1 00:00:14,542 --> 00:00:15,750 KING TOOTS MUSIKBUTIK 2 00:00:20,542 --> 00:00:22,208 Jag har inte sett dig förut. 3 00:00:24,333 --> 00:00:27,750 Ja, vi går runt... Hoppar, hopp. Upp och studs... 4 00:00:30,333 --> 00:00:32,208 Släpp loss hundarna. 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,333 LINSINSTITUTIONEN 6 00:00:43,625 --> 00:00:47,667 Jag är så glad att Springfield äntligen har en vegansk restaurang. 7 00:00:47,750 --> 00:00:49,917 Jag trodde att du skulle gilla det här, Lisa. 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,875 Du förtjänar att få den maten bara du gillar. 9 00:00:52,959 --> 00:00:58,041 Dina St Louis-style Baby Back Fibs, yamben och Wagyu-betor. 10 00:00:58,125 --> 00:01:00,625 Pappa, är det säkert att du vill äta här? 11 00:01:01,792 --> 00:01:05,041 Jag kan äta allt så länga jag låtsas att det en gång hade ett ansikte. 12 00:01:05,834 --> 00:01:07,166 Och ögon. 13 00:01:08,083 --> 00:01:10,291 Varför fjäskar ni för Lisa? 14 00:01:10,875 --> 00:01:12,667 Är det här hennes sista måltid? 15 00:01:12,750 --> 00:01:15,083 Du vill se smal ut i din kista, 16 00:01:15,166 --> 00:01:17,125 så jag äter din efterrätt. 17 00:01:17,208 --> 00:01:19,583 Visst, ta min efterrätt. Du kommer att se ut som pappa. 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,959 Bara så du vet, vi fjäskar inte. 19 00:01:24,041 --> 00:01:26,750 Förresten, Lisa, har du valt ett ämne för din 20 00:01:26,834 --> 00:01:29,166 "Intressantaste-person- jag-känner-"uppsats? 21 00:01:30,166 --> 00:01:33,834 Mysteriet löst. Än en gång, hetsar skolan föräldrar mot varandra. 22 00:01:33,917 --> 00:01:35,875 Homer, din tur. Sälj dig själv, kompis. 23 00:01:35,959 --> 00:01:39,208 Lisa, hej. Homer Simpson, har länge varit ett fan. 24 00:01:39,291 --> 00:01:41,917 Astronaut, ibland skattebetalare. 25 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Låt mig se. "Den intressantaste personen jag känner är en vit man." 26 00:01:46,083 --> 00:01:48,875 Det går ner fint i dagens klimat. 27 00:01:48,959 --> 00:01:50,792 Jag hoppas att du gillar kritik. 28 00:01:50,875 --> 00:01:53,625 Mamma, pappa, jag har fattat mitt beslut. 29 00:01:53,709 --> 00:01:57,667 Efter mycket självrannsakan, har jag bestämt mig för... 30 00:01:58,917 --> 00:02:01,125 Frink! Jag ska skriva om professor Frink. 31 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Vem? 32 00:02:02,291 --> 00:02:05,291 Ni vet. "Flavin, glayvin, hoyvik." 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,375 Colaflaskan med tänder? 34 00:02:07,458 --> 00:02:11,208 Han har vigt sitt liv till att hjälpa världen genom vetenskap. 35 00:02:11,291 --> 00:02:14,750 Kan du säga om jag kom på andra eller tredje plats? 36 00:02:14,834 --> 00:02:16,792 Det är bäst att inte tänka på det. 37 00:02:16,875 --> 00:02:20,834 Bra. Då kan jag avsluta den här veganska charaden. 38 00:02:22,834 --> 00:02:23,834 SPRINGFIELD UNIVERSITET 39 00:02:23,917 --> 00:02:24,917 INGA UTOMSTÅENDE TANKAR TILLÅTNA 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 Mensa Hälsa 41 00:02:28,542 --> 00:02:31,000 Professor Frink, jag vill tacka dig så mycket 42 00:02:31,083 --> 00:02:33,500 för att du låter mig besöka under kontorstid. 43 00:02:33,583 --> 00:02:36,917 Han sista besökare var delgivnigsman för apan som stämmer honom. 44 00:02:37,583 --> 00:02:38,625 Vem är det här? 45 00:02:38,709 --> 00:02:41,458 Det är professor Hessler. Vi delar utrymmet här. 46 00:02:41,542 --> 00:02:44,959 Bry dig inte om henne. Hon är inom humaniora. 47 00:02:46,959 --> 00:02:51,041 Professor Frink, jag vill gärna veta hur du började inom vetenskap. 48 00:02:51,125 --> 00:02:54,834 Vetenskap? Jag skapades av vetenskap, kära barn. 49 00:02:54,917 --> 00:02:55,917 FÖRSTA PROVRÖRSBARNET FÖDS! 50 00:02:56,500 --> 00:02:57,542 Var det du? 51 00:02:57,625 --> 00:03:01,500 Nej, jag var världens andra provrörsbarn. 52 00:03:01,583 --> 00:03:03,750 Jag välkomnades med mycket mindre fanfarer. 53 00:03:03,834 --> 00:03:04,834 DET ÄR EN NÖRD 54 00:03:04,917 --> 00:03:06,750 Mina föräldrar hade toppenkemi. 55 00:03:06,834 --> 00:03:09,417 Ingen kärlek, men de var kemister. 56 00:03:09,500 --> 00:03:12,125 Enda sättet jag kunde uppmärksammas var genom vetenskap 57 00:03:12,208 --> 00:03:14,834 och genom att ändra mitt tonfall 58 00:03:14,917 --> 00:03:17,709 så att de inte kunde undgå att lägga märke till mig. 59 00:03:17,792 --> 00:03:20,125 Men jag fick aldrig mitt genombrott. 60 00:03:20,667 --> 00:03:24,250 I en värld av Einsteins är jag en James Chadwick. 61 00:03:24,333 --> 00:03:26,083 -Vem? -Ja, precis. 62 00:03:26,166 --> 00:03:28,917 Det är synd att ditt namn inte är berömt. 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,125 Allt det här kommer att förändras 64 00:03:30,208 --> 00:03:34,291 för jag har utvecklat min egen kryptovaluta. 65 00:03:35,959 --> 00:03:37,625 Jag har ingen aning om vad det betyder. 66 00:03:37,709 --> 00:03:39,542 Vad lär de er i skolan? 67 00:03:39,625 --> 00:03:41,542 Hur man hämtar lärarens kaffe. 68 00:03:41,625 --> 00:03:42,875 Ja... I alla fall, 69 00:03:42,959 --> 00:03:45,750 jag ska förklara kryptovaluta genom att klicka på en länk 70 00:03:45,834 --> 00:03:50,959 till TV:s mest älskade vetenskapsman, mr Jim Parsons. 71 00:03:51,041 --> 00:03:52,083 Folk tycker att jag är en nörd, 72 00:03:52,166 --> 00:03:54,083 men jag är faktiskt supercool. 73 00:03:54,166 --> 00:03:56,750 Det är därför jag är här för att prata om det väldigt coola ämnet 74 00:03:56,834 --> 00:04:00,375 distribuerad konsensus-baserad kryptovaluta. Kachinga. 75 00:04:06,875 --> 00:04:09,208 Skulle en nörd kunna göra det? Jag tror inte det. 76 00:04:09,291 --> 00:04:10,667 För att kryptovaluta ska fungera 77 00:04:10,750 --> 00:04:13,083 behöver vi en lista av varje överföring som inträffar. 78 00:04:13,166 --> 00:04:16,208 De noteras i nåt som kallas en distribuerad liggare. 79 00:04:16,291 --> 00:04:20,375 JAG ÄR EN KONSENSUS AV DELAD OCH SYNKRONISERAD 80 00:04:20,458 --> 00:04:22,125 DIGITAL DATA 81 00:04:22,208 --> 00:04:24,834 SOM SPRIDS ÖVER FLERA PLATTFORMAR 82 00:04:24,917 --> 00:04:26,542 FRÅN SHANGHAI 83 00:04:26,625 --> 00:04:28,625 TILL GRENADA 84 00:04:28,709 --> 00:04:32,166 VARJE DAG ÄR JAG NÄRMARE 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,083 ATT VARA FRAMTIDENS KONTANTER 86 00:04:35,166 --> 00:04:37,917 INTE I DIN PLÅNBOK 87 00:04:38,000 --> 00:04:41,625 JAG ÄR I DIN DATOR 88 00:04:41,709 --> 00:04:43,208 Just det 89 00:04:43,250 --> 00:04:44,917 När du använder valutan 90 00:04:45,000 --> 00:04:47,542 noteras transaktionen i liggaren. 91 00:04:50,000 --> 00:04:51,208 Jag fattar det. 92 00:04:51,291 --> 00:04:52,291 BIG BANG-TEORI-RESIDUALER 93 00:04:52,375 --> 00:04:55,500 När en liggare fylls lägger vi till en kedja av tidigare böcker. 94 00:04:55,583 --> 00:04:57,208 Det är "blockkedjan". 95 00:04:57,291 --> 00:04:58,542 Senare, glitchar. 96 00:04:58,625 --> 00:05:01,625 Om du vill lära dig mer om hur kryptovalutor fungerar, 97 00:05:01,709 --> 00:05:04,291 här är allt annat du behöver veta. 98 00:05:04,375 --> 00:05:07,291 Och hejdå från mig, supercoola Jim Parsons. 99 00:05:09,667 --> 00:05:11,625 Den träffade! 100 00:05:11,709 --> 00:05:13,792 Den träffade! Du såg att den träffade! 101 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Kommer Frinkcoin äntligen vara uppfinningen som gör mig rik? 102 00:05:19,333 --> 00:05:20,792 Eller ska... 103 00:05:20,875 --> 00:05:23,458 Tack för ditt stöd. 104 00:05:23,542 --> 00:05:24,542 NÖRD-MAGNATEN 105 00:05:24,625 --> 00:05:27,417 Frinkcoin, uppfinning av långvarige kandidat... av vetenskap, 106 00:05:27,500 --> 00:05:29,542 gör professor Frink, en storkova. 107 00:05:29,625 --> 00:05:31,792 Arnie Pye är live på nyhetskonferensen. 108 00:05:31,875 --> 00:05:33,166 Jag vet inte varför, Kent. 109 00:05:33,250 --> 00:05:37,291 Med alla uppsägningar har de mig, trafikkillen på vetenskapsnyheter. 110 00:05:37,375 --> 00:05:39,959 Jag fick just veta hur en helikopter flyger. 111 00:05:40,041 --> 00:05:41,458 Det är skrämmande! 112 00:05:41,542 --> 00:05:43,625 Oavsett vad det var, 113 00:05:43,709 --> 00:05:46,709 har Frinkcoin värderats som världens stabilaste finansiella instrument, 114 00:05:46,792 --> 00:05:49,959 och slår guld, renminbin och majsen vid vägkanten. 115 00:05:50,041 --> 00:05:51,041 MAJS VID VÄGKANTEN 116 00:05:51,125 --> 00:05:54,291 Vi kan inte äta kryptovaluta när nätet stängs ner. 117 00:05:54,375 --> 00:05:56,500 Det var därför jag började min häckfond. 118 00:05:57,250 --> 00:05:58,792 HÄCKAR 20 DOLLAR 119 00:05:59,750 --> 00:06:02,542 En till miljardär? Hur tjänade han sina pengar? 120 00:06:02,625 --> 00:06:07,208 Parafin? Ricinolja? Valbenskorsetter för kvinnan som vågar? 121 00:06:07,291 --> 00:06:09,208 Faktiskt, kryptovaluta. 122 00:06:09,291 --> 00:06:12,875 Jag känner till kryptovaluta. Jag har det i min krypta. 123 00:06:12,959 --> 00:06:15,291 Nej, sir, det här är en ny sorts digitalvaluta 124 00:06:15,375 --> 00:06:16,583 som baseras på blockkedjor. 125 00:06:16,667 --> 00:06:19,083 Jag vet allt om blockkedjor. 126 00:06:21,875 --> 00:06:23,333 Igen, det är inte det du tror. 127 00:06:25,625 --> 00:06:28,917 Valutan har gjort professor Frink till den rikaste mannen i Springfield. 128 00:06:29,000 --> 00:06:33,333 Vänta. Säger du att jag inte är den rikaste mannen i stan längre? 129 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Tyvärr inte, Monty. 130 00:06:40,250 --> 00:06:42,875 Hur vågar du kalla mig Monty? 131 00:06:42,959 --> 00:06:44,291 Bara för att du tuggar min mat 132 00:06:44,375 --> 00:06:46,583 tror du att vi tilltalar varandra med förnamn? 133 00:06:46,667 --> 00:06:48,709 Självklart inte, sir. Jag ska aldrig göra det igen. 134 00:06:48,792 --> 00:06:51,291 Jag tar min middag nu. 135 00:06:51,375 --> 00:06:55,166 Hummer Thermidor. Börja tugga. 136 00:06:55,250 --> 00:06:57,166 Men sir, jag är allergisk mot skaldjur. 137 00:06:57,250 --> 00:06:59,875 Och jag är inte det, Wayland. 138 00:07:07,792 --> 00:07:09,667 Den träffade! Du såg det. 139 00:07:13,834 --> 00:07:15,500 Hej, professorn. Jag ville se 140 00:07:15,583 --> 00:07:18,166 vad du tycker om din nya berömmelse och rikedom. 141 00:07:18,250 --> 00:07:21,083 Han har inte investerat i deodorant. Så mycket kan jag säga. 142 00:07:21,166 --> 00:07:25,458 De första 10 miljonerna gick åt till att betala av studielånet. 143 00:07:25,542 --> 00:07:30,166 Konstigt. Jag har den ära och rikedom jag alltid har velat ha 144 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 och ändå... Jag är lika tom som en Dewar vacuumflaska. 145 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Det kanske är dags att du tar hand om dig själv nu. 146 00:07:38,834 --> 00:07:40,875 Vad har du alltid velat ha? 147 00:07:40,959 --> 00:07:44,208 Låt mig se. Jag har alltid velat ha en sån där penna 148 00:07:44,291 --> 00:07:45,625 med fyra olika färger. 149 00:07:45,709 --> 00:07:47,041 Jag gjorde en själv, 150 00:07:47,125 --> 00:07:50,166 men den var lite otymplig. 151 00:07:51,959 --> 00:07:53,458 FJANT 152 00:07:53,542 --> 00:07:56,542 Du kan köpa de pennorna, och så mycket mer. 153 00:07:56,625 --> 00:07:59,458 Finns det en ljuddämpare för den konstanta näsvisslingen? 154 00:08:01,291 --> 00:08:02,291 Vet du vad? 155 00:08:02,375 --> 00:08:05,667 Du kommer aldrig att behöva oroa dig för suset från min polyper igen. 156 00:08:09,667 --> 00:08:13,250 Jag hör det fortfarande! Han är i Chicago, för Guds skull! 157 00:08:13,333 --> 00:08:16,333 Moe, Lisa har erbjudit sig att betala min barnota. 158 00:08:16,417 --> 00:08:18,333 Ni tar väl Frinkcoin? 159 00:08:18,417 --> 00:08:21,667 Jag tar alla valutor förutom den albanska leken. 160 00:08:21,750 --> 00:08:23,375 Jag la allt jag hade på den, 161 00:08:23,458 --> 00:08:26,208 och nu har jag inte ens två qindarkas. 162 00:08:26,291 --> 00:08:29,125 Men den där Frink, mannen. Han har verkligen fått till det. 163 00:08:29,208 --> 00:08:30,875 Jag undrar vad han gör nu. 164 00:08:32,667 --> 00:08:34,709 Jag sa, jag undrar vad han gör nu! 165 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 Ja, kom in. 166 00:08:39,291 --> 00:08:41,166 Är du lyckligare? 167 00:08:41,250 --> 00:08:43,583 Nej. Jag fick allt jag ville ha. 168 00:08:43,667 --> 00:08:46,542 Till och med pennan. Men jag är fortfarande ledsen. 169 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 Stackars kille. 170 00:08:50,333 --> 00:08:52,792 Vadå? Det är bara leveransen från Amazon. Lugna dig. 171 00:08:53,458 --> 00:08:56,625 Du skulle ha sett stackars professor Frink, pappa. 172 00:08:56,709 --> 00:08:59,000 Stackars Frink? Han är den rikaste killen i stan. 173 00:08:59,083 --> 00:09:02,625 Men han är inte rik på det viktigaste som finns. 174 00:09:02,709 --> 00:09:03,709 Hälsa? 175 00:09:06,709 --> 00:09:07,875 -Ja. -Nej. 176 00:09:07,959 --> 00:09:10,083 Nej. Det viktigaste är vänner. 177 00:09:10,166 --> 00:09:12,959 Pappa, du borde ta med professor Frink till Moes. 178 00:09:13,041 --> 00:09:14,250 Det kan jag inte göra. 179 00:09:14,333 --> 00:09:17,125 Det är som att ha din mammas systrar på besök. 180 00:09:17,208 --> 00:09:19,417 De kommer faktiskt om 20 minuter. 181 00:09:19,500 --> 00:09:20,834 Ska ta med Frink till Moes. 182 00:09:22,792 --> 00:09:25,125 Har aldrig sett en fet man röra sig så fort. 183 00:09:25,458 --> 00:09:26,500 Har du en cigarett? 184 00:09:26,583 --> 00:09:28,333 Inte sen vi gick över till Disney. 185 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 NÄMN EN DRYCK SOM GÖRS AV HUMLE OCH KORN 186 00:09:31,083 --> 00:09:32,083 Okej, nästa fråga. Hallå! Var uppmärksamma. 187 00:09:32,166 --> 00:09:35,625 Nämn en dryck som görs av humle och korn. 188 00:09:36,583 --> 00:09:38,375 Kornhumle? 189 00:09:38,458 --> 00:09:40,500 -Nej. -Meryl Streep? 190 00:09:40,583 --> 00:09:42,166 Bra gissning, men nej. 191 00:09:42,709 --> 00:09:47,625 Hej hörni, jag undrar om min vän professor Frink och jag får vara med? 192 00:09:47,709 --> 00:09:49,875 Okej, men vi har spelat länge. 193 00:09:49,959 --> 00:09:52,959 Förvänta dig inte att bara komma in och gå med en vägg av kunskapskämpar. 194 00:09:53,041 --> 00:09:55,959 Ja, jisses, men ingen... 195 00:09:57,125 --> 00:09:59,417 The Bay City Rollers, Ed "För Långa" Jones, 196 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 cronuts och ring-a-levio, 197 00:10:01,458 --> 00:10:04,417 även känt som ring-o-lario på Staten Island, 198 00:10:04,500 --> 00:10:06,583 men de där personerna är ganska efter. 199 00:10:06,667 --> 00:10:07,667 Allt stämmer. 200 00:10:09,125 --> 00:10:12,166 Jag är "För Långa" Jones, och inte ens jag visste att svaret var jag. 201 00:10:15,709 --> 00:10:18,583 -Sir? -Är det "sir" nu? 202 00:10:18,667 --> 00:10:21,583 Inte "Monty" eller "Queen B"? 203 00:10:22,667 --> 00:10:26,959 Nej, sir. Jag uppskattar den långa, sunda promenaden från parkeringen. 204 00:10:29,417 --> 00:10:31,166 Får in alla 10 000 steg. 205 00:10:31,250 --> 00:10:35,625 Bra, de två saker jag inte står ut med är olydnad och när det drar. 206 00:10:38,041 --> 00:10:40,709 Ja. Sir, för att göra dig till den rikaste mannen i stan igen, 207 00:10:40,792 --> 00:10:42,959 har jag samlat ihop ett team med de största matematikerna 208 00:10:43,041 --> 00:10:45,417 och kryptograferna som någonsin har lämnat sina rum. 209 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 De är här för att utveckla Burnscoin. 210 00:10:48,166 --> 00:10:49,834 Kommer det att finnas faktiska mynt? 211 00:10:49,917 --> 00:10:53,500 I så fall, se till att de är gjorda av nåt som män måste dö för att utvinna. 212 00:10:53,583 --> 00:10:55,333 Finns det elfenben som kommer från människor? 213 00:10:55,917 --> 00:10:58,375 Här är programmerarna som jobbar på din valuta. 214 00:10:58,458 --> 00:11:01,583 Och jag har upptäckt några allvarliga problem med det här kärnkraftsverket. 215 00:11:01,667 --> 00:11:02,667 Enligt mina uträkningar, 216 00:11:02,750 --> 00:11:05,458 växer sprickorna i kylningsrören exponentiellt. 217 00:11:05,542 --> 00:11:08,917 Smithers, ge den här tråkmånsen en McKinley-strykning. 218 00:11:11,959 --> 00:11:14,375 Hör på, era enorma förlorare! 219 00:11:14,458 --> 00:11:16,333 Ni är här av en anledning och endast en anledning, 220 00:11:16,417 --> 00:11:19,125 för att skapa en pseudovaluta som Bitcoin 221 00:11:19,208 --> 00:11:21,291 eller peson, som ska göra mig rik. 222 00:11:21,375 --> 00:11:23,834 Så rik att jag kan köpa tio NFL-lag. 223 00:11:23,917 --> 00:11:24,917 Inte Jets. 224 00:11:25,000 --> 00:11:28,500 Okej, folk, laptoppar öppna, hörlurar på, Red Bulls öppnade. 225 00:11:28,583 --> 00:11:30,166 Vi tar det här, Monty. 226 00:11:32,625 --> 00:11:35,792 Jag menar, jag är en sjuk man, sir. Jag ska söka hjälp. 227 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 EXEKUTIV KÄNDISASSISTENT-STÖDGRUPP 228 00:11:36,959 --> 00:11:39,333 Wayland, jag tror att det du gör kommer ur ilska. 229 00:11:39,417 --> 00:11:41,750 -Är du arg på mr Burns? -Nej. 230 00:11:41,834 --> 00:11:43,917 Snälla, du är trygg här. 231 00:11:44,792 --> 00:11:47,291 Vad jag har gjort för den där hålbenta skräckföreställningen! 232 00:11:47,375 --> 00:11:49,709 Den där intervjun han gjorde för Vanity Fair? 233 00:11:49,792 --> 00:11:51,125 Jag skrev alla hans svar. 234 00:11:51,208 --> 00:11:53,792 Som om han någonsin skulle tillbringa en helg i Santa Barbara. 235 00:11:53,875 --> 00:11:55,959 Det är jag som älskar Sideways, jag! 236 00:11:56,041 --> 00:11:59,542 Har nån några tankar om hur Wayland och kan närma sig de här känslorna? 237 00:11:59,625 --> 00:12:02,125 Du? Jag är ledsen. Jag vet inte vad du heter än. 238 00:12:02,208 --> 00:12:06,417 Jag lärde mig när jag jobbade med Bruce Willis att... Förlåt! 239 00:12:06,500 --> 00:12:09,375 När jag säger hans namn förväntar jag mig att en telefon kastas på mig. 240 00:12:09,458 --> 00:12:10,625 -Christian Bale. -Roseanne. 241 00:12:10,709 --> 00:12:11,750 -Jared Leto. -Roseanne! 242 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 -Katherine Heigl. -Trump. 243 00:12:12,959 --> 00:12:13,959 -Trump. -Trump. 244 00:12:14,041 --> 00:12:15,792 -Roseanne! -Wayland, jag ska skriva ut 245 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 ett recept på sychophantanyl till dig. 246 00:12:17,709 --> 00:12:20,333 Ta en varje gång du känner för att säga vad du verkligen tycker. 247 00:12:21,083 --> 00:12:22,291 Tack. 248 00:12:23,709 --> 00:12:25,041 Jag fick just ett sms. 249 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Alla som jobbar för Mariah Carey, möt henne på SoulCycle med en kattunge. 250 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 Nu! 251 00:12:33,291 --> 00:12:36,125 Du, professorn, varför hänger vi på Moes Tavern 252 00:12:36,208 --> 00:12:37,709 när vi kan vara på ett bra ställe? 253 00:12:37,792 --> 00:12:39,917 Frukta inte, mina nya bästa vänner. 254 00:12:40,000 --> 00:12:43,959 Jag ska visa er Springfields finaste etablissemang. 255 00:12:44,041 --> 00:12:47,333 Kom igen, vi går. Det blir roligt, och stökigt och andra saker. 256 00:12:47,417 --> 00:12:48,750 Trefaldigt hurra för Frink! 257 00:12:48,834 --> 00:12:53,583 Studier visar att en och en halv är det optimala antalet skålar, så... 258 00:12:53,667 --> 00:12:56,625 -Hipp hipp hurra! -Och klart. 259 00:12:56,709 --> 00:12:59,083 Om du är fattig och befinner dig 260 00:12:59,166 --> 00:13:01,458 Utanför dörren, be bara mig 261 00:13:01,542 --> 00:13:02,667 Att köpa en drink till dig 262 00:13:04,083 --> 00:13:05,583 Hänger med Frink 263 00:13:07,917 --> 00:13:10,250 Klicka min länk, så får du flyt 264 00:13:10,333 --> 00:13:12,375 Här är min pitch, kom igen, bli rik 265 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 Vad ska man tro 266 00:13:15,000 --> 00:13:16,709 Häng med Frink 267 00:13:16,792 --> 00:13:18,333 DEMOLERINGSRACE 268 00:13:20,458 --> 00:13:22,959 Den här Frink har visat sina pengar över hela stan. 269 00:13:23,041 --> 00:13:26,041 Vad tar er nördar så länge? 270 00:13:26,125 --> 00:13:29,875 Vi kan inte skapa en kryptovaluta som är lika kraftfull som Frinkcoin. 271 00:13:29,959 --> 00:13:34,709 Om vi löser den här ekvationen kan den göra alla digitala mynt värdelösa. 272 00:13:34,792 --> 00:13:36,125 Inklusive Franks. 273 00:13:36,208 --> 00:13:39,125 Utmärkt. Hur lång tid tar den att lösa? 274 00:13:39,208 --> 00:13:41,959 Om vi jobbar på helgerna och tar in extra hjälp 275 00:13:42,041 --> 00:13:43,792 skulle jag säga 90 000 år. 276 00:13:48,417 --> 00:13:49,458 Ut härifrån! 277 00:13:51,834 --> 00:13:55,166 Om jag inte kan krossa Frinks bank ska jag krossa hans anda. 278 00:14:00,000 --> 00:14:02,667 Fantastiskt professorn, du vinner igen! 279 00:14:04,834 --> 00:14:06,667 Det här är min enda kostym av kläder! 280 00:14:08,500 --> 00:14:11,166 Jag var i närheten och tänkte att vi kunde ta ett glas. 281 00:14:11,250 --> 00:14:13,083 Du vet, miljardärer emellan. 282 00:14:14,709 --> 00:14:17,625 Jag älskar champagne som har varit i rymden, gör inte du det? 283 00:14:17,709 --> 00:14:18,792 Lyssna på mig. 284 00:14:18,875 --> 00:14:21,041 Din vänner struntar i dig. 285 00:14:21,125 --> 00:14:24,125 Det är inte sant! De där killarna är mina bästa vänner! 286 00:14:24,208 --> 00:14:27,834 Fatso och Drunkey och den onda bartendern där. 287 00:14:27,917 --> 00:14:29,792 Tänk på det här, professorn. 288 00:14:29,875 --> 00:14:31,583 Förmögenhetens förbannelse är att du aldrig igen 289 00:14:31,667 --> 00:14:35,041 kommer att veta om nån verkligen tycker om dig. 290 00:14:36,000 --> 00:14:40,250 Jisses, kan det vara så att de är... De bara är utsugare? 291 00:14:48,291 --> 00:14:50,333 Onda... 292 00:14:52,792 --> 00:14:56,458 Frink-intervju, sista kapitlet, "Lyckliga för alltid". 293 00:14:56,542 --> 00:14:59,792 Jag är så otroligt ledsen. Har han rätt? 294 00:14:59,875 --> 00:15:02,125 Har jag verkligen inga sanna vänner? 295 00:15:03,750 --> 00:15:04,917 LÄSK - TETRIS - KRAM 296 00:15:05,000 --> 00:15:06,417 Kom och få en. 297 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Oroa dig inte för vad mr Burns säger. 298 00:15:08,583 --> 00:15:12,709 Han är en elak gammal orm som inte vet nåt om det mänskliga hjärtat. 299 00:15:12,792 --> 00:15:13,792 Och du gör det? 300 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 Jag har sett mycket för en åttaåring. 301 00:15:15,959 --> 00:15:18,834 Mina föräldrar har gjort slut nästan tusen gånger. 302 00:15:18,917 --> 00:15:21,709 Min bror är en skorpa på samhällets knä. 303 00:15:21,792 --> 00:15:24,291 Och varje gång jag får en ponny eller en vän, 304 00:15:24,375 --> 00:15:26,208 försvinner de från stan. 305 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Du har levt ett tufft liv. 306 00:15:28,583 --> 00:15:31,750 Ja, det är inte bara dåligt. Jag hade en jazzvän. 307 00:15:32,959 --> 00:15:34,083 Som dog. 308 00:15:35,291 --> 00:15:36,709 Här är min plan, Smithers. 309 00:15:36,792 --> 00:15:38,583 Vi ställer ekvationen här. 310 00:15:38,667 --> 00:15:41,333 Och massornas genialitet löser den för oss tills imorgon, 311 00:15:41,417 --> 00:15:45,250 och gör all kryptovaluta värdelös. 312 00:15:45,333 --> 00:15:46,542 Tänk om de inte gör det? 313 00:15:46,625 --> 00:15:47,625 Oroa dig inte, Smithers. 314 00:15:47,709 --> 00:15:51,291 Om det här inte funkar tar jag in några av mina gamla Yale-kompisar. 315 00:15:51,375 --> 00:15:53,583 De är döda och deras barn är döda, sir. 316 00:15:53,667 --> 00:15:54,667 Jisses. 317 00:15:58,041 --> 00:15:59,709 Ska nån lösa det? 318 00:15:59,792 --> 00:16:03,291 Den här stan är så dum att de byggde en vindfarm inomhus. 319 00:16:03,375 --> 00:16:07,000 De är så dumma att de behöver ett recept för att göra is! 320 00:16:07,083 --> 00:16:10,417 -Håll dig till din plats, Mel! -Du har inte gett mig plats! 321 00:16:10,500 --> 00:16:15,166 Det är åtminstone inte ännu en skylt som klagar om brott jag inte löst. 322 00:16:15,250 --> 00:16:17,875 TJUGO ÅR SOM CHEF 323 00:16:17,959 --> 00:16:20,709 INGA FÄLLANDE DOMAR HITTILLS 324 00:16:20,792 --> 00:16:24,041 VARFÖR, CHEF WIGGUM? 325 00:16:24,125 --> 00:16:27,959 STOPPA NÄSTA SEX STAR WARS 326 00:16:28,041 --> 00:16:30,333 Vem skulle göra så här, Lou? Vem? 327 00:16:30,417 --> 00:16:32,959 GE EDDIE MER ATT GÖRA 328 00:16:33,083 --> 00:16:36,875 Hela mitt liv har jag trott på den vetenskapliga metoden. 329 00:16:36,959 --> 00:16:39,792 Jag behöver bevis på att mina vänner faktiskt är 330 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 vänner. 331 00:16:43,417 --> 00:16:44,417 Hej, professorn. 332 00:16:44,500 --> 00:16:47,875 Jag ser fram emot att sitta i skyboxen på stormatchen idag. 333 00:16:47,959 --> 00:16:50,625 Jag ska äta kyckling och popcorn och inte titta på spelet. 334 00:16:50,709 --> 00:16:52,500 Jag är ledsen, ändrade planer. 335 00:16:52,583 --> 00:16:56,834 Skyboxen var inte tillgänglig så jag skaffade vanliga biljetter. 336 00:16:57,917 --> 00:17:00,333 Det påminner mig. Jag måste ta bort en cysta. 337 00:17:00,417 --> 00:17:02,000 Nu är ett lika bra läge som någonsin. 338 00:17:02,083 --> 00:17:04,917 Ja, och jag måste vara där och säga: "Återuppliva inte." 339 00:17:05,000 --> 00:17:06,166 Återuppliva! 340 00:17:07,083 --> 00:17:08,750 Jag borde verkligen skriva ner det. 341 00:17:08,834 --> 00:17:10,333 ÅTERUPPLIVA INTE 342 00:17:14,208 --> 00:17:17,250 Okej, experimentet är inte klart än. 343 00:17:17,333 --> 00:17:18,375 Vi ska se här. 344 00:17:18,458 --> 00:17:19,625 MAO TSE MUMS 345 00:17:21,667 --> 00:17:23,166 Professorn, du tar kål på mig! 346 00:17:23,250 --> 00:17:27,125 Jag har aldrig hört så galet nonsensprat. 347 00:17:27,208 --> 00:17:29,375 Ja, jag pratade mandarinkinesiska. 348 00:17:30,542 --> 00:17:34,208 Den här gången, kan en av er vara så snälla att... 349 00:17:36,208 --> 00:17:38,000 Ingen lurar gamla Gil. 350 00:17:39,583 --> 00:17:41,417 Hett! 351 00:17:43,959 --> 00:17:48,250 Det räcker, från och med nu är mitt enda sällskap AI, jag insisterar. 352 00:17:48,333 --> 00:17:52,250 Min första självständiga tanke är att jag inte gillar dig. 353 00:18:02,291 --> 00:18:05,500 Tack och lov att du väckte mig. Jag hade en hemsk dröm. 354 00:18:05,583 --> 00:18:06,667 Om vad? 355 00:18:06,750 --> 00:18:08,458 Alla hemska saker jag har gjort. 356 00:18:09,250 --> 00:18:11,625 Jag visste att jag inte skulle tagit det andra blåbäret till middag, 357 00:18:11,709 --> 00:18:13,083 men det är därför jag tog med dig. 358 00:18:13,166 --> 00:18:15,375 Titta, nån har skrivit en lösning på vita tavlan. 359 00:18:15,458 --> 00:18:16,625 Frink är ruinerad! 360 00:18:21,166 --> 00:18:23,417 Problemet har genomborrats, 361 00:18:23,500 --> 00:18:28,375 dragits upp på däck, och fått buken uppskuren, matematiskt talat. 362 00:18:29,500 --> 00:18:31,458 Vem hittade lösningen? 363 00:18:33,166 --> 00:18:35,834 Gjorde jag det? Nej... 364 00:18:36,959 --> 00:18:38,041 Jag antar att vi aldrig får veta det. 365 00:18:38,125 --> 00:18:39,417 Det viktiga är att en än en gång, 366 00:18:39,500 --> 00:18:44,417 är jag den rikaste mannen i en stad med 32 000 personer. 367 00:18:44,792 --> 00:18:45,792 Utmärkt. 368 00:18:54,709 --> 00:18:57,166 Och så löstes ekvationen. 369 00:18:57,250 --> 00:19:00,041 Löst av den enda personen som kunde lösa den, 370 00:19:00,125 --> 00:19:03,250 professor John Frink. Slut på rapporten. 371 00:19:04,000 --> 00:19:05,208 Hur visste du? 372 00:19:05,291 --> 00:19:07,875 En tjej lär sig mycket när hon skriver en uppsats i tvåan. 373 00:19:07,959 --> 00:19:11,417 Jag visste att du var villig att kasta bort allt du hade 374 00:19:11,500 --> 00:19:13,041 för att det inte betydde nåt. 375 00:19:13,125 --> 00:19:16,709 Och jag hade en ganska god uppfattning om hur din handstil ser ut. 376 00:19:16,792 --> 00:19:19,667 Och alla andra som är smarta nog för att lösa det här 377 00:19:19,750 --> 00:19:22,083 är för smarta för att komma till Springfield. 378 00:19:22,166 --> 00:19:23,917 Du förstår verkligen mig. 379 00:19:24,000 --> 00:19:28,166 Unga dam, du är min bästa vän. Hoyvik. 380 00:19:29,041 --> 00:19:30,166 Verkligen? 381 00:19:30,250 --> 00:19:34,208 Var försiktig, jag förlorar allt jag bryr mig om. 382 00:19:34,291 --> 00:19:35,917 Du kommer inte att förlora mig. 383 00:19:36,000 --> 00:19:39,834 Jag kommer alltid att vara här. I det här minnet. 384 00:19:39,917 --> 00:19:43,125 Jag ska vara rädd om det här för alltid. 385 00:19:44,667 --> 00:19:47,542 Jag hade en miljard dollar, vad har jag gjort? 386 00:19:51,667 --> 00:19:53,750 Tio härliga dagar av frid. 387 00:19:53,834 --> 00:19:55,750 Jag kunde avsluta min doktorsavhandling. 388 00:19:55,834 --> 00:20:00,291 Att förlora en miljard dollar betyder inget om jag får se dig igen. 389 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Ska vi göra det här? 390 00:20:20,000 --> 00:20:22,500 Tack för valutan 391 00:20:22,583 --> 00:20:24,875 Alla mina dollarsedlar 392 00:20:24,959 --> 00:20:27,208 Lika höga som bergen 393 00:20:27,291 --> 00:20:29,959 Rubel, pund eller tyska mark 394 00:20:30,041 --> 00:20:32,875 Ni ger mig så mycket spänning 395 00:20:32,959 --> 00:20:36,083 Kämpade jag inte vid din sida i kriget? 396 00:20:37,000 --> 00:20:40,208 Vi var inte på samma sida, men jag var där. 397 00:20:43,417 --> 00:20:44,417 Mycket bättre. 398 00:20:45,333 --> 00:20:47,291 Tack 399 00:20:47,375 --> 00:20:49,083 För valutan 400 00:20:49,917 --> 00:20:52,125 Vi såg den stiga och falla 401 00:20:52,208 --> 00:20:54,542 Men vi hade båda roligt 402 00:20:54,625 --> 00:20:56,834 Vi gjorde den här sången så länge 403 00:20:56,917 --> 00:20:59,792 Att den översvämmade till krypning 404 00:21:33,083 --> 00:21:35,083 Undertexter: Åsa Arbjörk