1
00:00:14,542 --> 00:00:15,750
KING TOOTS MUSIKBUTIK
2
00:00:20,542 --> 00:00:22,208
Jag har inte sett dig förut.
3
00:00:24,333 --> 00:00:27,750
Ja, vi går runt...
Hoppar, hopp. Upp och studs...
4
00:00:30,333 --> 00:00:32,208
Släpp loss hundarna.
5
00:00:41,041 --> 00:00:43,333
LINSINSTITUTIONEN
6
00:00:43,625 --> 00:00:47,667
Jag är så glad att Springfield
äntligen har en vegansk restaurang.
7
00:00:47,750 --> 00:00:49,917
Jag trodde
att du skulle gilla det här, Lisa.
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,875
Du förtjänar att få den maten
bara du gillar.
9
00:00:52,959 --> 00:00:58,041
Dina St Louis-style Baby Back Fibs,
yamben och Wagyu-betor.
10
00:00:58,125 --> 00:01:00,625
Pappa, är det säkert
att du vill äta här?
11
00:01:01,792 --> 00:01:05,041
Jag kan äta allt så länga jag låtsas
att det en gång hade ett ansikte.
12
00:01:05,834 --> 00:01:07,166
Och ögon.
13
00:01:08,083 --> 00:01:10,291
Varför fjäskar ni för Lisa?
14
00:01:10,875 --> 00:01:12,667
Är det här hennes sista måltid?
15
00:01:12,750 --> 00:01:15,083
Du vill se smal ut i din kista,
16
00:01:15,166 --> 00:01:17,125
så jag äter din efterrätt.
17
00:01:17,208 --> 00:01:19,583
Visst, ta min efterrätt.
Du kommer att se ut som pappa.
18
00:01:20,625 --> 00:01:23,959
Bara så du vet, vi fjäskar inte.
19
00:01:24,041 --> 00:01:26,750
Förresten, Lisa,
har du valt ett ämne för din
20
00:01:26,834 --> 00:01:29,166
"Intressantaste-person-
jag-känner-"uppsats?
21
00:01:30,166 --> 00:01:33,834
Mysteriet löst. Än en gång,
hetsar skolan föräldrar mot varandra.
22
00:01:33,917 --> 00:01:35,875
Homer, din tur.
Sälj dig själv, kompis.
23
00:01:35,959 --> 00:01:39,208
Lisa, hej. Homer Simpson,
har länge varit ett fan.
24
00:01:39,291 --> 00:01:41,917
Astronaut, ibland skattebetalare.
25
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Låt mig se. "Den intressantaste
personen jag känner är en vit man."
26
00:01:46,083 --> 00:01:48,875
Det går ner fint i dagens klimat.
27
00:01:48,959 --> 00:01:50,792
Jag hoppas att du gillar kritik.
28
00:01:50,875 --> 00:01:53,625
Mamma, pappa,
jag har fattat mitt beslut.
29
00:01:53,709 --> 00:01:57,667
Efter mycket självrannsakan,
har jag bestämt mig för...
30
00:01:58,917 --> 00:02:01,125
Frink! Jag ska skriva om
professor Frink.
31
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Vem?
32
00:02:02,291 --> 00:02:05,291
Ni vet. "Flavin, glayvin, hoyvik."
33
00:02:05,375 --> 00:02:07,375
Colaflaskan med tänder?
34
00:02:07,458 --> 00:02:11,208
Han har vigt sitt liv till
att hjälpa världen genom vetenskap.
35
00:02:11,291 --> 00:02:14,750
Kan du säga om jag kom på andra
eller tredje plats?
36
00:02:14,834 --> 00:02:16,792
Det är bäst att inte tänka på det.
37
00:02:16,875 --> 00:02:20,834
Bra. Då kan jag avsluta
den här veganska charaden.
38
00:02:22,834 --> 00:02:23,834
SPRINGFIELD UNIVERSITET
39
00:02:23,917 --> 00:02:24,917
INGA UTOMSTÅENDE TANKAR TILLÅTNA
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,208
Mensa Hälsa
41
00:02:28,542 --> 00:02:31,000
Professor Frink,
jag vill tacka dig så mycket
42
00:02:31,083 --> 00:02:33,500
för att du låter mig besöka
under kontorstid.
43
00:02:33,583 --> 00:02:36,917
Han sista besökare var delgivnigsman
för apan som stämmer honom.
44
00:02:37,583 --> 00:02:38,625
Vem är det här?
45
00:02:38,709 --> 00:02:41,458
Det är professor Hessler.
Vi delar utrymmet här.
46
00:02:41,542 --> 00:02:44,959
Bry dig inte om henne.
Hon är inom humaniora.
47
00:02:46,959 --> 00:02:51,041
Professor Frink, jag vill gärna veta
hur du började inom vetenskap.
48
00:02:51,125 --> 00:02:54,834
Vetenskap? Jag skapades av vetenskap,
kära barn.
49
00:02:54,917 --> 00:02:55,917
FÖRSTA PROVRÖRSBARNET FÖDS!
50
00:02:56,500 --> 00:02:57,542
Var det du?
51
00:02:57,625 --> 00:03:01,500
Nej, jag var
världens andra provrörsbarn.
52
00:03:01,583 --> 00:03:03,750
Jag välkomnades
med mycket mindre fanfarer.
53
00:03:03,834 --> 00:03:04,834
DET ÄR EN NÖRD
54
00:03:04,917 --> 00:03:06,750
Mina föräldrar hade toppenkemi.
55
00:03:06,834 --> 00:03:09,417
Ingen kärlek, men de var kemister.
56
00:03:09,500 --> 00:03:12,125
Enda sättet jag kunde uppmärksammas
var genom vetenskap
57
00:03:12,208 --> 00:03:14,834
och genom att ändra mitt tonfall
58
00:03:14,917 --> 00:03:17,709
så att de inte kunde undgå
att lägga märke till mig.
59
00:03:17,792 --> 00:03:20,125
Men jag fick aldrig mitt genombrott.
60
00:03:20,667 --> 00:03:24,250
I en värld av Einsteins
är jag en James Chadwick.
61
00:03:24,333 --> 00:03:26,083
-Vem?
-Ja, precis.
62
00:03:26,166 --> 00:03:28,917
Det är synd
att ditt namn inte är berömt.
63
00:03:29,000 --> 00:03:30,125
Allt det här kommer att förändras
64
00:03:30,208 --> 00:03:34,291
för jag har utvecklat
min egen kryptovaluta.
65
00:03:35,959 --> 00:03:37,625
Jag har ingen aning om
vad det betyder.
66
00:03:37,709 --> 00:03:39,542
Vad lär de er i skolan?
67
00:03:39,625 --> 00:03:41,542
Hur man hämtar lärarens kaffe.
68
00:03:41,625 --> 00:03:42,875
Ja... I alla fall,
69
00:03:42,959 --> 00:03:45,750
jag ska förklara kryptovaluta
genom att klicka på en länk
70
00:03:45,834 --> 00:03:50,959
till TV:s mest älskade vetenskapsman,
mr Jim Parsons.
71
00:03:51,041 --> 00:03:52,083
Folk tycker att jag är en nörd,
72
00:03:52,166 --> 00:03:54,083
men jag är faktiskt supercool.
73
00:03:54,166 --> 00:03:56,750
Det är därför jag är här för att
prata om det väldigt coola ämnet
74
00:03:56,834 --> 00:04:00,375
distribuerad konsensus-baserad
kryptovaluta. Kachinga.
75
00:04:06,875 --> 00:04:09,208
Skulle en nörd kunna göra det?
Jag tror inte det.
76
00:04:09,291 --> 00:04:10,667
För att kryptovaluta ska fungera
77
00:04:10,750 --> 00:04:13,083
behöver vi en lista av varje
överföring som inträffar.
78
00:04:13,166 --> 00:04:16,208
De noteras i nåt som kallas
en distribuerad liggare.
79
00:04:16,291 --> 00:04:20,375
JAG ÄR EN KONSENSUS AV DELAD
OCH SYNKRONISERAD
80
00:04:20,458 --> 00:04:22,125
DIGITAL DATA
81
00:04:22,208 --> 00:04:24,834
SOM SPRIDS ÖVER FLERA PLATTFORMAR
82
00:04:24,917 --> 00:04:26,542
FRÅN SHANGHAI
83
00:04:26,625 --> 00:04:28,625
TILL GRENADA
84
00:04:28,709 --> 00:04:32,166
VARJE DAG ÄR JAG NÄRMARE
85
00:04:32,250 --> 00:04:35,083
ATT VARA FRAMTIDENS KONTANTER
86
00:04:35,166 --> 00:04:37,917
INTE I DIN PLÅNBOK
87
00:04:38,000 --> 00:04:41,625
JAG ÄR I DIN DATOR
88
00:04:41,709 --> 00:04:43,208
Just det
89
00:04:43,250 --> 00:04:44,917
När du använder valutan
90
00:04:45,000 --> 00:04:47,542
noteras transaktionen i liggaren.
91
00:04:50,000 --> 00:04:51,208
Jag fattar det.
92
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
BIG BANG-TEORI-RESIDUALER
93
00:04:52,375 --> 00:04:55,500
När en liggare fylls lägger vi till
en kedja av tidigare böcker.
94
00:04:55,583 --> 00:04:57,208
Det är "blockkedjan".
95
00:04:57,291 --> 00:04:58,542
Senare, glitchar.
96
00:04:58,625 --> 00:05:01,625
Om du vill lära dig mer
om hur kryptovalutor fungerar,
97
00:05:01,709 --> 00:05:04,291
här är allt annat du behöver veta.
98
00:05:04,375 --> 00:05:07,291
Och hejdå från mig,
supercoola Jim Parsons.
99
00:05:09,667 --> 00:05:11,625
Den träffade!
100
00:05:11,709 --> 00:05:13,792
Den träffade! Du såg att den träffade!
101
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
Kommer Frinkcoin äntligen vara
uppfinningen som gör mig rik?
102
00:05:19,333 --> 00:05:20,792
Eller ska...
103
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
Tack för ditt stöd.
104
00:05:23,542 --> 00:05:24,542
NÖRD-MAGNATEN
105
00:05:24,625 --> 00:05:27,417
Frinkcoin, uppfinning av långvarige
kandidat... av vetenskap,
106
00:05:27,500 --> 00:05:29,542
gör professor Frink, en storkova.
107
00:05:29,625 --> 00:05:31,792
Arnie Pye är live
på nyhetskonferensen.
108
00:05:31,875 --> 00:05:33,166
Jag vet inte varför, Kent.
109
00:05:33,250 --> 00:05:37,291
Med alla uppsägningar har de mig,
trafikkillen på vetenskapsnyheter.
110
00:05:37,375 --> 00:05:39,959
Jag fick just veta
hur en helikopter flyger.
111
00:05:40,041 --> 00:05:41,458
Det är skrämmande!
112
00:05:41,542 --> 00:05:43,625
Oavsett vad det var,
113
00:05:43,709 --> 00:05:46,709
har Frinkcoin värderats som världens
stabilaste finansiella instrument,
114
00:05:46,792 --> 00:05:49,959
och slår guld, renminbin
och majsen vid vägkanten.
115
00:05:50,041 --> 00:05:51,041
MAJS VID VÄGKANTEN
116
00:05:51,125 --> 00:05:54,291
Vi kan inte äta kryptovaluta
när nätet stängs ner.
117
00:05:54,375 --> 00:05:56,500
Det var därför
jag började min häckfond.
118
00:05:57,250 --> 00:05:58,792
HÄCKAR
20 DOLLAR
119
00:05:59,750 --> 00:06:02,542
En till miljardär?
Hur tjänade han sina pengar?
120
00:06:02,625 --> 00:06:07,208
Parafin? Ricinolja? Valbenskorsetter
för kvinnan som vågar?
121
00:06:07,291 --> 00:06:09,208
Faktiskt, kryptovaluta.
122
00:06:09,291 --> 00:06:12,875
Jag känner till kryptovaluta.
Jag har det i min krypta.
123
00:06:12,959 --> 00:06:15,291
Nej, sir, det här är
en ny sorts digitalvaluta
124
00:06:15,375 --> 00:06:16,583
som baseras på blockkedjor.
125
00:06:16,667 --> 00:06:19,083
Jag vet allt om blockkedjor.
126
00:06:21,875 --> 00:06:23,333
Igen, det är inte det du tror.
127
00:06:25,625 --> 00:06:28,917
Valutan har gjort professor Frink
till den rikaste mannen i Springfield.
128
00:06:29,000 --> 00:06:33,333
Vänta. Säger du att jag inte är
den rikaste mannen i stan längre?
129
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Tyvärr inte, Monty.
130
00:06:40,250 --> 00:06:42,875
Hur vågar du kalla mig Monty?
131
00:06:42,959 --> 00:06:44,291
Bara för att du tuggar min mat
132
00:06:44,375 --> 00:06:46,583
tror du att vi tilltalar varandra
med förnamn?
133
00:06:46,667 --> 00:06:48,709
Självklart inte, sir.
Jag ska aldrig göra det igen.
134
00:06:48,792 --> 00:06:51,291
Jag tar min middag nu.
135
00:06:51,375 --> 00:06:55,166
Hummer Thermidor. Börja tugga.
136
00:06:55,250 --> 00:06:57,166
Men sir,
jag är allergisk mot skaldjur.
137
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
Och jag är inte det, Wayland.
138
00:07:07,792 --> 00:07:09,667
Den träffade! Du såg det.
139
00:07:13,834 --> 00:07:15,500
Hej, professorn. Jag ville se
140
00:07:15,583 --> 00:07:18,166
vad du tycker om
din nya berömmelse och rikedom.
141
00:07:18,250 --> 00:07:21,083
Han har inte investerat i deodorant.
Så mycket kan jag säga.
142
00:07:21,166 --> 00:07:25,458
De första 10 miljonerna gick åt
till att betala av studielånet.
143
00:07:25,542 --> 00:07:30,166
Konstigt. Jag har den ära och rikedom
jag alltid har velat ha
144
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
och ändå... Jag är lika tom
som en Dewar vacuumflaska.
145
00:07:36,208 --> 00:07:38,750
Det kanske är dags
att du tar hand om dig själv nu.
146
00:07:38,834 --> 00:07:40,875
Vad har du alltid velat ha?
147
00:07:40,959 --> 00:07:44,208
Låt mig se. Jag har alltid velat ha
en sån där penna
148
00:07:44,291 --> 00:07:45,625
med fyra olika färger.
149
00:07:45,709 --> 00:07:47,041
Jag gjorde en själv,
150
00:07:47,125 --> 00:07:50,166
men den var lite otymplig.
151
00:07:51,959 --> 00:07:53,458
FJANT
152
00:07:53,542 --> 00:07:56,542
Du kan köpa de pennorna,
och så mycket mer.
153
00:07:56,625 --> 00:07:59,458
Finns det en ljuddämpare
för den konstanta näsvisslingen?
154
00:08:01,291 --> 00:08:02,291
Vet du vad?
155
00:08:02,375 --> 00:08:05,667
Du kommer aldrig att behöva oroa dig
för suset från min polyper igen.
156
00:08:09,667 --> 00:08:13,250
Jag hör det fortfarande!
Han är i Chicago, för Guds skull!
157
00:08:13,333 --> 00:08:16,333
Moe, Lisa har erbjudit sig
att betala min barnota.
158
00:08:16,417 --> 00:08:18,333
Ni tar väl Frinkcoin?
159
00:08:18,417 --> 00:08:21,667
Jag tar alla valutor
förutom den albanska leken.
160
00:08:21,750 --> 00:08:23,375
Jag la allt jag hade på den,
161
00:08:23,458 --> 00:08:26,208
och nu har jag inte ens två qindarkas.
162
00:08:26,291 --> 00:08:29,125
Men den där Frink, mannen.
Han har verkligen fått till det.
163
00:08:29,208 --> 00:08:30,875
Jag undrar vad han gör nu.
164
00:08:32,667 --> 00:08:34,709
Jag sa, jag undrar vad han gör nu!
165
00:08:37,083 --> 00:08:38,083
Ja, kom in.
166
00:08:39,291 --> 00:08:41,166
Är du lyckligare?
167
00:08:41,250 --> 00:08:43,583
Nej. Jag fick allt jag ville ha.
168
00:08:43,667 --> 00:08:46,542
Till och med pennan.
Men jag är fortfarande ledsen.
169
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Stackars kille.
170
00:08:50,333 --> 00:08:52,792
Vadå? Det är bara leveransen
från Amazon. Lugna dig.
171
00:08:53,458 --> 00:08:56,625
Du skulle ha sett
stackars professor Frink, pappa.
172
00:08:56,709 --> 00:08:59,000
Stackars Frink?
Han är den rikaste killen i stan.
173
00:08:59,083 --> 00:09:02,625
Men han är inte rik
på det viktigaste som finns.
174
00:09:02,709 --> 00:09:03,709
Hälsa?
175
00:09:06,709 --> 00:09:07,875
-Ja.
-Nej.
176
00:09:07,959 --> 00:09:10,083
Nej. Det viktigaste är vänner.
177
00:09:10,166 --> 00:09:12,959
Pappa, du borde ta med professor Frink
till Moes.
178
00:09:13,041 --> 00:09:14,250
Det kan jag inte göra.
179
00:09:14,333 --> 00:09:17,125
Det är som att ha din mammas systrar
på besök.
180
00:09:17,208 --> 00:09:19,417
De kommer faktiskt om 20 minuter.
181
00:09:19,500 --> 00:09:20,834
Ska ta med Frink till Moes.
182
00:09:22,792 --> 00:09:25,125
Har aldrig sett
en fet man röra sig så fort.
183
00:09:25,458 --> 00:09:26,500
Har du en cigarett?
184
00:09:26,583 --> 00:09:28,333
Inte sen vi gick över till Disney.
185
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
NÄMN EN DRYCK
SOM GÖRS AV HUMLE OCH KORN
186
00:09:31,083 --> 00:09:32,083
Okej, nästa fråga.
Hallå! Var uppmärksamma.
187
00:09:32,166 --> 00:09:35,625
Nämn en dryck som görs av
humle och korn.
188
00:09:36,583 --> 00:09:38,375
Kornhumle?
189
00:09:38,458 --> 00:09:40,500
-Nej.
-Meryl Streep?
190
00:09:40,583 --> 00:09:42,166
Bra gissning, men nej.
191
00:09:42,709 --> 00:09:47,625
Hej hörni, jag undrar om min vän
professor Frink och jag får vara med?
192
00:09:47,709 --> 00:09:49,875
Okej, men vi har spelat länge.
193
00:09:49,959 --> 00:09:52,959
Förvänta dig inte att bara komma in
och gå med en vägg av kunskapskämpar.
194
00:09:53,041 --> 00:09:55,959
Ja, jisses, men ingen...
195
00:09:57,125 --> 00:09:59,417
The Bay City Rollers,
Ed "För Långa" Jones,
196
00:09:59,500 --> 00:10:01,375
cronuts och ring-a-levio,
197
00:10:01,458 --> 00:10:04,417
även känt som ring-o-lario
på Staten Island,
198
00:10:04,500 --> 00:10:06,583
men de där personerna är ganska efter.
199
00:10:06,667 --> 00:10:07,667
Allt stämmer.
200
00:10:09,125 --> 00:10:12,166
Jag är "För Långa" Jones, och inte
ens jag visste att svaret var jag.
201
00:10:15,709 --> 00:10:18,583
-Sir?
-Är det "sir" nu?
202
00:10:18,667 --> 00:10:21,583
Inte "Monty" eller "Queen B"?
203
00:10:22,667 --> 00:10:26,959
Nej, sir. Jag uppskattar den långa,
sunda promenaden från parkeringen.
204
00:10:29,417 --> 00:10:31,166
Får in alla 10 000 steg.
205
00:10:31,250 --> 00:10:35,625
Bra, de två saker jag inte står ut med
är olydnad och när det drar.
206
00:10:38,041 --> 00:10:40,709
Ja. Sir, för att göra dig
till den rikaste mannen i stan igen,
207
00:10:40,792 --> 00:10:42,959
har jag samlat ihop ett team
med de största matematikerna
208
00:10:43,041 --> 00:10:45,417
och kryptograferna som någonsin
har lämnat sina rum.
209
00:10:45,500 --> 00:10:48,083
De är här för att utveckla Burnscoin.
210
00:10:48,166 --> 00:10:49,834
Kommer det att finnas faktiska mynt?
211
00:10:49,917 --> 00:10:53,500
I så fall, se till att de är gjorda av
nåt som män måste dö för att utvinna.
212
00:10:53,583 --> 00:10:55,333
Finns det elfenben
som kommer från människor?
213
00:10:55,917 --> 00:10:58,375
Här är programmerarna
som jobbar på din valuta.
214
00:10:58,458 --> 00:11:01,583
Och jag har upptäckt några allvarliga
problem med det här kärnkraftsverket.
215
00:11:01,667 --> 00:11:02,667
Enligt mina uträkningar,
216
00:11:02,750 --> 00:11:05,458
växer sprickorna
i kylningsrören exponentiellt.
217
00:11:05,542 --> 00:11:08,917
Smithers, ge den här tråkmånsen
en McKinley-strykning.
218
00:11:11,959 --> 00:11:14,375
Hör på, era enorma förlorare!
219
00:11:14,458 --> 00:11:16,333
Ni är här av en anledning
och endast en anledning,
220
00:11:16,417 --> 00:11:19,125
för att skapa en pseudovaluta
som Bitcoin
221
00:11:19,208 --> 00:11:21,291
eller peson, som ska göra mig rik.
222
00:11:21,375 --> 00:11:23,834
Så rik att jag kan köpa tio NFL-lag.
223
00:11:23,917 --> 00:11:24,917
Inte Jets.
224
00:11:25,000 --> 00:11:28,500
Okej, folk, laptoppar öppna,
hörlurar på, Red Bulls öppnade.
225
00:11:28,583 --> 00:11:30,166
Vi tar det här, Monty.
226
00:11:32,625 --> 00:11:35,792
Jag menar, jag är en sjuk man, sir.
Jag ska söka hjälp.
227
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
EXEKUTIV
KÄNDISASSISTENT-STÖDGRUPP
228
00:11:36,959 --> 00:11:39,333
Wayland, jag tror att det du gör
kommer ur ilska.
229
00:11:39,417 --> 00:11:41,750
-Är du arg på mr Burns?
-Nej.
230
00:11:41,834 --> 00:11:43,917
Snälla, du är trygg här.
231
00:11:44,792 --> 00:11:47,291
Vad jag har gjort för den där
hålbenta skräckföreställningen!
232
00:11:47,375 --> 00:11:49,709
Den där intervjun han gjorde
för Vanity Fair?
233
00:11:49,792 --> 00:11:51,125
Jag skrev alla hans svar.
234
00:11:51,208 --> 00:11:53,792
Som om han någonsin skulle tillbringa
en helg i Santa Barbara.
235
00:11:53,875 --> 00:11:55,959
Det är jag som älskar Sideways, jag!
236
00:11:56,041 --> 00:11:59,542
Har nån några tankar om hur Wayland
och kan närma sig de här känslorna?
237
00:11:59,625 --> 00:12:02,125
Du? Jag är ledsen.
Jag vet inte vad du heter än.
238
00:12:02,208 --> 00:12:06,417
Jag lärde mig när jag jobbade med
Bruce Willis att... Förlåt!
239
00:12:06,500 --> 00:12:09,375
När jag säger hans namn förväntar
jag mig att en telefon kastas på mig.
240
00:12:09,458 --> 00:12:10,625
-Christian Bale.
-Roseanne.
241
00:12:10,709 --> 00:12:11,750
-Jared Leto.
-Roseanne!
242
00:12:11,834 --> 00:12:12,875
-Katherine Heigl.
-Trump.
243
00:12:12,959 --> 00:12:13,959
-Trump.
-Trump.
244
00:12:14,041 --> 00:12:15,792
-Roseanne!
-Wayland, jag ska skriva ut
245
00:12:15,875 --> 00:12:17,625
ett recept på sychophantanyl till dig.
246
00:12:17,709 --> 00:12:20,333
Ta en varje gång du känner för
att säga vad du verkligen tycker.
247
00:12:21,083 --> 00:12:22,291
Tack.
248
00:12:23,709 --> 00:12:25,041
Jag fick just ett sms.
249
00:12:25,125 --> 00:12:28,625
Alla som jobbar för Mariah Carey, möt
henne på SoulCycle med en kattunge.
250
00:12:29,208 --> 00:12:30,208
Nu!
251
00:12:33,291 --> 00:12:36,125
Du, professorn, varför
hänger vi på Moes Tavern
252
00:12:36,208 --> 00:12:37,709
när vi kan vara på ett bra ställe?
253
00:12:37,792 --> 00:12:39,917
Frukta inte, mina nya bästa vänner.
254
00:12:40,000 --> 00:12:43,959
Jag ska visa er
Springfields finaste etablissemang.
255
00:12:44,041 --> 00:12:47,333
Kom igen, vi går. Det blir roligt,
och stökigt och andra saker.
256
00:12:47,417 --> 00:12:48,750
Trefaldigt hurra för Frink!
257
00:12:48,834 --> 00:12:53,583
Studier visar att en och en halv
är det optimala antalet skålar, så...
258
00:12:53,667 --> 00:12:56,625
-Hipp hipp hurra!
-Och klart.
259
00:12:56,709 --> 00:12:59,083
Om du är fattig och befinner dig
260
00:12:59,166 --> 00:13:01,458
Utanför dörren, be bara mig
261
00:13:01,542 --> 00:13:02,667
Att köpa en drink till dig
262
00:13:04,083 --> 00:13:05,583
Hänger med Frink
263
00:13:07,917 --> 00:13:10,250
Klicka min länk, så får du flyt
264
00:13:10,333 --> 00:13:12,375
Här är min pitch, kom igen, bli rik
265
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
Vad ska man tro
266
00:13:15,000 --> 00:13:16,709
Häng med Frink
267
00:13:16,792 --> 00:13:18,333
DEMOLERINGSRACE
268
00:13:20,458 --> 00:13:22,959
Den här Frink
har visat sina pengar över hela stan.
269
00:13:23,041 --> 00:13:26,041
Vad tar er nördar så länge?
270
00:13:26,125 --> 00:13:29,875
Vi kan inte skapa en kryptovaluta
som är lika kraftfull som Frinkcoin.
271
00:13:29,959 --> 00:13:34,709
Om vi löser den här ekvationen kan den
göra alla digitala mynt värdelösa.
272
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Inklusive Franks.
273
00:13:36,208 --> 00:13:39,125
Utmärkt. Hur lång tid
tar den att lösa?
274
00:13:39,208 --> 00:13:41,959
Om vi jobbar på helgerna
och tar in extra hjälp
275
00:13:42,041 --> 00:13:43,792
skulle jag säga 90 000 år.
276
00:13:48,417 --> 00:13:49,458
Ut härifrån!
277
00:13:51,834 --> 00:13:55,166
Om jag inte kan krossa Frinks bank
ska jag krossa hans anda.
278
00:14:00,000 --> 00:14:02,667
Fantastiskt professorn,
du vinner igen!
279
00:14:04,834 --> 00:14:06,667
Det här är min enda kostym av kläder!
280
00:14:08,500 --> 00:14:11,166
Jag var i närheten
och tänkte att vi kunde ta ett glas.
281
00:14:11,250 --> 00:14:13,083
Du vet, miljardärer emellan.
282
00:14:14,709 --> 00:14:17,625
Jag älskar champagne som har varit
i rymden, gör inte du det?
283
00:14:17,709 --> 00:14:18,792
Lyssna på mig.
284
00:14:18,875 --> 00:14:21,041
Din vänner struntar i dig.
285
00:14:21,125 --> 00:14:24,125
Det är inte sant! De där killarna
är mina bästa vänner!
286
00:14:24,208 --> 00:14:27,834
Fatso och Drunkey
och den onda bartendern där.
287
00:14:27,917 --> 00:14:29,792
Tänk på det här, professorn.
288
00:14:29,875 --> 00:14:31,583
Förmögenhetens förbannelse
är att du aldrig igen
289
00:14:31,667 --> 00:14:35,041
kommer att veta
om nån verkligen tycker om dig.
290
00:14:36,000 --> 00:14:40,250
Jisses, kan det vara så att de är...
De bara är utsugare?
291
00:14:48,291 --> 00:14:50,333
Onda...
292
00:14:52,792 --> 00:14:56,458
Frink-intervju, sista kapitlet,
"Lyckliga för alltid".
293
00:14:56,542 --> 00:14:59,792
Jag är så otroligt ledsen.
Har han rätt?
294
00:14:59,875 --> 00:15:02,125
Har jag verkligen inga sanna vänner?
295
00:15:03,750 --> 00:15:04,917
LÄSK - TETRIS - KRAM
296
00:15:05,000 --> 00:15:06,417
Kom och få en.
297
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
Oroa dig inte för vad mr Burns säger.
298
00:15:08,583 --> 00:15:12,709
Han är en elak gammal orm som inte
vet nåt om det mänskliga hjärtat.
299
00:15:12,792 --> 00:15:13,792
Och du gör det?
300
00:15:13,875 --> 00:15:15,875
Jag har sett mycket för en åttaåring.
301
00:15:15,959 --> 00:15:18,834
Mina föräldrar har gjort slut
nästan tusen gånger.
302
00:15:18,917 --> 00:15:21,709
Min bror
är en skorpa på samhällets knä.
303
00:15:21,792 --> 00:15:24,291
Och varje gång jag får en ponny
eller en vän,
304
00:15:24,375 --> 00:15:26,208
försvinner de från stan.
305
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Du har levt ett tufft liv.
306
00:15:28,583 --> 00:15:31,750
Ja, det är inte bara dåligt.
Jag hade en jazzvän.
307
00:15:32,959 --> 00:15:34,083
Som dog.
308
00:15:35,291 --> 00:15:36,709
Här är min plan, Smithers.
309
00:15:36,792 --> 00:15:38,583
Vi ställer ekvationen här.
310
00:15:38,667 --> 00:15:41,333
Och massornas genialitet
löser den för oss tills imorgon,
311
00:15:41,417 --> 00:15:45,250
och gör all kryptovaluta värdelös.
312
00:15:45,333 --> 00:15:46,542
Tänk om de inte gör det?
313
00:15:46,625 --> 00:15:47,625
Oroa dig inte, Smithers.
314
00:15:47,709 --> 00:15:51,291
Om det här inte funkar tar jag in
några av mina gamla Yale-kompisar.
315
00:15:51,375 --> 00:15:53,583
De är döda
och deras barn är döda, sir.
316
00:15:53,667 --> 00:15:54,667
Jisses.
317
00:15:58,041 --> 00:15:59,709
Ska nån lösa det?
318
00:15:59,792 --> 00:16:03,291
Den här stan är så dum
att de byggde en vindfarm inomhus.
319
00:16:03,375 --> 00:16:07,000
De är så dumma att de behöver
ett recept för att göra is!
320
00:16:07,083 --> 00:16:10,417
-Håll dig till din plats, Mel!
-Du har inte gett mig plats!
321
00:16:10,500 --> 00:16:15,166
Det är åtminstone inte ännu en skylt
som klagar om brott jag inte löst.
322
00:16:15,250 --> 00:16:17,875
TJUGO ÅR SOM CHEF
323
00:16:17,959 --> 00:16:20,709
INGA FÄLLANDE DOMAR HITTILLS
324
00:16:20,792 --> 00:16:24,041
VARFÖR, CHEF WIGGUM?
325
00:16:24,125 --> 00:16:27,959
STOPPA
NÄSTA SEX STAR WARS
326
00:16:28,041 --> 00:16:30,333
Vem skulle göra så här, Lou? Vem?
327
00:16:30,417 --> 00:16:32,959
GE EDDIE MER ATT GÖRA
328
00:16:33,083 --> 00:16:36,875
Hela mitt liv har jag trott på
den vetenskapliga metoden.
329
00:16:36,959 --> 00:16:39,792
Jag behöver bevis
på att mina vänner faktiskt är
330
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
vänner.
331
00:16:43,417 --> 00:16:44,417
Hej, professorn.
332
00:16:44,500 --> 00:16:47,875
Jag ser fram emot att sitta i skyboxen
på stormatchen idag.
333
00:16:47,959 --> 00:16:50,625
Jag ska äta kyckling och popcorn
och inte titta på spelet.
334
00:16:50,709 --> 00:16:52,500
Jag är ledsen, ändrade planer.
335
00:16:52,583 --> 00:16:56,834
Skyboxen var inte tillgänglig
så jag skaffade vanliga biljetter.
336
00:16:57,917 --> 00:17:00,333
Det påminner mig.
Jag måste ta bort en cysta.
337
00:17:00,417 --> 00:17:02,000
Nu är ett lika bra läge som någonsin.
338
00:17:02,083 --> 00:17:04,917
Ja, och jag måste vara där och säga:
"Återuppliva inte."
339
00:17:05,000 --> 00:17:06,166
Återuppliva!
340
00:17:07,083 --> 00:17:08,750
Jag borde verkligen skriva ner det.
341
00:17:08,834 --> 00:17:10,333
ÅTERUPPLIVA INTE
342
00:17:14,208 --> 00:17:17,250
Okej, experimentet är inte klart än.
343
00:17:17,333 --> 00:17:18,375
Vi ska se här.
344
00:17:18,458 --> 00:17:19,625
MAO TSE MUMS
345
00:17:21,667 --> 00:17:23,166
Professorn, du tar kål på mig!
346
00:17:23,250 --> 00:17:27,125
Jag har aldrig hört
så galet nonsensprat.
347
00:17:27,208 --> 00:17:29,375
Ja, jag pratade mandarinkinesiska.
348
00:17:30,542 --> 00:17:34,208
Den här gången,
kan en av er vara så snälla att...
349
00:17:36,208 --> 00:17:38,000
Ingen lurar gamla Gil.
350
00:17:39,583 --> 00:17:41,417
Hett!
351
00:17:43,959 --> 00:17:48,250
Det räcker, från och med nu är
mitt enda sällskap AI, jag insisterar.
352
00:17:48,333 --> 00:17:52,250
Min första självständiga tanke är
att jag inte gillar dig.
353
00:18:02,291 --> 00:18:05,500
Tack och lov att du väckte mig.
Jag hade en hemsk dröm.
354
00:18:05,583 --> 00:18:06,667
Om vad?
355
00:18:06,750 --> 00:18:08,458
Alla hemska saker jag har gjort.
356
00:18:09,250 --> 00:18:11,625
Jag visste att jag inte skulle tagit
det andra blåbäret till middag,
357
00:18:11,709 --> 00:18:13,083
men det är därför jag tog med dig.
358
00:18:13,166 --> 00:18:15,375
Titta, nån har skrivit en lösning
på vita tavlan.
359
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Frink är ruinerad!
360
00:18:21,166 --> 00:18:23,417
Problemet har genomborrats,
361
00:18:23,500 --> 00:18:28,375
dragits upp på däck, och fått buken
uppskuren, matematiskt talat.
362
00:18:29,500 --> 00:18:31,458
Vem hittade lösningen?
363
00:18:33,166 --> 00:18:35,834
Gjorde jag det? Nej...
364
00:18:36,959 --> 00:18:38,041
Jag antar att vi aldrig får veta det.
365
00:18:38,125 --> 00:18:39,417
Det viktiga är att en än en gång,
366
00:18:39,500 --> 00:18:44,417
är jag den rikaste mannen
i en stad med 32 000 personer.
367
00:18:44,792 --> 00:18:45,792
Utmärkt.
368
00:18:54,709 --> 00:18:57,166
Och så löstes ekvationen.
369
00:18:57,250 --> 00:19:00,041
Löst av den enda personen
som kunde lösa den,
370
00:19:00,125 --> 00:19:03,250
professor John Frink.
Slut på rapporten.
371
00:19:04,000 --> 00:19:05,208
Hur visste du?
372
00:19:05,291 --> 00:19:07,875
En tjej lär sig mycket
när hon skriver en uppsats i tvåan.
373
00:19:07,959 --> 00:19:11,417
Jag visste att du var villig
att kasta bort allt du hade
374
00:19:11,500 --> 00:19:13,041
för att det inte betydde nåt.
375
00:19:13,125 --> 00:19:16,709
Och jag hade en ganska god uppfattning
om hur din handstil ser ut.
376
00:19:16,792 --> 00:19:19,667
Och alla andra som är smarta nog
för att lösa det här
377
00:19:19,750 --> 00:19:22,083
är för smarta
för att komma till Springfield.
378
00:19:22,166 --> 00:19:23,917
Du förstår verkligen mig.
379
00:19:24,000 --> 00:19:28,166
Unga dam, du är min bästa vän. Hoyvik.
380
00:19:29,041 --> 00:19:30,166
Verkligen?
381
00:19:30,250 --> 00:19:34,208
Var försiktig,
jag förlorar allt jag bryr mig om.
382
00:19:34,291 --> 00:19:35,917
Du kommer inte att förlora mig.
383
00:19:36,000 --> 00:19:39,834
Jag kommer alltid att vara här.
I det här minnet.
384
00:19:39,917 --> 00:19:43,125
Jag ska vara rädd om det här
för alltid.
385
00:19:44,667 --> 00:19:47,542
Jag hade en miljard dollar,
vad har jag gjort?
386
00:19:51,667 --> 00:19:53,750
Tio härliga dagar av frid.
387
00:19:53,834 --> 00:19:55,750
Jag kunde avsluta
min doktorsavhandling.
388
00:19:55,834 --> 00:20:00,291
Att förlora en miljard dollar
betyder inget om jag får se dig igen.
389
00:20:04,250 --> 00:20:05,417
Ska vi göra det här?
390
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
Tack för valutan
391
00:20:22,583 --> 00:20:24,875
Alla mina dollarsedlar
392
00:20:24,959 --> 00:20:27,208
Lika höga som bergen
393
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
Rubel, pund eller tyska mark
394
00:20:30,041 --> 00:20:32,875
Ni ger mig så mycket spänning
395
00:20:32,959 --> 00:20:36,083
Kämpade jag inte vid din sida
i kriget?
396
00:20:37,000 --> 00:20:40,208
Vi var inte på samma sida,
men jag var där.
397
00:20:43,417 --> 00:20:44,417
Mycket bättre.
398
00:20:45,333 --> 00:20:47,291
Tack
399
00:20:47,375 --> 00:20:49,083
För valutan
400
00:20:49,917 --> 00:20:52,125
Vi såg den stiga och falla
401
00:20:52,208 --> 00:20:54,542
Men vi hade båda roligt
402
00:20:54,625 --> 00:20:56,834
Vi gjorde den här sången så länge
403
00:20:56,917 --> 00:20:59,792
Att den översvämmade till krypning
404
00:21:33,083 --> 00:21:35,083
Undertexter: Åsa Arbjörk