1 00:00:20,542 --> 00:00:22,208 En ole nähnyt teitä ennen. 2 00:00:24,333 --> 00:00:27,750 Me hyörimme ja hyppelemme ja... 3 00:00:30,333 --> 00:00:32,208 Päästäkää koirat irti. 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,333 RAVINTOLA LINSSILUDE 5 00:00:43,625 --> 00:00:47,667 Viimeinkin Springfieldissä on vegaaniravintola. 6 00:00:47,750 --> 00:00:49,917 Ajattelin, että pitäisit tästä. 7 00:00:50,000 --> 00:00:52,875 Ansaitset ruokaa, josta vain sinä pidät. 8 00:00:52,959 --> 00:00:58,041 St. Louisin vegaaniribsejä, jamssikoipi ja wagyu-punajuurta. 9 00:00:58,125 --> 00:01:00,625 Sopiiko tämä varmasti sinulle? 10 00:01:01,792 --> 00:01:05,041 Syön mitä vain, mille voin kuvitella kasvot. 11 00:01:05,834 --> 00:01:07,166 Ja silmät. 12 00:01:08,083 --> 00:01:10,291 Miksi mielistelette Lisaa? 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,667 Onko tämä hänen viimeinen ateriansa? 14 00:01:12,750 --> 00:01:15,083 Haluat näyttää hoikalta arkussa, 15 00:01:15,166 --> 00:01:17,125 joten syön jälkkärisi. 16 00:01:17,208 --> 00:01:19,583 Siitä vain. Muutut isän näköiseksi. 17 00:01:20,625 --> 00:01:23,959 Emme me mielistele. 18 00:01:24,041 --> 00:01:26,750 Joko olet valinnut aiheen 19 00:01:26,834 --> 00:01:29,166 esseellesi "kiinnostavin tuntemani henkilö"? 20 00:01:30,166 --> 00:01:33,834 Arvoitus ratkesi. Koulu saa taas vanhemmat kilpailemaan. 21 00:01:33,917 --> 00:01:35,875 Sinun vuorosi, Homer. Vakuuta hänet. 22 00:01:35,959 --> 00:01:39,208 Olen Homer Simpson, pitkäaikainen fanisi. 23 00:01:39,291 --> 00:01:41,917 Astronautti, ajoittain veronmaksaja. 24 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Kiinnostavin ihminen on siis valkoinen mies. 25 00:01:46,083 --> 00:01:48,875 Sopii hienosti ajan henkeen. 26 00:01:48,959 --> 00:01:50,792 Toivottavasti pidät vihaviesteistä. 27 00:01:50,875 --> 00:01:53,625 Olen tehnyt päätökseni. 28 00:01:53,709 --> 00:01:57,667 Syvällisesti asiaa pohdittuani olen päättänyt kirjoittaa... 29 00:01:58,917 --> 00:02:01,125 Professori Frinkistä. 30 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Kenestä? 31 00:02:02,291 --> 00:02:05,291 Tiedät kai. "Flaivin, glaivin, hoivik." 32 00:02:05,375 --> 00:02:07,375 Se nököhampainen pullonpohjako? 33 00:02:07,458 --> 00:02:11,208 Hän on omistanut elämänsä maailman auttamiseen tieteellä. 34 00:02:11,291 --> 00:02:14,750 Kertoisitko, olinko toinen tai kolmas? 35 00:02:14,834 --> 00:02:16,792 Parempi, ettemme puhu siitä. 36 00:02:16,875 --> 00:02:20,834 Sitten voin lopettaa tämän vegaanipelleilyn. 37 00:02:22,834 --> 00:02:23,834 SPRINGFIELDIN YLIOPISTO 38 00:02:23,917 --> 00:02:24,917 EI ULKOPUOLISIA AJATUKSIA 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 Aivojumppaa 40 00:02:28,542 --> 00:02:31,000 Professori Frink, kiitos paljon, 41 00:02:31,083 --> 00:02:33,500 että suostuitte tapaamaan. 42 00:02:33,583 --> 00:02:36,917 Viimeksi kävi hänet oikeuteen haastaneen apinan edustaja. 43 00:02:37,583 --> 00:02:38,625 Kuka hän on? 44 00:02:38,709 --> 00:02:41,458 Professori Hessler. Jaamme työhuoneen. 45 00:02:41,542 --> 00:02:44,959 Älä piittaa hänestä. Hän on humanisti. 46 00:02:46,959 --> 00:02:51,041 Tahtoisin kuulla, kuinka teistä tuli tieteilijä. 47 00:02:51,125 --> 00:02:54,834 Minut loi tiede, lapsi hyvä. 48 00:02:54,917 --> 00:02:55,917 ENSIMMÄINEN KOEPUTKILAPSI! 49 00:02:56,500 --> 00:02:57,542 Se olitte siis te? 50 00:02:57,625 --> 00:03:01,500 Ei, olin maailman toinen koeputkilapsi. 51 00:03:01,583 --> 00:03:03,750 Minua juhlittiin vähemmän. 52 00:03:03,834 --> 00:03:04,834 NÖRTTI SYNTYI 53 00:03:04,917 --> 00:03:06,750 Vanhempieni kemiat kohtasivat. 54 00:03:06,834 --> 00:03:09,417 Eivät he rakastuneita olleet, mutta kemistejä kyllä. 55 00:03:09,500 --> 00:03:12,125 Sain huomiota vain tieteen avulla 56 00:03:12,208 --> 00:03:14,834 ja ääneni korkeutta muuttelemalla, 57 00:03:14,917 --> 00:03:17,709 jolloin minut oli pakko huomata. 58 00:03:17,792 --> 00:03:20,125 En koskaan tehnyt läpimurtoani. 59 00:03:20,667 --> 00:03:24,250 Olen Einsteinien maailman James Chadwick. 60 00:03:24,333 --> 00:03:26,083 -Kuka se on? -Juuri niin. 61 00:03:26,166 --> 00:03:28,917 Ikävää, ettei nimenne ole tunnettu. 62 00:03:29,000 --> 00:03:30,125 Se seikka muuttuu, 63 00:03:30,208 --> 00:03:34,291 koska olen kehittänyt omaa kryptovaluuttaani. 64 00:03:35,959 --> 00:03:37,625 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 65 00:03:37,709 --> 00:03:39,542 Mitä koulussa oikein opetetaan? 66 00:03:39,625 --> 00:03:41,542 Hakemaan opettajille kahvia. 67 00:03:41,625 --> 00:03:42,875 Joka tapauksessa... 68 00:03:42,959 --> 00:03:45,750 Kerron sinulle kryptovaluutoista 69 00:03:45,834 --> 00:03:50,959 apunani TV-nörteistä rakastetuin, Jim Parsons. 70 00:03:51,041 --> 00:03:52,083 Minua pidetään nörttinä, 71 00:03:52,166 --> 00:03:54,083 mutta olen oikeasti siisti tyyppi. 72 00:03:54,166 --> 00:03:56,750 Siksi puhun nyt tosi siististä aiheesta. 73 00:03:56,834 --> 00:04:00,375 Hajautetusta konsensuspohjaisesta kryptovaluutasta. 74 00:04:06,875 --> 00:04:09,208 Pystyisikö nörtti tuohon? Tuskinpa vain. 75 00:04:09,291 --> 00:04:10,667 Jotta kryptovaluutta toimisi, 76 00:04:10,750 --> 00:04:13,083 jokainen rahansiirto on rekisteröitävä. 77 00:04:13,166 --> 00:04:16,208 Se tehdään niin kutsuttuun hajautettuun tilikirjaan. 78 00:04:16,291 --> 00:04:20,375 OLEN TARKASTETTUA, JAETTUA, SYNKRONOITUA 79 00:04:20,458 --> 00:04:22,125 DIGITAALISTA DATAA 80 00:04:22,208 --> 00:04:24,834 HAJAUTETTU ERI ALUSTOILLE 81 00:04:24,917 --> 00:04:26,542 SHANGHAISTA 82 00:04:26,625 --> 00:04:28,625 GRENADAAN 83 00:04:28,709 --> 00:04:32,166 JOKA PÄIVÄ OLEN VALMIIMPI 84 00:04:32,250 --> 00:04:35,083 TULEVAISUUDEN RAHAKSI 85 00:04:35,166 --> 00:04:37,917 EN OLE LOMPAKOSSASI 86 00:04:38,000 --> 00:04:41,625 VAAN TIETOKONEESSASI 87 00:04:43,250 --> 00:04:44,917 Kun valuuttaa käytetään, 88 00:04:45,000 --> 00:04:47,542 rahansiirto rekisteröityy tilikirjaan. 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,208 Mahtava homma. 90 00:04:51,291 --> 00:04:52,291 RILLIT HUURUSSA - UUSINTAPALKKIOT 91 00:04:52,375 --> 00:04:55,500 Kun tilikirja täyttyy, se lisätään aiempien kirjojen ketjuun. 92 00:04:55,583 --> 00:04:57,208 Sitä kutsutaan lohkoketjuksi. 93 00:04:57,291 --> 00:04:58,542 Nähdään, bugit. 94 00:04:58,625 --> 00:05:01,625 Jos haluatte tietää lisää kryptovaluutoista, 95 00:05:01,709 --> 00:05:04,291 tässä kaikki muu tarvittava tieto. 96 00:05:04,375 --> 00:05:07,291 Näkemiin, toivottaa tosi siisti Jim Parsons. 97 00:05:09,667 --> 00:05:11,625 Se meni sisään! 98 00:05:11,709 --> 00:05:13,792 Se meni sisään, näitte sen! 99 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Tekeekö Frink-raha minusta viimein rikkaan? 100 00:05:19,333 --> 00:05:20,792 Vai... 101 00:05:20,875 --> 00:05:23,458 Kiitos tuestasi. 102 00:05:23,542 --> 00:05:24,542 BISNESNÖRTTI 103 00:05:24,625 --> 00:05:27,417 Tiedemaailman ikuisen luuserin luoma Frink-raha 104 00:05:27,500 --> 00:05:29,542 tahkoaa omaisuuksia professori Frinkille. 105 00:05:29,625 --> 00:05:31,792 Arnie Pye raportoi tiedotustilaisuudesta. 106 00:05:31,875 --> 00:05:33,166 En tiedä miksi, Kent. 107 00:05:33,250 --> 00:05:37,291 Jouduin lomautusten takia liikennetoimittajana tiedekeikalle. 108 00:05:37,375 --> 00:05:39,959 Sain juuri selville, miten helikopteri lentää. 109 00:05:40,041 --> 00:05:41,458 Se on kammottavaa. 110 00:05:41,542 --> 00:05:43,625 Mitä tuo sitten tarkoittikaan, 111 00:05:43,709 --> 00:05:46,709 Frink-raha on arvioitu maailman vakaimmaksi rahoitusvälineeksi. 112 00:05:46,792 --> 00:05:49,959 Se päihitti kullan, renminbin ja tienvarsikojujen maissin. 113 00:05:50,041 --> 00:05:51,041 MAISSIA 114 00:05:51,125 --> 00:05:54,291 Kryptovaluuttoja ei voi syödä, kun sähköverkko romahtaa. 115 00:05:54,375 --> 00:05:56,500 Minun varani ovat sentään aitoja. 116 00:05:57,250 --> 00:05:58,792 AITOJA - 20 DOLLARIA 117 00:05:59,750 --> 00:06:02,542 Toinen miljardöörikö? Miten hän rikastui? 118 00:06:02,625 --> 00:06:07,208 Parafiinilla? Risiiniöljyllä? Rohkeiden naisten luukorseteilla? 119 00:06:07,291 --> 00:06:09,208 Kryptovaluutan avulla. 120 00:06:09,291 --> 00:06:12,875 Tiedän siitä. Minulla on sellaista kryptassani. 121 00:06:12,959 --> 00:06:15,291 Se on uutta digitaalista valuuttaa, 122 00:06:15,375 --> 00:06:16,583 joka perustuu lohkoketjuun. 123 00:06:16,667 --> 00:06:19,083 Tiedän kaiken lohkoketjusta. 124 00:06:21,875 --> 00:06:23,333 Sekin on eri asia. 125 00:06:25,625 --> 00:06:28,917 Uusi raha on tehnyt Frinkistä Springfieldin rikkaimman miehen. 126 00:06:29,000 --> 00:06:33,333 Hetkinen. Enkö ole enää kaupungin rikkain? 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Pelkään niin, Monty. 128 00:06:40,250 --> 00:06:42,875 Uskallatko kutsua minua Montyksi? 129 00:06:42,959 --> 00:06:44,291 Vain koska pureksit ruokani, 130 00:06:44,375 --> 00:06:46,583 luulet siis meidän tehneen sinunkaupat? 131 00:06:46,667 --> 00:06:48,709 En toki. Tämä ei toistu. 132 00:06:48,792 --> 00:06:51,291 Nyt syön illalliseni. 133 00:06:51,375 --> 00:06:55,166 Thermidor-hummeria. Ala jauhaa. 134 00:06:55,250 --> 00:06:57,166 Olen allerginen äyriäisille. 135 00:06:57,250 --> 00:06:59,875 Minä en, Wayland. 136 00:07:07,792 --> 00:07:09,667 Se meni sisään, näitte sen! 137 00:07:13,834 --> 00:07:15,500 Hei, professori. Halusin nähdä, 138 00:07:15,583 --> 00:07:18,166 kuinka nautitte menestyksestänne. 139 00:07:18,250 --> 00:07:21,083 Hän ei ainakaan sijoittanut deodoranttiin. 140 00:07:21,166 --> 00:07:25,458 Ensimmäiset kymmenen miljoonaa menivät opintolainoihin. 141 00:07:25,542 --> 00:07:30,166 Omituista. Olen viimein kuuluisa ja rikas, 142 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 mutta silti tuntuu tyhjältä kuin tyhjiötermospullo. 143 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Ehkä teidän on aika panostaa itseenne. 144 00:07:38,834 --> 00:07:40,875 Mitä olette aina toivonut? 145 00:07:40,959 --> 00:07:44,208 Olen aina halunnut sellaisen kynän, 146 00:07:44,291 --> 00:07:45,625 jossa on neljä eri väriä. 147 00:07:45,709 --> 00:07:47,041 Tein sellaisen itse, 148 00:07:47,125 --> 00:07:50,166 mutta se on aika kömpelö. 149 00:07:51,959 --> 00:07:53,458 TOLVANA 150 00:07:53,542 --> 00:07:56,542 Voitte hankkia sellaisen ja paljon muuta. 151 00:07:56,625 --> 00:07:59,458 Onko olemassa vaimentimia hänen vislaavalle nenälleen? 152 00:08:01,291 --> 00:08:02,291 Tiedätkö mitä? 153 00:08:02,375 --> 00:08:05,667 Et enää koskaan kärsi kitarisojeni kitinästä. 154 00:08:09,667 --> 00:08:13,250 Kuulen sen yhä, ja hän on Chicagossa! 155 00:08:13,333 --> 00:08:16,333 Lisa tarjoutui maksamaan piikkini. 156 00:08:16,417 --> 00:08:18,333 Kai Frink-raha käy täällä? 157 00:08:18,417 --> 00:08:21,667 Minulle käy kaikki paitsi Albanian lek. 158 00:08:21,750 --> 00:08:23,375 Sijoitin siihen omaisuuteni, 159 00:08:23,458 --> 00:08:26,208 eikä minulle jäänyt qindarkeakaan. 160 00:08:26,291 --> 00:08:29,125 Se Frink totisesti onnistui. 161 00:08:29,208 --> 00:08:30,875 Mitä hän mahtaa tehdä nyt? 162 00:08:32,667 --> 00:08:34,709 Kysyin, mitä hän mahtaa tehdä nyt. 163 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 Sisään. 164 00:08:39,291 --> 00:08:41,166 Oletteko iloisempi? 165 00:08:41,250 --> 00:08:43,583 En ole. Sain kaiken, mitä halusin. 166 00:08:43,667 --> 00:08:46,542 Jopa sen kynän. Olen silti yhä surullinen. 167 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 Voi teitä. 168 00:08:50,333 --> 00:08:52,792 Rauhoitu, se on vain paketti Amazonilta. 169 00:08:53,458 --> 00:08:56,625 Olisitpa nähnyt poloisen professorin, isä. 170 00:08:56,709 --> 00:08:59,000 Vai poloisen? Hän on kaupungin rikkain mies. 171 00:08:59,083 --> 00:09:02,625 Hänellä ei ole rikkauksista tärkeintä. 172 00:09:02,709 --> 00:09:03,709 Terveyttäkö? 173 00:09:06,709 --> 00:09:07,875 -Noin. -Ei. 174 00:09:07,959 --> 00:09:10,083 Tärkeintä ovat ystävät. 175 00:09:10,166 --> 00:09:12,959 Sinun pitäisi viedä hänet Moen baariin. 176 00:09:13,041 --> 00:09:14,250 En voi. 177 00:09:14,333 --> 00:09:17,125 Se olisi kuin äitisi sisarten vierailu. 178 00:09:17,208 --> 00:09:19,417 He muuten tulevat 20 minuutin päästä. 179 00:09:19,500 --> 00:09:20,834 Vien Frinkin baariin. 180 00:09:22,792 --> 00:09:25,125 En ole nähnyt läskin liikkuvan noin nopeasti. 181 00:09:25,458 --> 00:09:26,500 Onko röökiä? 182 00:09:26,583 --> 00:09:28,333 Ei sitten Disneylle siirtymisen. 183 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 JUOMA HUMALASTA JA OHRASTA 184 00:09:31,083 --> 00:09:32,083 Seuraava kysymys. 185 00:09:32,166 --> 00:09:35,625 Mikä juoma tehdään humalasta ja ohrasta? 186 00:09:36,583 --> 00:09:38,375 Ohrahumala? 187 00:09:38,458 --> 00:09:40,500 -Ei. -Meryl Streep? 188 00:09:40,583 --> 00:09:42,166 Hyvä arvaus, mutta ei. 189 00:09:42,709 --> 00:09:47,625 Saisimmeko liittyä mukaan ystäväni Frinkin kanssa? 190 00:09:47,709 --> 00:09:49,875 Hyvä on, mutta olemme pelanneet pitkään. 191 00:09:49,959 --> 00:09:52,959 Ei kannata kuvitella pääsevänsä heti mestarien seinälle. 192 00:09:53,041 --> 00:09:55,959 Vai ei kukaan... 193 00:09:57,125 --> 00:09:59,417 The Bay City Rollers, Ed "Ylipitkä" Jones, 194 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 kronitsi ja ring-a-levio, 195 00:10:01,458 --> 00:10:04,417 joka tunnetaan ring-o-lariona Staten Islandilla, 196 00:10:04,500 --> 00:10:06,583 mutta siellä ollaankin takapajuisia. 197 00:10:06,667 --> 00:10:07,667 Kaikki oikein. 198 00:10:09,125 --> 00:10:12,166 Olen "Ylipitkä" Jones, enkä minäkään tiennyt vastausta. 199 00:10:15,709 --> 00:10:18,583 -Herra Burns? -Nytkö sitä herroitellaan? 200 00:10:18,667 --> 00:10:21,583 Enkö olekaan Monty tai B-heppu? 201 00:10:22,667 --> 00:10:26,959 Ette, ja kävelymatka uudesta parkkiruudustani on oikein mukava. 202 00:10:29,417 --> 00:10:31,166 Saan 10 000 askeltani täyteen. 203 00:10:31,250 --> 00:10:35,625 Hyvä. Vihaan kahta asiaa: niskoittelua ja tuulenvirettä. 204 00:10:38,041 --> 00:10:40,709 Jotta teistä tulisi taas kaupungin rikkain, 205 00:10:40,792 --> 00:10:42,959 olen koonnut parhaat matemaatikot 206 00:10:43,041 --> 00:10:45,417 ja kryptologit, jotka ovat ikinä poistuneet huoneistaan. 207 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 He kehittävät Burns-rahan. 208 00:10:48,166 --> 00:10:49,834 Lyödäänkö siitä kolikoita? 209 00:10:49,917 --> 00:10:53,500 Ne pitää tehdä jostakin, jonka louhiminen vaatii ihmishenkiä. 210 00:10:53,583 --> 00:10:55,333 Saako norsunluuta ihmisistä? 211 00:10:55,917 --> 00:10:58,375 Nämä ohjelmoijat kehittävät valuuttaanne. 212 00:10:58,458 --> 00:11:01,583 Löysin myös vakavia puutteita voimalasta. 213 00:11:01,667 --> 00:11:02,667 Laskelmieni mukaan 214 00:11:02,750 --> 00:11:05,458 jäähdytysputkien halkeamat kasvavat eksponentiaalisesti. 215 00:11:05,542 --> 00:11:08,917 Smithers, antakaa älypäälle intiaanihierontaa. 216 00:11:11,959 --> 00:11:14,375 Kuunnelkaa, kuuden ällän luuserit. 217 00:11:14,458 --> 00:11:16,333 Teillä on yksi ainoa tehtävä. 218 00:11:16,417 --> 00:11:19,125 Luokaa valevaluutta kuten bitcoin 219 00:11:19,208 --> 00:11:21,291 tai peso, joka tekee minusta rikkaan. 220 00:11:21,375 --> 00:11:23,834 Tarpeeksi rikkaan ostaakseni kymmenen NFL-joukkuetta. 221 00:11:23,917 --> 00:11:24,917 Ei Jetsiä. 222 00:11:25,000 --> 00:11:28,500 Läppärit päälle, kuulokkeet päähän ja Red Bullit auki. 223 00:11:28,583 --> 00:11:30,166 Hoidamme homman, Monty. 224 00:11:32,625 --> 00:11:35,792 Olen sairas mies. Hankin apua. 225 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 JULKKISTEN AVUSTAJIEN TUKIRYHMÄ 226 00:11:36,959 --> 00:11:39,333 Luulen, että käytöksesi johtuu kaunasta. 227 00:11:39,417 --> 00:11:41,750 -Oletko vihainen herra Burnsille? -En. 228 00:11:41,834 --> 00:11:43,917 Olet täällä turvassa. 229 00:11:44,792 --> 00:11:47,291 Olen tehnyt kaikkea sen raihnaisen riesan eteen. 230 00:11:47,375 --> 00:11:49,709 Häntä haastateltiin Vanity Fairiin. 231 00:11:49,792 --> 00:11:51,125 Minä kirjoitin vastaukset. 232 00:11:51,208 --> 00:11:53,792 Hänkö muka viettäisi viikonloppua Santa Barbarassa? 233 00:11:53,875 --> 00:11:55,959 Sideways on minun lempielokuvani! 234 00:11:56,041 --> 00:11:59,542 Miten Wayland voisi käsitellä tunteitaan? 235 00:11:59,625 --> 00:12:02,125 Sinä. Anteeksi, en vielä tiedä nimeäsi. 236 00:12:02,208 --> 00:12:06,417 Opin Bruce Willisin kanssa, että... Anteeksi. 237 00:12:06,500 --> 00:12:09,375 Kun sanon hänen nimensä, odotan lentävää puhelinta. 238 00:12:09,458 --> 00:12:10,625 -Christian Bale. -Roseanne. 239 00:12:10,709 --> 00:12:11,750 -Jared Leto. -Roseanne. 240 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 -Katherine Heigl. -Trump. 241 00:12:12,959 --> 00:12:13,959 -Trump. -Trump. 242 00:12:14,041 --> 00:12:15,792 -Roseanne! -Wayland, 243 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 määrään sinulle sykofantanylia. 244 00:12:17,709 --> 00:12:20,333 Ota sitä aina, kun haluaisit sanoa, mitä ajattelet. 245 00:12:21,083 --> 00:12:22,291 Kiitos. 246 00:12:23,709 --> 00:12:25,041 Sain viestin. 247 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Mariah Careyn työntekijät SoulCycleen kissanpennun kanssa. 248 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 Heti! 249 00:12:33,291 --> 00:12:36,125 Professori, mitä teemme Moen kapakassa, 250 00:12:36,208 --> 00:12:37,709 kun voisimme olla hienommassa paikassa? 251 00:12:37,792 --> 00:12:39,917 Ei huolta, uudet parhaat ystäväni. 252 00:12:40,000 --> 00:12:43,959 Vien teidät kierrokselle Springfieldin seurapiiripaikkoihin. 253 00:12:44,041 --> 00:12:47,333 Siitä tulee riemukasta, riehakasta ja kaikkea sellaista. 254 00:12:47,417 --> 00:12:48,750 Kolme hurraahuutoa Frinkille! 255 00:12:48,834 --> 00:12:53,583 Tutkimusten mukaan puolitoista on optimaalinen määrä, joten... 256 00:12:53,667 --> 00:12:56,625 -Hip, hip, hurraa! Hip, hip... -Ja valmista. 257 00:12:56,709 --> 00:12:59,083 Jos olet rahaton ja pihalla 258 00:12:59,166 --> 00:13:01,458 Taivasalla, pyydä vaan 259 00:13:01,542 --> 00:13:02,667 Sulle juoma ostamaan 260 00:13:04,083 --> 00:13:05,583 Frinkin kanssa juhlimaan 261 00:13:07,917 --> 00:13:10,250 Klikkaa linkkiä, seuraa vinkkiä 262 00:13:10,333 --> 00:13:12,375 Mukaan astu ja rikastu 263 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 Mitä suotta pohtimaan 264 00:13:15,000 --> 00:13:16,709 Frinkin kanssa juhlimaan 265 00:13:16,792 --> 00:13:18,333 ROMURALLI 266 00:13:20,458 --> 00:13:22,959 Frink leveilee rahoillaan ympäri kaupunkia. 267 00:13:23,041 --> 00:13:26,041 Mikä teillä helmitauluhemmoilla kestää? 268 00:13:26,125 --> 00:13:29,875 Emme saa aikaan yhtä vahvaa kryptovaluuttaa, 269 00:13:29,959 --> 00:13:34,709 mutta tämän yhtälön ratkaisu tekisi digitaalisesta rahasta arvotonta. 270 00:13:34,792 --> 00:13:36,125 Myös Frinkin. 271 00:13:36,208 --> 00:13:39,125 Erinomaista. Kauanko sen ratkaiseminen kestää? 272 00:13:39,208 --> 00:13:41,959 Jos työskentelemme viikonloput ja saamme lisää väkeä, 273 00:13:42,041 --> 00:13:43,792 noin 90 000 vuotta. 274 00:13:43,875 --> 00:13:45,917 Jo vain. 275 00:13:48,417 --> 00:13:49,458 Ulos täältä. 276 00:13:51,834 --> 00:13:55,166 Ellen pääse käsiksi Frinkin rahoihin, murran hänet henkisesti. 277 00:14:00,000 --> 00:14:02,667 Professori voitti taas. 278 00:14:04,834 --> 00:14:06,667 Nämä ovat ainoat vaatteeni! 279 00:14:08,500 --> 00:14:11,166 Olin lähistöllä ja ajattelin tarjota drinkin. 280 00:14:11,250 --> 00:14:13,083 Miljardöörien kesken. 281 00:14:14,709 --> 00:14:17,625 Rakastan samppanjaa, joka on käynyt avaruudessa. 282 00:14:17,709 --> 00:14:18,792 Kuuntele. 283 00:14:18,875 --> 00:14:21,041 Ystäväsi eivät välitä sinusta. 284 00:14:21,125 --> 00:14:24,125 Ei pidä paikkaansa. He ovat parhaat kaverini. 285 00:14:24,208 --> 00:14:27,834 Paksukainen, kännikala ja paha baarimikko. 286 00:14:27,917 --> 00:14:29,792 Ajattele tätä. 287 00:14:29,875 --> 00:14:31,583 Rikkauden kirous on se, 288 00:14:31,667 --> 00:14:35,041 ettet enää koskaan tiedä, pitääkö joku sinusta aidosti. 289 00:14:36,000 --> 00:14:40,250 Onko mahdollista, että he ovatkin siipeilijöitä? 290 00:14:48,291 --> 00:14:50,333 Pahuutta... 291 00:14:52,792 --> 00:14:56,458 Haastattelun päätösosa: "Onnellinen loppu." 292 00:14:56,542 --> 00:14:59,792 Olen murheen murtama. Onko hän oikeassa? 293 00:14:59,875 --> 00:15:02,125 Eikö minulla ole oikeita ystäviä? 294 00:15:03,750 --> 00:15:04,917 VIRVOKE - TETRIS - HALAUS 295 00:15:05,000 --> 00:15:06,417 Tulehan tänne. 296 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Älkää välittäkö Burnsin puheista. 297 00:15:08,583 --> 00:15:12,709 Hän on vanha kieroilija, joka ei tunne ihmisten sisintä. 298 00:15:12,792 --> 00:15:13,792 Sinäkö tunnet? 299 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 Olen nähnyt paljon kahdeksanvuotiaaksi. 300 00:15:15,959 --> 00:15:18,834 Vanhempani ovat eronneet tuhannesti. 301 00:15:18,917 --> 00:15:21,709 Veljeni on rupi yhteiskunnan polvessa. 302 00:15:21,792 --> 00:15:24,291 Aina kun saan ponin tai ystävän, 303 00:15:24,375 --> 00:15:26,208 he häipyvät tiehensä. 304 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Elämäsi on ollut melkoinen. 305 00:15:28,583 --> 00:15:31,750 Oli minulla tosin jatsiystävä. 306 00:15:32,959 --> 00:15:34,083 Hän kuoli. 307 00:15:35,291 --> 00:15:36,709 Tässä on suunnitelmani. 308 00:15:36,792 --> 00:15:38,583 Jätämme yhtälön tähän. 309 00:15:38,667 --> 00:15:41,333 Massojen äly ratkaisee sen huomiseen mennessä 310 00:15:41,417 --> 00:15:45,250 ja tekee kryptovaluutoista arvottomia. 311 00:15:45,333 --> 00:15:46,542 Entä jos niin ei käy? 312 00:15:46,625 --> 00:15:47,625 Huoli pois, Smithers. 313 00:15:47,709 --> 00:15:51,291 Sitten pyydän apuun vanhat kaverini Yalesta. 314 00:15:51,375 --> 00:15:53,583 Heidän lapsensakin ovat jo kuolleet. 315 00:15:53,667 --> 00:15:54,667 Voi sentään. 316 00:15:58,041 --> 00:15:59,709 Ratkaisisiko joku tuon? 317 00:15:59,792 --> 00:16:03,291 Kaupunki on niin tyhmä, että rakensi sisätuulipuiston. 318 00:16:03,375 --> 00:16:07,000 Täällä tarvitaan resepti jään tekemiseen. 319 00:16:07,083 --> 00:16:10,417 -Pysy roolissasi, Mel. -Et anna sellaista. 320 00:16:10,500 --> 00:16:15,166 Ainakaan tällä kertaa ei valiteta selvittämättömistä rikoksista. 321 00:16:15,250 --> 00:16:17,875 20 VUOTTA POLIISIPÄÄLLIKKÖNÄ 322 00:16:17,959 --> 00:16:20,709 EIKÄ YHTÄKÄÄN TUOMITTUA 323 00:16:20,792 --> 00:16:24,041 MIKSI, WIGGUM? 324 00:16:24,125 --> 00:16:27,959 PYSÄYTTÄKÄÄ SEURAAVAT KUUSI TÄHTIEN SOTAA 325 00:16:28,041 --> 00:16:30,333 Kuka tekisi tällaista, Lou? 326 00:16:30,417 --> 00:16:32,959 ANNA LISÄÄ TÖITÄ EDDIELLE 327 00:16:33,083 --> 00:16:36,875 Olen aina uskonut tieteelliseen menetelmään. 328 00:16:36,959 --> 00:16:39,792 On todistettava, että ystäväni todella ovat 329 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 ystäviä. 330 00:16:43,417 --> 00:16:44,417 Hei, professori. 331 00:16:44,500 --> 00:16:47,875 Tuskin maltan odottaa matsin katselua aitiossa. 332 00:16:47,959 --> 00:16:50,625 Syön kanaa ja popcornia enkä vilkaisekaan peliä. 333 00:16:50,709 --> 00:16:52,500 Anteeksi, suunnitelmat muuttuivat. 334 00:16:52,583 --> 00:16:56,834 Aitio oli varattu, joten hankin tavalliset liput. 335 00:16:57,917 --> 00:17:00,333 Muistinkin, että minulta pitää poistaa kysta. 336 00:17:00,417 --> 00:17:02,000 Voisin hoitaa sen nyt. 337 00:17:02,083 --> 00:17:04,917 Minun on oltava sanomassa: "Älkää elvyttäkö." 338 00:17:05,000 --> 00:17:06,166 "Elvyttäkää!" 339 00:17:07,083 --> 00:17:08,750 Pitäisi kirjoittaa se ylös. 340 00:17:08,834 --> 00:17:10,333 ÄLKÄÄ ELVYTTÄKÖ 341 00:17:14,208 --> 00:17:17,250 Ei koe ole vielä ohi. 342 00:17:17,333 --> 00:17:18,375 Katsotaanpa. 343 00:17:18,458 --> 00:17:19,625 MAO TSE NAM 344 00:17:21,667 --> 00:17:23,166 Tosi hauskaa, professori. 345 00:17:23,250 --> 00:17:27,125 Tuo oli hassuinta kuulemaani siansaksaa. 346 00:17:27,208 --> 00:17:29,375 Puhuin mandariinikiinaa. 347 00:17:30,542 --> 00:17:34,208 Voisiko jompikumpi teistä tällä kertaa... 348 00:17:36,208 --> 00:17:38,000 Vanhaa Giliä ei puijata. 349 00:17:39,583 --> 00:17:41,417 Kuumaa! 350 00:17:43,959 --> 00:17:48,250 Tästä lähtien ainoa toverini on tekoäly. 351 00:17:48,333 --> 00:17:52,250 Ensimmäinen itsenäinen ajatukseni on: en pidä sinusta. 352 00:18:02,291 --> 00:18:05,500 Onneksi herätit. Näin kamalaa painajaista. 353 00:18:05,583 --> 00:18:06,667 Mistä? 354 00:18:06,750 --> 00:18:08,458 Kaikista pahoista teoistani. 355 00:18:09,250 --> 00:18:11,625 Se toinen mustikka illallisella oli teille liikaa. 356 00:18:11,709 --> 00:18:13,083 Tulimme kuitenkin tämän vuoksi. 357 00:18:13,166 --> 00:18:15,375 Joku kirjoitti taululle ratkaisun. 358 00:18:15,458 --> 00:18:16,625 Frink on vararikossa! 359 00:18:21,166 --> 00:18:23,417 Ongelma on harppunoitu, 360 00:18:23,500 --> 00:18:28,375 nostettu kannelle ja suolistettu. Matemaattisesti siis. 361 00:18:29,500 --> 00:18:31,458 Kuka löysi ratkaisun? 362 00:18:33,166 --> 00:18:35,834 Olinko se minä? En. 363 00:18:36,959 --> 00:18:38,041 Se jäänee arvoitukseksi. 364 00:18:38,125 --> 00:18:39,417 Tärkeintä on se, 365 00:18:39,500 --> 00:18:44,417 että olen taas 32 000 asukkaan kaupungin rikkain mies. 366 00:18:44,792 --> 00:18:45,792 Erinomaista. 367 00:18:54,709 --> 00:18:57,166 Niin yhtälö ratkaistiin. 368 00:18:57,250 --> 00:19:00,041 Sen teki ainoa, joka siihen pystyi. 369 00:19:00,125 --> 00:19:03,250 Professori John Frink. Raportti päättyy. 370 00:19:04,000 --> 00:19:05,208 Mistä tiesit? 371 00:19:05,291 --> 00:19:07,875 Toisen luokan kotitehtävistä oppii paljon. 372 00:19:07,959 --> 00:19:11,417 Tiesin, että olisitte valmis luopumaan kaikesta, 373 00:19:11,500 --> 00:19:13,041 koska se ei merkinnyt mitään. 374 00:19:13,125 --> 00:19:16,709 Tiesin myös, miltä käsialanne näyttää. 375 00:19:16,792 --> 00:19:19,667 Lisäksi muut, jotka ovat tarpeeksi älykkäitä, 376 00:19:19,750 --> 00:19:22,083 tajuavat pysyä poissa Springfieldistä. 377 00:19:22,166 --> 00:19:23,917 Ymmärrät todellakin minua. 378 00:19:24,000 --> 00:19:28,166 Nuori neiti, olet paras ystäväni. 379 00:19:29,041 --> 00:19:30,166 Todellako? 380 00:19:30,250 --> 00:19:34,208 Pitäkää varanne. Menetän kaiken minulle tärkeän. 381 00:19:34,291 --> 00:19:35,917 Minua et menetä. 382 00:19:36,000 --> 00:19:39,834 Olen aina mukanasi tällä muistitikulla. 383 00:19:39,917 --> 00:19:43,125 Vaalin tätä ikuisesti. 384 00:19:44,667 --> 00:19:47,542 Minulla oli miljardi. Mitä menin tekemään? 385 00:19:51,667 --> 00:19:53,750 Kymmenen ihanaa rauhan päivää. 386 00:19:53,834 --> 00:19:55,750 Sain väitöskirjani valmiiksi. 387 00:19:55,834 --> 00:20:00,291 Miljardi ei merkitse mitään, kunhan vain näen sinut taas. 388 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Teemmekö me tämän? 389 00:20:20,000 --> 00:20:22,500 Kiitos valuutasta 390 00:20:22,583 --> 00:20:24,875 Dollareista noista 391 00:20:24,959 --> 00:20:27,208 Kahisevan kukkuloista 392 00:20:27,291 --> 00:20:29,959 Ruplat, punnat, markat 393 00:20:30,041 --> 00:20:32,875 Teette elosta suloista 394 00:20:32,959 --> 00:20:36,083 Taistelinko kanssasi sodassa? 395 00:20:37,000 --> 00:20:40,208 Eri puolella, mutta kyllä. 396 00:20:43,417 --> 00:20:44,417 Paljon parempi. 397 00:20:45,333 --> 00:20:47,291 Kiitos 398 00:20:47,375 --> 00:20:49,083 Valuutasta 399 00:20:49,917 --> 00:20:52,125 Se eli vain hetken aikaa 400 00:20:52,208 --> 00:20:54,542 Mutta meillä oli hauskaa 401 00:20:54,625 --> 00:20:56,834 Tuli laulusta niin pitkä 402 00:20:56,917 --> 00:20:59,834 Ettei jakson mitta riitä 403 00:21:33,083 --> 00:21:35,083 Tekstitys: Tero Vaaja