緊張了 51 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 (是個書獃子) 52 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 我爸媽之間起了非常正的化學反應 53 00:03:07,061 --> 00:03:09,189 沒有愛,但兩人都是化學家 54 00:03:09,564 --> 00:03:12,192 我想得到關注的話,就只能透過科學 55 00:03:12,275 --> 00:03:17,739 還有誇張的音調變化 他們才會不得不注意到我 56 00:03:17,864 --> 00:03:20,116 但我一直都沒有學術上的突破 57 00:03:20,700 --> 00:03:24,245 在愛因斯坦的世界中 我只是詹姆斯查兌克 58 00:03:24,412 --> 00:03:26,080 -誰? -果然無人識 59 00:03:26,247 --> 00:03:28,917 真可惜你沒有聲名大噪 60 00:03:29,125 --> 00:03:31,920 不過這很快就會改變了 因為我在研發 61 00:03:32,045 --> 00:03:34,422 自己的加密貨幣 62 00:03:36,049 --> 00:03:37,634 我不知道那是什麼東西 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,636 你們學校都教了妳什麼? 64 00:03:39,761 --> 00:03:41,554 怎樣幫老師沖咖啡 65 00:03:41,638 --> 00:03:45,433 是啊,總之,什麼是加密貨幣 66 00:03:45,516 --> 00:03:50,647 就等電視圈最受歡迎的科學家 吉姆帕森斯先生解釋給妳聽 67 00:03:51,105 --> 00:03:52,106 大家覺得我是書獃子 68 00:03:52,232 --> 00:03:54,108 我其實超型棍 69 00:03:54,234 --> 00:03:56,819 因此我要來談談一個超型的話題 70 00:03:56,945 --> 00:03:59,739 使用分散共識機制的 加密貨幣發大達 71 00:04:06,871 --> 00:04:09,207 書獃子有那麼勁嗎?當然沒有 72 00:04:09,332 --> 00:04:11,459 加密貨幣的運作必須記錄下 73 00:04:11,542 --> 00:04:13,211 每一筆產生的交易 74 00:04:13,294 --> 00:04:16,297 交易就記錄在所謂的分散式帳簿 75 00:04:16,422 --> 00:04:20,051 我是以共識機制建立共享且同步的 76 00:04:20,468 --> 00:04:22,095 數碼資訊 77 00:04:22,178 --> 00:04:23,888 分散在多個不同平台上 78 00:04:23,972 --> 00:04:24,847 (不是書獃子) 79 00:04:24,931 --> 00:04:26,516 從上海 80 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 到格瑞那達 81 00:04:28,685 --> 00:04:32,188 每天都更近一步 82 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 成為未來的現金 83 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 不在你的銀包裡 84 00:04:38,027 --> 00:04:43,199 而是在你的電腦裡 85 00:04:43,366 --> 00:04:47,537 每次使用貨幣,交易就記錄在帳簿裡 86 00:04:50,081 --> 00:04:51,207 我可以挖幣 87 00:04:51,291 --> 00:04:52,333 (大爆炸理論殘餘物) 88 00:04:52,417 --> 00:04:55,628 帳簿填滿後會整合到之前的帳簿鏈 89 00:04:55,712 --> 00:04:57,213 也就是區塊鏈 90 00:04:57,380 --> 00:04:58,548 故障再見 91 00:04:58,673 --> 00:05:01,759 想進一步了解加密貨幣的原理 92 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 請看以下詳細說明 93 00:05:04,429 --> 00:05:07,390 超級型吉姆帕森斯先和你說再見了 94 00:05:09,767 --> 00:05:11,644 入波了… 95 00:05:11,769 --> 00:05:13,980 射入了…你們都看到我射入了 96 00:05:15,523 --> 00:05:19,193 我最終能靠發明弗林克幣發大達嗎? 97 00:05:19,444 --> 00:05:23,489 還是…好,感謝妳的支持 98 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 (極客大亨) 99 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 資深理學士弗林克教授的發明 100 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 弗林克幣一舉成功 101 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 鏡頭交給在記者會現場的厄尼派 102 00:05:31,914 --> 00:05:34,334 肯恩,我很困惑,那麼多人被裁員 103 00:05:34,417 --> 00:05:37,337 竟然輪到我這個交通記者跑科學新聞 104 00:05:37,462 --> 00:05:41,466 我剛剛才知道直升機是怎麼飛的 嚇死我了 105 00:05:41,591 --> 00:05:44,761 好啊,天知道他怎麼了 弗林克幣剛剛被評價為 106 00:05:44,844 --> 00:05:46,804 全球最穩定的金融產品 107 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 打敗黃金、人民幣和路邊粟米 108 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 (街邊檔粟米) 109 00:05:51,142 --> 00:05:54,228 網路斷線時你也不能吃加密貨幣 110 00:05:54,395 --> 00:05:56,481 所以我創辦了自己的避險基金 111 00:05:56,981 --> 00:05:58,816 (避險基金,20元) 112 00:05:58,900 --> 00:05:59,692 (春田核電廠) 113 00:05:59,776 --> 00:06:02,528 又一個億萬富翁?他是怎麼發達的? 114 00:06:02,779 --> 00:06:07,116 石蠟?通便油? 給有膽識的女人的鯨魚骨背心? 115 00:06:07,408 --> 00:06:09,202 其實是加密貨幣 116 00:06:09,369 --> 00:06:12,872 我知道加密貨幣,我的地下密室有 117 00:06:12,997 --> 00:06:16,542 不,那是新的數碼貨幣 以區塊鏈為基礎 118 00:06:16,751 --> 00:06:19,253 我很了解區塊鏈 119 00:06:21,923 --> 00:06:23,466 還是和你想的不一樣 120 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 這個新貨幣讓弗林克教授 成了春田市首富 121 00:06:29,055 --> 00:06:33,351 等等,你是說我不是首富了? 122 00:06:34,143 --> 00:06:35,603 恐怕不是,蒙提 123 00:06:40,316 --> 00:06:42,902 你好大膽,竟然叫我蒙提? 124 00:06:43,027 --> 00:06:46,614 你幫我咀嚼食物就能直呼我的名諱? 125 00:06:46,739 --> 00:06:48,699 當然不是,我再也不敢了 126 00:06:49,117 --> 00:06:53,162 我現在就要吃我的晚餐焗烤龍蝦 127 00:06:53,538 --> 00:06:55,039 給我咀嚼 128 00:06:55,248 --> 00:06:57,166 但我對甲殼類過敏 129 00:06:57,375 --> 00:07:00,002 這是你的事,小偉 130 00:07:07,802 --> 00:07:09,720 入波了…你們都看到我射入了 131 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 喂,教授 132 00:07:14,892 --> 00:07:18,229 我想來看看 你名利雙收的新生活過成點 133 00:07:18,312 --> 00:07:21,107 我可以告訴妳,他還沒買止汗劑 134 00:07:21,399 --> 00:07:25,528 我先拿一千萬還了助學貸款 135 00:07:25,611 --> 00:07:27,113 真怪… 136 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 我夢寐以求的名利終於到手 137 00:07:30,658 --> 00:07:34,203 但我卻同真空瓶一樣空虛 138 00:07:36,205 --> 00:07:38,749 或者你應該多多照顧自己 139 00:07:38,875 --> 00:07:40,793 有什麼東西是你一直想要的? 140 00:07:41,210 --> 00:07:44,088 我想想看,我一直想要 141 00:07:44,213 --> 00:07:45,631 那種四色筆 142 00:07:45,798 --> 00:07:50,178 我自己做了一支但不是太好用 143 00:07:51,971 --> 00:07:53,473 (傻仔) 144 00:07:53,639 --> 00:07:56,601 你可以擁有那種筆,還有更多的東西 145 00:07:56,726 --> 00:07:59,479 消音器能消除他的鼻窿的吱吱聲嗎? 146 00:08:01,147 --> 00:08:02,148 妳知道嗎? 147 00:08:02,231 --> 00:08:05,735 妳再也不用聽到我的鼻腔聲 148 00:08:09,489 --> 00:08:13,242 他去了芝加哥,我竟然都仲聽到 149 00:08:13,493 --> 00:08:16,245 老莫,麗莎說要幫我找數 150 00:08:16,454 --> 00:08:18,331 你收弗林克幣吧? 151 00:08:18,539 --> 00:08:21,584 我什麼貨幣都收 唯獨不收阿爾巴尼亞列克 152 00:08:21,792 --> 00:08:23,461 我把老本全投進去 153 00:08:23,628 --> 00:08:26,130 結果蝕到甩褲 154 00:08:26,380 --> 00:08:29,133 不過那個弗林克還真是發達了 155 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 我真好奇他在做什麼 156 00:08:32,762 --> 00:08:34,847 我說我真好奇他在做什麼 157 00:08:37,225 --> 00:08:38,309 請進 158 00:08:39,435 --> 00:08:41,312 你有開心一點嗎? 159 00:08:41,395 --> 00:08:43,606 沒有…我想要的都到手了 160 00:08:43,814 --> 00:08:46,692 連筆也有,但我還是不開心 161 00:08:47,443 --> 00:08:48,444 可憐的傢伙 162 00:08:50,363 --> 00:08:53,157 那只是亞馬遜的速遞,不用怕 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,619 爸,弗林克教授真的好可憐 164 00:08:56,702 --> 00:08:58,996 弗林克好可憐?他是全市的首富 165 00:08:59,080 --> 00:09:02,583 但他沒有人生最重要的東西 166 00:09:02,750 --> 00:09:03,793 健康? 167 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 好了 168 00:09:07,588 --> 00:09:09,924 不是,人生最重要的東西是朋友 169 00:09:10,258 --> 00:09:12,969 爸,你應該帶弗林克去老莫小酒館 170 00:09:13,177 --> 00:09:17,098 不要 同你姨媽們來探望我們一樣衰 171 00:09:17,181 --> 00:09:19,433 她們20分鐘後就會到 172 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 我要帶弗林克去老莫小酒館 173 00:09:22,853 --> 00:09:25,106 從來無見過胖佬走得那麼快 174 00:09:25,523 --> 00:09:26,524 有煙嗎? 175 00:09:26,691 --> 00:09:28,359 我們搬去迪士尼就無煙了 176 00:09:30,027 --> 00:09:31,904 好,下一個問題…大家留心聽 177 00:09:32,321 --> 00:09:35,783 啤酒花和麥做的飲料叫什麼 178 00:09:36,576 --> 00:09:38,202 麥啤酒花? 179 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 不是 180 00:09:39,704 --> 00:09:42,123 -梅莉史翠普? -很接近,但不是 181 00:09:42,873 --> 00:09:47,628 大家好,我和我朋友弗林克教授 能跟你們一起玩嗎? 182 00:09:47,712 --> 00:09:49,880 好,但我們已經玩一陣子了 183 00:09:49,964 --> 00:09:52,967 你不可能突然登上益智問答的冠軍牆 184 00:09:53,050 --> 00:09:54,385 (無人贏,無人贏 藍尼差一點贏,無人贏) 185 00:09:54,468 --> 00:09:55,970 雖然從來沒有人贏過 186 00:09:56,971 --> 00:10:01,475 海灣搖滾客、高佬瓊斯 牛角包冬甩和捉人遊戲 187 00:10:01,559 --> 00:10:04,353 在史坦登島上也稱為鬼捉人 188 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 不過蠢人才會那樣說 189 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 全部答對 190 00:10:09,025 --> 00:10:12,153 我是高佬瓊斯 連我都不知道答案是我 191 00:10:15,906 --> 00:10:18,618 -先生? -你現在叫我先生了? 192 00:10:18,743 --> 00:10:21,662 不叫我蒙提或大姊頭? 193 00:10:22,788 --> 00:10:27,084 不,先生,我也很喜歡從新的泊車位 到廠區那段健康又漫長的散步 194 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 一萬步一次搞掂 195 00:10:31,255 --> 00:10:35,593 很好,我最無法忍受的兩件事 就是以下犯上和微風 196 00:10:37,970 --> 00:10:41,557 先生,為了幫你奪回首富的寶座 我召集了 197 00:10:41,641 --> 00:10:44,060 所有不宅的 198 00:10:44,143 --> 00:10:45,436 頂尖數學家和密碼專家 199 00:10:45,561 --> 00:10:48,105 他們在這裡研發伯恩斯幣 200 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 到時候會有實體硬幣嗎? 201 00:10:50,024 --> 00:10:53,486 如果有的話 一定要用開採過程會攞人命的原料 202 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 有沒有哪種象牙是人做的? 203 00:10:55,946 --> 00:10:58,366 這些就是在研發伯恩斯幣的工程師 204 00:10:58,449 --> 00:11:01,577 我還發現這座核電廠有很嚴重的問題 205 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 我的計算顯示冷卻劑喉管的裂縫 206 00:11:04,163 --> 00:11:05,456 正以倍數增加 207 00:11:05,539 --> 00:11:08,959 史密瑟斯,同我批呢個宅男胳肋底 208 00:11:11,962 --> 00:11:14,423 你們這班廢柴學霸同我聽住 209 00:11:14,507 --> 00:11:16,425 你們來這裡只有一個目的 210 00:11:16,509 --> 00:11:20,012 創造類似比特幣或披索的虛擬貨幣 211 00:11:20,096 --> 00:11:21,305 幫我發達 212 00:11:21,389 --> 00:11:24,809 有錢到買到十隊美國職業橄欖球隊 噴射機隊除外 213 00:11:25,017 --> 00:11:28,562 好了各位,開手提電腦 戴上耳機,開紅牛飲 214 00:11:28,729 --> 00:11:30,147 這裡就交給我們,蒙提 215 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 我意思是我有病,要去睇醫生 216 00:11:35,903 --> 00:11:37,321 (名人助手互助組織) 217 00:11:37,405 --> 00:11:39,448 小偉,我覺得你的行為出自憤怒 218 00:11:39,573 --> 00:11:41,033 你不滿伯恩斯先生嗎? 219 00:11:41,283 --> 00:11:43,953 -沒有 -沒關係,你在這裡很安全 220 00:11:44,578 --> 00:11:47,373 我為那個心狠手辣的人做了多少事 221 00:11:47,456 --> 00:11:51,252 他的《浮華世界》專訪 答案都是我寫的 222 00:11:51,335 --> 00:11:53,879 他周末根本不可能去聖巴巴拉度假 223 00:11:54,004 --> 00:11:55,965 喜歡《尋找新方向》的人是我 224 00:11:56,048 --> 00:11:59,427 有無人有什麼想法 建議小偉該怎麼面對這些情緒? 225 00:11:59,677 --> 00:12:02,138 請說,不好意思 我還不知道妳叫什麼名字 226 00:12:02,221 --> 00:12:05,099 我從與成蟲的相處學到… 227 00:12:05,808 --> 00:12:09,478 抱歉,我覺得一說他的名字 就會被人用電話扑 228 00:12:09,562 --> 00:12:10,688 -許士安 -大笑姑婆 229 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 -釣魚樂 -瘦媽 230 00:12:11,981 --> 00:12:13,065 -高妹 -特朗普 231 00:12:13,149 --> 00:12:14,400 -特朗普 -瘦媽 232 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 小偉,我幫你開刷鞋酚太尼的藥 233 00:12:17,778 --> 00:12:20,322 只要出現想說真話的衝動就吃一粒 234 00:12:21,240 --> 00:12:22,241 謝謝妳 235 00:12:23,701 --> 00:12:24,910 我收到訊息 236 00:12:25,119 --> 00:12:26,746 在座哪位是瑪麗亞凱莉的員工 237 00:12:26,829 --> 00:12:29,790 到靈魂飛輪找她 還要帶一隻小貓,快去 238 00:12:33,335 --> 00:12:36,172 教授,我們點解要留在老莫小酒館 239 00:12:36,255 --> 00:12:37,715 有更好的地方可以去 240 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 別擔心,我新的好兄弟 241 00:12:40,050 --> 00:12:44,013 我會帶你們參觀春田市最高檔的地方 242 00:12:44,138 --> 00:12:47,391 走吧,一定會好玩又熱鬧之類的 243 00:12:47,516 --> 00:12:48,851 為弗林克歡呼三次 244 00:12:48,934 --> 00:12:53,647 研究顯示1.5次是最理想的歡呼次數 245 00:12:53,773 --> 00:12:55,065 萬歲萬歲萬萬歲! 246 00:12:55,191 --> 00:12:56,525 -萬歲萬歲… -完 247 00:12:56,859 --> 00:12:57,985 你要是窮到燶 248 00:12:58,068 --> 00:13:00,571 發現自己一無所有 249 00:13:00,654 --> 00:13:02,656 就等我請你喝杯酒 250 00:13:04,116 --> 00:13:05,618 同弗林克做朋友 251 00:13:07,995 --> 00:13:10,289 有我陪,你可以游泳不會浸死 252 00:13:10,372 --> 00:13:12,666 接受我的邀請,我們一起賺大錢 253 00:13:12,750 --> 00:13:13,918 還在猶豫什麼 254 00:13:15,002 --> 00:13:16,670 還在猶豫什麼 255 00:13:16,754 --> 00:13:18,339 (碰碰車大賽) 256 00:13:18,422 --> 00:13:19,757 好嘢 257 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 這個弗林克周圍炫富 258 00:13:23,093 --> 00:13:26,055 你們這些人肉計數機到底在拖什麼? 259 00:13:26,138 --> 00:13:29,850 我們沒能研發出 能和弗林克幣相提並論的加密貨幣 260 00:13:30,017 --> 00:13:34,814 但只要能解開這個方程式 所有的數碼貨幣都會變得一文不值 261 00:13:34,939 --> 00:13:36,148 弗林克的也是 262 00:13:36,398 --> 00:13:39,151 優秀 這個方程式要花多久才能解? 263 00:13:39,235 --> 00:13:42,071 我們如果周末加班再請多點人幫忙 264 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 大概要九萬年吧 265 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 -對 -沒錯 266 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 同我躝 267 00:13:51,997 --> 00:13:55,376 至於弗林克,就算我不能讓他破產 我也要讓他心靈破碎 268 00:14:00,005 --> 00:14:02,716 你又贏了,教授,太勁了 269 00:14:04,718 --> 00:14:06,512 我只有這一套衫而已 270 00:14:07,513 --> 00:14:11,100 大家好,我剛好在附近 正想找你喝一杯 271 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 就我們兩個億萬富豪 272 00:14:14,728 --> 00:14:17,523 上過太空的香檳最正了,對吧? 273 00:14:17,815 --> 00:14:21,068 聽我說,你的朋友根本不在乎你 274 00:14:21,193 --> 00:14:24,154 不是這樣,他們是我最好的兄弟 275 00:14:24,238 --> 00:14:27,825 肥佬、酒鬼和邪惡酒保 276 00:14:27,992 --> 00:14:29,785 教授,你試想想 277 00:14:29,910 --> 00:14:31,662 有錢的壞處就是你從此無法得知 278 00:14:31,745 --> 00:14:35,416 有誰是真心喜歡你 279 00:14:36,000 --> 00:14:40,212 吓,難道他們真的只想攞我著數? 280 00:14:48,345 --> 00:14:50,472 好邪惡… 281 00:14:52,808 --> 00:14:56,478 專訪弗林克的最後一章 “從此過著幸福快樂的日子” 282 00:14:56,645 --> 00:14:58,856 我傷心到無得救 283 00:14:58,939 --> 00:15:02,109 他說對了嗎? 難道我沒有真心朋友? 284 00:15:03,777 --> 00:15:04,945 (汽水,俄羅斯方塊,擁抱) 285 00:15:05,195 --> 00:15:06,447 來抱抱 286 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 別理會伯恩斯先生怎麼說 287 00:15:08,657 --> 00:15:12,703 他是個完全不懂人心的惡毒廢老 288 00:15:12,786 --> 00:15:13,787 難道妳懂? 289 00:15:13,996 --> 00:15:15,956 我是個見過很多事情的八歲小孩 290 00:15:16,040 --> 00:15:18,792 我爸媽分手成千次了 291 00:15:19,001 --> 00:15:21,795 我阿哥是社會的敗類 292 00:15:21,921 --> 00:15:24,340 只要我得到一匹小馬或識個朋友 293 00:15:24,465 --> 00:15:26,216 他們最後都會離我而去 294 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 嘩,妳的人生歷練真豐富 295 00:15:28,510 --> 00:15:31,889 對,但也沒不是那太差 我識過一個爵士樂手的朋友 296 00:15:33,057 --> 00:15:34,224 但他死了 297 00:15:35,601 --> 00:15:36,727 史密瑟斯,我的計劃如下 298 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 我們把方程式放在這裡 299 00:15:38,646 --> 00:15:41,482 明天前,群眾的智慧就會幫我們解開 300 00:15:41,649 --> 00:15:45,110 然後讓所有加密貨幣變得一文不值 301 00:15:45,444 --> 00:15:46,487 如果無解開呢? 302 00:15:46,695 --> 00:15:47,780 別擔心,史密瑟斯 303 00:15:47,863 --> 00:15:51,283 要是這也行不通 我再找以前耶魯大學的朋友來 304 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 但他們死了,他們的小朋友也都死了 305 00:15:53,744 --> 00:15:54,870 大鑊 306 00:15:57,998 --> 00:15:59,667 有人會識解開這條方程式嗎? 307 00:15:59,833 --> 00:16:03,253 這裡的人蠢到建了室內風力發電廠 308 00:16:03,420 --> 00:16:06,882 他們白痴到製冰都要看食譜 309 00:16:07,216 --> 00:16:08,717 梅爾,你不懂的事就別插嘴 310 00:16:08,801 --> 00:16:10,427 你什麼都不讓我說 311 00:16:11,095 --> 00:16:15,182 至少不是新的告示牌 怨我多少案件懸而未破 312 00:16:15,265 --> 00:16:18,352 (做了警長20年) 313 00:16:18,435 --> 00:16:21,313 (至今沒有任何罪犯被定罪) 314 00:16:21,397 --> 00:16:24,358 (維古姆警官,為什麼?) 315 00:16:24,441 --> 00:16:28,070 (別讓《星球大戰》再拍六部續集) 316 00:16:28,237 --> 00:16:30,406 老路,誰會做這種事? 317 00:16:30,614 --> 00:16:32,992 (找點事給艾迪做) 318 00:16:33,158 --> 00:16:36,912 我成世人都深信科學方法 319 00:16:37,037 --> 00:16:41,875 我需要證據證明我的朋友是真心的 320 00:16:43,419 --> 00:16:44,628 教授,你好 321 00:16:44,712 --> 00:16:47,923 我期待今天的球賽能坐包廂 322 00:16:48,007 --> 00:16:50,676 我要狂吃雞和爆谷,不是看比賽 323 00:16:50,759 --> 00:16:52,511 抱歉,計劃趕不上變化 324 00:16:52,678 --> 00:16:56,849 我訂不到包廂 所以我買了一般的門票 325 00:16:56,932 --> 00:16:57,933 (同位素) 326 00:16:58,017 --> 00:17:00,310 這讓我想起一件事 我要去開刀割水瘤 327 00:17:00,436 --> 00:17:01,854 反正現在去也無分別 328 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 對,我要在現場說“放棄急救” 329 00:17:05,107 --> 00:17:06,275 是要急救 330 00:17:06,984 --> 00:17:08,652 我最好還是寫下來 331 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 (放棄急救) 332 00:17:13,824 --> 00:17:17,286 先別著急,實驗還沒結束 333 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 我們再看看 334 00:17:18,454 --> 00:17:19,621 (毛澤香) 335 00:17:21,373 --> 00:17:23,292 教授,你太搞笑了 336 00:17:23,375 --> 00:17:27,129 我從來沒有聽過這種瘋言瘋語 337 00:17:27,296 --> 00:17:29,423 我剛才是在說中文 338 00:17:30,632 --> 00:17:34,219 這次不如你們其中一個埋… 339 00:17:36,263 --> 00:17:38,140 我老格鬥智從來都未輪過 340 00:17:39,558 --> 00:17:41,393 燙死我了 341 00:17:43,937 --> 00:17:48,233 就這樣,從現在起 我堅持人工智能就是我唯一的同伴 342 00:17:48,442 --> 00:17:52,404 我第一個自主思想就是我不喜歡你 343 00:18:02,289 --> 00:18:05,501 好彩你有叫醒我 我剛才發惡夢 344 00:18:05,667 --> 00:18:06,668 你夢到什麼? 345 00:18:06,752 --> 00:18:08,587 我做過的所有壞事 346 00:18:08,670 --> 00:18:11,632 我就知道你晚餐不應該吃第二份藍莓 347 00:18:11,715 --> 00:18:13,175 但我帶你來是為了這件事 348 00:18:13,258 --> 00:18:16,595 你看,有人在白板上寫了答案 弗林克玩完了 349 00:18:21,100 --> 00:18:23,310 這個問題的解法一針見血 350 00:18:23,477 --> 00:18:26,396 徹底解剖得體無完膚 351 00:18:26,897 --> 00:18:28,524 我是指數學的層面 352 00:18:29,608 --> 00:18:31,610 是誰解答的? 353 00:18:33,237 --> 00:18:36,073 是我嗎?不是 354 00:18:36,907 --> 00:18:37,950 看來這將永遠是個謎 355 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 重點是 356 00:18:39,701 --> 00:18:44,581 這個有3.2萬個居民的小鎮 我可以繼續做最有錢的人了 357 00:18:44,832 --> 00:18:45,874 太優秀了 358 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 就這樣,方程式解開了 359 00:18:57,344 --> 00:19:02,224 被唯一有能力解開方程式的人解開了 約翰弗林克教授 360 00:19:02,349 --> 00:19:03,433 報告完畢 361 00:19:04,017 --> 00:19:05,060 妳怎麼知道? 362 00:19:05,394 --> 00:19:07,896 小女孩做二年級報告能學到很多 363 00:19:08,063 --> 00:19:11,483 我知道你願意捨棄所有的財產 364 00:19:11,650 --> 00:19:13,068 因為對你來說根本毫無意義 365 00:19:13,235 --> 00:19:16,613 我也認得你的字跡 366 00:19:16,822 --> 00:19:19,741 還有聰明到能解開方程式的人 367 00:19:19,867 --> 00:19:22,077 不可能來春田市 368 00:19:22,244 --> 00:19:27,249 妳真的很懂我 小妹妹,妳是我最好的朋友 369 00:19:27,374 --> 00:19:28,375 荷拉文克 370 00:19:29,042 --> 00:19:30,043 真的嗎? 371 00:19:30,335 --> 00:19:34,173 但你要小心 我在乎的人事物最終都會離我而去 372 00:19:34,423 --> 00:19:37,926 你不會失去我,我永遠都會在 373 00:19:38,177 --> 00:19:39,845 在這隻USB手指裡 374 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 我會珍惜一輩子 375 00:19:44,683 --> 00:19:47,561 我曾有過十億元,我做了什麼好事? 376 00:19:51,732 --> 00:19:55,861 整整十天的寧靜 我終於趕起篇論文了 377 00:19:55,986 --> 00:20:00,407 和再次見到妳相比 失去十億元根本不算什麼 378 00:20:04,328 --> 00:20:05,370 我們要來嗎? 379 00:20:20,093 --> 00:20:22,512 多得有了貨幣 380 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 我的身價有好幾億 381 00:20:24,848 --> 00:20:27,142 個袋更是深不見底 382 00:20:27,309 --> 00:20:29,853 無論是盧布、英鎊或德國馬克 383 00:20:30,062 --> 00:20:33,023 你們都讓我笑呵呵 384 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 我不是有和你一起打過仗嗎? 385 00:20:37,027 --> 00:20:40,322 我們當時是敵對關係,但我確實有在 386 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 好多了 387 00:20:45,327 --> 00:20:49,122 多得有了貨幣 388 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 我們看著它升升跌跌 389 00:20:52,209 --> 00:20:54,378 但我們無論如何都一樣瘋狂 390 00:20:54,586 --> 00:20:56,922 這首歌拖泥帶水 391 00:20:57,047 --> 00:20:59,258 還一路扯到片尾 392 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 荷拉文克 393 00:21:33,959 --> 00:21:35,961 字幕翻译:杨菲菲