1 00:00:20,645 --> 00:00:22,772 会ったことないぞ 2 00:00:23,314 --> 00:00:26,526 回って回ってジャンプだ 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 飛び跳ねてな 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,657 犬を放て 5 00:00:41,207 --> 00:00:43,460 “レンズマメ協会〟 6 00:00:43,585 --> 00:00:47,714 ビーガンの店が 町にできて感激よ 7 00:00:47,839 --> 00:00:51,092 あなたしか 好まない食べ物だけど 8 00:00:51,217 --> 00:00:53,053 楽しんで食べて 9 00:00:53,219 --> 00:00:55,305 偽物のリブです 10 00:00:55,430 --> 00:00:58,099 ヤムイモの脚と ビーツ添え 11 00:00:58,224 --> 00:01:01,061 パパ 本当に食べられる? 12 00:01:01,895 --> 00:01:05,648 顔があると思ったら 食えるさ 13 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 目もな 14 00:01:07,275 --> 00:01:08,109 キモい 15 00:01:08,234 --> 00:01:10,779 何でリサにこびる? 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,697 最後の食事とか? 17 00:01:12,822 --> 00:01:17,077 棺ひつぎでやせて見えるよう デザートをもらうよ 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,996 太って パパに似てくるはず 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,958 言っとくけど こびてないわ 20 00:01:24,084 --> 00:01:29,297 “最も興味深い人〟の レポートは書いた? 21 00:01:29,422 --> 00:01:31,091 また それか 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,802 学校のせいで 両親が不仲に 23 00:01:33,927 --> 00:01:35,970 オヤジ 売り込めよ 24 00:01:36,096 --> 00:01:37,972 リサ ホーマーだ 25 00:01:38,098 --> 00:01:40,391 お前の 長年のファンで— 26 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 時々 納税者 27 00:01:42,018 --> 00:01:43,061 彼はダメよ 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,940 興味深い人に 白人男性を選ぶと— 29 00:01:47,065 --> 00:01:50,902 いい反応を得られず バッシングされるわ 30 00:01:51,027 --> 00:01:53,655 ママにパパ もう決めてる 31 00:01:53,780 --> 00:01:57,784 熟考した結果 私の最も興味深い人は… 32 00:01:59,035 --> 00:02:01,329 フリンク教授よ 33 00:02:01,454 --> 00:02:02,080 誰? 34 00:02:02,455 --> 00:02:05,375 “フレイビン〟が口癖の人 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 あの出っ歯の人? 36 00:02:07,627 --> 00:02:11,214 彼は科学で    世界を救ってるわ 37 00:02:11,339 --> 00:02:14,759 俺は2番目か? 3番目? 38 00:02:14,884 --> 00:02:16,803 その話はやめよう 39 00:02:16,928 --> 00:02:21,349 ビーガンが好きってマネも やめてやる        40 00:02:22,976 --> 00:02:24,894 “スプリングフィールド 大学〟         41 00:02:25,019 --> 00:02:28,481 「メンサ・ヘルス」 42 00:02:28,648 --> 00:02:30,942 教授 感謝するわ 43 00:02:31,067 --> 00:02:33,444 職場に呼んでくれて 44 00:02:33,570 --> 00:02:37,157 あなたの前に来たのは 令状送達者よ     45 00:02:37,282 --> 00:02:38,449 彼女は誰? 46 00:02:38,575 --> 00:02:41,411 同室のヘスラー教授だよ 47 00:02:41,536 --> 00:02:45,748 気にするな       彼女は人文学の専門家だ 48 00:02:47,041 --> 00:02:51,129 フリンク教授       科学を学んだきっかけは? 49 00:02:51,254 --> 00:02:56,009 科学? 実を言うと 私は科学の産物だ  50 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 “初の試験管ベビー〟 51 00:02:56,134 --> 00:02:57,635 あなたなの? 52 00:02:57,760 --> 00:03:02,015 いいや 私は2人目の 試験管ベビーだ    53 00:03:02,140 --> 00:03:05,101 だから         そんなに騒がれなかった 54 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 “オタク〟 55 00:03:05,226 --> 00:03:08,104 両親は相性がよかったが— 56 00:03:08,229 --> 00:03:12,442 私に構う時は      科学を通してのみだった 57 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 気づいてほしくて— 58 00:03:14,861 --> 00:03:17,822 よく声の高さを 変えたものさ  59 00:03:17,947 --> 00:03:20,408 私も同じ道に進んだが— 60 00:03:20,533 --> 00:03:24,245 アインシュタインではなく チャドウィックさ     61 00:03:24,370 --> 00:03:24,913 誰? 62 00:03:25,038 --> 00:03:26,206 知らないだろ 63 00:03:26,331 --> 00:03:29,000 有名じゃなくて残念よ 64 00:03:29,125 --> 00:03:34,589 じきになるさ 開発中の 暗号資産のおかげでな  65 00:03:34,714 --> 00:03:37,634 そうなの?   意味不明だけど 66 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 学校で何を習ってる? 67 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 コーヒーのいれ方 68 00:03:41,638 --> 00:03:44,807 とにかく        暗号資産について学ぼう 69 00:03:44,933 --> 00:03:48,269 最も愛されてる科学者が 教えるぞ        70 00:03:48,394 --> 00:03:50,980 ジム・パーソンズさ 71 00:03:51,147 --> 00:03:52,190 僕がオタク? 72 00:03:52,315 --> 00:03:54,108 違うよ 超クールだ 73 00:03:54,234 --> 00:03:55,902 暗号資産という— 74 00:03:56,027 --> 00:03:59,739 クールなものの 話をするからだ 75 00:03:59,864 --> 00:04:00,740 チャリン 76 00:04:06,913 --> 00:04:09,290 今のはオタクには無理さ 77 00:04:09,415 --> 00:04:11,376 暗号資産の取引は— 78 00:04:11,501 --> 00:04:16,214 分散型台帳技術を通して 記録される       79 00:04:16,673 --> 00:04:18,591 俺は同期された— 80 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 デジタルデータの コンセンサス 81 00:04:22,345 --> 00:04:24,973 取引の場は世界中 82 00:04:25,098 --> 00:04:28,685 上海からグレナダまで 83 00:04:28,810 --> 00:04:32,313 日に日に 近づきつつあるぞ 84 00:04:32,438 --> 00:04:35,233 未来の金の座にな 85 00:04:35,358 --> 00:04:38,069 財布には入ってない 86 00:04:38,194 --> 00:04:43,324 コンピューターの 中にある金さ 87 00:04:43,449 --> 00:04:47,704 分散型台帳システムで 取引が記録される   88 00:04:50,123 --> 00:04:51,332 いいだろ? 89 00:04:51,457 --> 00:04:55,503 台帳がいっぱいになると 元の台帳に加えられる  90 00:04:51,457 --> 00:04:57,380 “「ビッグバン★ セオリー」の再使用料〟 91 00:04:55,628 --> 00:04:57,380 それがブロックチェーン 92 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 エラー知らず 93 00:04:58,798 --> 00:05:04,429 もっと知りたい方は この情報を学ぶこと 94 00:05:04,554 --> 00:05:07,932 超クールな       ジム・パーソンズでした 95 00:05:09,809 --> 00:05:10,685 入った 96 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 やったぞ! 97 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 入ったよ 見たろ? 98 00:05:15,606 --> 00:05:19,319 “フリンクコイン〟で リッチになるかな? 99 00:05:19,444 --> 00:05:20,570 それとも… 100 00:05:20,987 --> 00:05:23,573 応援に感謝するよ 101 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 フリンクコインは ずっと独り身の… 102 00:05:23,698 --> 00:05:29,537 “オタク大富豪〟 103 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 理学士が作った “金のなる木〟 104 00:05:29,662 --> 00:05:31,914 パイ記者がお送りします 105 00:05:32,040 --> 00:05:34,584 交通情報担当の私が 106 00:05:34,709 --> 00:05:37,295 リストラの影響で 科学担当に    107 00:05:37,420 --> 00:05:41,632 ヘリの仕組みが分かったぞ 恐怖だ!         108 00:05:41,799 --> 00:05:46,721 とにかくフリンクコインは 世界一の金融商品です   109 00:05:46,846 --> 00:05:50,058 人民元やコーンより安定 110 00:05:50,183 --> 00:05:54,270 送電網のパンクを懸念して これを選んだ       111 00:05:50,183 --> 00:05:56,647 “道端のコーン〟 112 00:05:54,395 --> 00:05:56,647 ヘッジファンドだぞ 113 00:05:57,065 --> 00:05:58,941 “生け垣ヘッジ 20ドル〟 114 00:05:59,067 --> 00:05:59,859 “原発〟 115 00:05:59,942 --> 00:06:02,570 大富豪?      どうやって稼いだ? 116 00:06:02,695 --> 00:06:07,283 クジラの骨で作った   オシャレなコルセット? 117 00:06:07,408 --> 00:06:09,285 暗号資産クリプトカレンシーです 118 00:06:09,410 --> 00:06:12,955 私も持ってるぞ 地下室クリプトにな   119 00:06:13,081 --> 00:06:16,584 ブロックチェーンに基づく 通貨ですよ        120 00:06:16,709 --> 00:06:19,712 ブロックチェーンなら 知ってる       121 00:06:21,881 --> 00:06:23,966 それでもありません 122 00:06:25,760 --> 00:06:29,013 デジタル通貨を開発して 大金持ちに       123 00:06:29,138 --> 00:06:33,434 待て          私以上の大富豪なのか? 124 00:06:33,559 --> 00:06:35,728 モンティ 残念ながら 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,902 よくもモンティと呼んだな 126 00:06:43,027 --> 00:06:46,697 私の咀嚼そしゃくを     手伝う仲だからって 127 00:06:46,823 --> 00:06:48,866 もう呼びません 128 00:06:49,117 --> 00:06:51,411 さあ 手伝ってもらうぞ 129 00:06:51,536 --> 00:06:55,164 ロブスターだ 早く噛め 130 00:06:55,289 --> 00:06:57,166 アレルギーです 131 00:06:57,291 --> 00:07:00,420 私はアレルギーじゃないぞ 132 00:07:07,927 --> 00:07:10,221 入ったよ 見たろ? 133 00:07:13,933 --> 00:07:18,146 手に入れた名声と富を 楽しんでます?    134 00:07:18,271 --> 00:07:21,274 彼は制汗剤さえ買ってない 135 00:07:21,441 --> 00:07:25,820 最初の1000万ドルは 奨学金返済に充てた   136 00:07:25,945 --> 00:07:27,280 妙な気分だよ 137 00:07:27,405 --> 00:07:30,908 やっと名声と金を 手に入れたのに— 138 00:07:31,033 --> 00:07:34,787 心は真空管と同じくらい 空っぽだ        139 00:07:36,330 --> 00:07:40,835 ずっと欲しかったものに お金を使えば?     140 00:07:40,960 --> 00:07:45,715 私は ずっと      4色のペンが欲しかった 141 00:07:45,840 --> 00:07:50,845 自分で作ってみたが 使い勝手が悪くてね 142 00:07:52,138 --> 00:07:53,639 “マヌケ〟 143 00:07:53,723 --> 00:07:56,559 今なら買えるわ 他にもね 144 00:07:56,684 --> 00:07:59,645 鼻の音を消す道具は 売ってる?     145 00:08:01,314 --> 00:08:06,194 出ていってやるよ     二度と鼻の音を聞かせない 146 00:08:08,988 --> 00:08:13,409 まだ聞こえるわ     彼はシカゴに行ったのに 147 00:08:13,659 --> 00:08:18,414 暗号資産でツケを払うよ  フリンクコインは使える? 148 00:08:18,539 --> 00:08:21,626 アルバニアの貨幣以外は 使えるぞ        149 00:08:21,751 --> 00:08:26,214 あの貨幣に全財産を  投資して 一文無しさ 150 00:08:26,339 --> 00:08:31,344 教授が うらやましいよ 今は何してる?     151 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 教授のシーンに切り替えろ 152 00:08:35,431 --> 00:08:37,141 “フリンク〟 153 00:08:37,225 --> 00:08:38,643 どうぞ 154 00:08:39,227 --> 00:08:41,229 幸せになれた? 155 00:08:41,354 --> 00:08:42,104 いいや 156 00:08:42,230 --> 00:08:45,191 ペンも手に入れたのに— 157 00:08:45,316 --> 00:08:46,776 まだ寂しい 158 00:08:46,901 --> 00:08:48,945 かわいそうに 159 00:08:50,446 --> 00:08:53,449 アマゾンからだ 落ち着いて   160 00:08:53,574 --> 00:08:56,744 パパも彼に会うべきよ 161 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 町一番の大金持ちに? 162 00:08:59,121 --> 00:09:02,708 彼は最も大切なものを 持ってない      163 00:09:02,833 --> 00:09:03,876 健康? 164 00:09:06,754 --> 00:09:07,463 よし 165 00:09:07,588 --> 00:09:10,132 最も大切なのは友達よ 166 00:09:10,258 --> 00:09:13,094 教授を        モーの店に連れてって 167 00:09:13,219 --> 00:09:14,428 無理だよ 168 00:09:14,554 --> 00:09:17,098 マージの姉たちくらい 嫌いだ        169 00:09:17,223 --> 00:09:19,517 今から姉たちが来る 170 00:09:19,642 --> 00:09:21,352 教授を連れてくよ 171 00:09:22,853 --> 00:09:25,439 デブが猛ダッシュね 172 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 タバコは? 173 00:09:26,691 --> 00:09:28,859 ないわ ディズニーだもの 174 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 次の質問… いくぞ 175 00:09:32,363 --> 00:09:36,284 “ホップと大麦で 作る飲み物は?〟 176 00:09:36,534 --> 00:09:38,160 大麦ホップ? 177 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 違う 178 00:09:39,704 --> 00:09:40,454 M・ストリープ 179 00:09:40,580 --> 00:09:42,081 いい線だが違う 180 00:09:42,206 --> 00:09:45,334 なあ 友達の  フリンク教授と— 181 00:09:45,459 --> 00:09:47,712 仲間に入れてくれ 182 00:09:47,837 --> 00:09:51,215 俺たちは      何年もやってるから— 183 00:09:51,340 --> 00:09:53,593 簡単には勝てないぞ 184 00:09:53,259 --> 00:09:56,095 “レニーが惜しかった〟 185 00:09:53,718 --> 00:09:56,095 優勝者は出てないが… 186 00:09:56,220 --> 00:09:57,013 “超難解〟 187 00:09:57,096 --> 00:10:00,308 答えはエド・ジョーンズに クロナッツ        188 00:10:00,433 --> 00:10:04,312 それとニューヨーク発祥の 子供の遊び        189 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 アホな奴らの遊びさ 190 00:10:06,689 --> 00:10:08,024 全問正解 191 00:10:09,150 --> 00:10:12,278 エド・ジョーンズだ 俺が答えとはな   192 00:10:15,865 --> 00:10:16,782 社長 193 00:10:16,907 --> 00:10:18,618 今度は“社長〟か 194 00:10:18,743 --> 00:10:22,163 “モンティ〟や    “女王バチ〟ではなく 195 00:10:22,622 --> 00:10:23,289 はい 196 00:10:23,414 --> 00:10:27,251 それと         遠い駐車場に感謝します 197 00:10:29,545 --> 00:10:31,255 1万歩は歩けます 198 00:10:31,380 --> 00:10:35,760 いいぞ 私が最も嫌うのは 不服従と風        199 00:10:37,970 --> 00:10:41,766 あなたを町一番の  大富豪へ戻すために— 200 00:10:41,891 --> 00:10:45,519 引きこもりではない 数学者を集めました 201 00:10:45,645 --> 00:10:48,189 バーンズコインの開発を 202 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 貨幣を造るなら— 203 00:10:49,982 --> 00:10:53,527 人々を苦しめるような 鉱物で頼むぞ     204 00:10:53,653 --> 00:10:55,946 人間の骨でもいいな 205 00:10:56,072 --> 00:10:58,449 彼らがプログラマーです 206 00:10:58,574 --> 00:11:01,535 原発で          深刻な問題を発見しました 207 00:11:01,661 --> 00:11:05,539 冷却パイプのヒビが  かなり大きくなってる 208 00:11:05,665 --> 00:11:09,418 スミザーズ       こいつにスリスリの罰を 209 00:11:12,046 --> 00:11:14,382 賢い負け犬どもよ 210 00:11:14,507 --> 00:11:17,009 君たちはペソのような— 211 00:11:17,134 --> 00:11:21,180 インチキ通貨を造るために 集められた        212 00:11:21,305 --> 00:11:24,934 NFLを10チーム   買収できるほどもうけろ 213 00:11:25,059 --> 00:11:28,604 それじゃ ノートPCを 開いて仕事開始だ    214 00:11:28,729 --> 00:11:30,314 モンティ ご期待を 215 00:11:32,566 --> 00:11:34,777 失礼 私は病気です 216 00:11:34,902 --> 00:11:35,945 自助会へ 217 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 “有名人の助手専門〟 218 00:11:36,612 --> 00:11:39,365 それは怒りという感情よ 219 00:11:39,490 --> 00:11:41,117 社長のせいね? 220 00:11:41,242 --> 00:11:41,826 違う 221 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 本音を言って 222 00:11:43,953 --> 00:11:47,289 あのガイコツ野郎は 私に感謝しない   223 00:11:47,415 --> 00:11:51,210 インタビューの答えも 考えてやったのに   224 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 “週末は      サンタバーバラさ〟 225 00:11:53,963 --> 00:11:56,090 奴が行くわけない 226 00:11:56,215 --> 00:11:59,552 怒りの感情に   どう対処すべき? 227 00:11:59,677 --> 00:12:02,263 どう? まずは自己紹介を 228 00:12:02,388 --> 00:12:05,057 私はB・ウィリスの助手で… 229 00:12:05,182 --> 00:12:06,475 ごめんなさい 230 00:12:06,600 --> 00:12:09,395 彼の名前を言うと キレられるの   231 00:12:09,520 --> 00:12:10,146 C・ベイル 232 00:12:10,271 --> 00:12:10,813 ロザンヌ 233 00:12:10,896 --> 00:12:11,439 J・レトー 234 00:12:11,564 --> 00:12:12,064 ロザンヌ 235 00:12:12,189 --> 00:12:12,732 ハイグル 236 00:12:12,857 --> 00:12:13,607 トランプ 237 00:12:13,733 --> 00:12:14,567 ロザンヌ 238 00:12:14,734 --> 00:12:17,611 “ごますり薬〟の 処方せんを出す 239 00:12:17,737 --> 00:12:20,489 本音が出そうになったら のんで         240 00:12:21,240 --> 00:12:22,408 ありがとう 241 00:12:23,743 --> 00:12:24,994 メールよ 242 00:12:25,119 --> 00:12:29,081 M・キャリーが    子猫を連れてきてって 243 00:12:29,206 --> 00:12:30,249 早く! 244 00:12:33,419 --> 00:12:36,088 教授 何でうちで飲む? 245 00:12:36,213 --> 00:12:37,882 いい店に行かずに 246 00:12:38,007 --> 00:12:39,925 心配は無用だ 247 00:12:40,050 --> 00:12:43,971 君たちは友達だ    高級な店にも連れてく 248 00:12:44,096 --> 00:12:47,308 行こうよ        一緒にはしゃいだりして 249 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 フレーを3回 250 00:12:48,934 --> 00:12:53,647 研究によると      最適な回数は1.5回だと 251 00:12:53,773 --> 00:12:55,608 フレー フレ… 252 00:12:55,733 --> 00:12:56,776 終わり 253 00:12:57,109 --> 00:13:00,321 外出してて 金がないなら 254 00:13:00,446 --> 00:13:02,782 私に酒をねだれ 255 00:13:01,864 --> 00:13:02,782 “遅くなる〟 256 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 フリンクと飲もう 257 00:13:07,912 --> 00:13:10,164 沈まぬように泳げ 258 00:13:10,289 --> 00:13:12,333 これが私のモットーさ 259 00:13:12,458 --> 00:13:14,251 何も考えずに 260 00:13:15,127 --> 00:13:17,129 フリンクと飲もう 261 00:13:15,127 --> 00:13:19,965 “デモリション ダービー〟 262 00:13:20,633 --> 00:13:22,968 フリンクが調子に乗ってる 263 00:13:23,093 --> 00:13:26,180 計算バカどもめ 通貨はまだか? 264 00:13:26,305 --> 00:13:29,850 フリンクコインは   かなり手ごわいんです 265 00:13:29,975 --> 00:13:32,770 でも この方程式を解けば 266 00:13:32,895 --> 00:13:36,273 デジタル通貨は すべて無価値に 267 00:13:36,398 --> 00:13:39,235 時間は どのくらいかかる? 268 00:13:39,360 --> 00:13:43,739 週末も休まず働いて 9万年くらいかな  269 00:13:43,864 --> 00:13:46,075 ああ そうだな 270 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 出てけ 271 00:13:51,997 --> 00:13:55,709 作戦変更だ      フリンクの心を攻める 272 00:14:00,005 --> 00:14:03,175 すごいな     また教授の勝ちだ 273 00:14:04,343 --> 00:14:07,179 ウソだろ 着替えがない 274 00:14:07,596 --> 00:14:09,807 たまたま近くに来てな 275 00:14:09,932 --> 00:14:13,185 大富豪同士 一緒に飲もう 276 00:14:14,728 --> 00:14:17,731 宇宙で          シャンパンを冷やしといた 277 00:14:17,857 --> 00:14:21,151 あいつらは      君を何とも思ってない 278 00:14:21,277 --> 00:14:24,238 バカ言うな 彼らは親友だ 279 00:14:24,363 --> 00:14:27,908 デブに酔っ払い   邪悪なバーテンダー 280 00:14:28,033 --> 00:14:29,910 頭を冷やすんだ 281 00:14:30,035 --> 00:14:31,662 富を手にすると— 282 00:14:31,787 --> 00:14:35,791 誰が本当に大切な人か 分からなくなる    283 00:14:36,083 --> 00:14:40,379 つまり 彼らは   私の金が狙いだと? 284 00:14:52,892 --> 00:14:56,604 教授へのインタビュー “幸せの始まり〟   285 00:14:56,729 --> 00:15:02,234 心の底から悲しいよ    私には親友がいないのか? 286 00:15:03,903 --> 00:15:05,070 “ハグ〟 287 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 おいで 288 00:15:06,530 --> 00:15:10,200 バーンズさんは毒ヘビよ 彼の言葉は忘れて    289 00:15:10,326 --> 00:15:12,828 人の心が分からないの 290 00:15:12,953 --> 00:15:13,913 君は? 291 00:15:14,038 --> 00:15:15,915 人生経験が豊富よ 292 00:15:16,040 --> 00:15:18,918 両親は        何度も別れかけてるし— 293 00:15:19,043 --> 00:15:21,754 兄は社会にとってのクズ 294 00:15:21,879 --> 00:15:26,300 友達ができたと思ったら 必ず私の元を離れる   295 00:15:26,425 --> 00:15:28,385 苦労してるな 296 00:15:28,510 --> 00:15:32,306 平気よ         ジャズ仲間がいたからね 297 00:15:33,057 --> 00:15:34,683 死んだけど 298 00:15:35,601 --> 00:15:36,810 名案だぞ 299 00:15:36,936 --> 00:15:41,482 ボードを外に置き    誰かに方程式を解かせて— 300 00:15:41,607 --> 00:15:45,319 すべての暗号資産を 台無しにする    301 00:15:45,444 --> 00:15:46,570 失敗したら? 302 00:15:46,695 --> 00:15:51,325 その時は         イェール大の同窓生を呼ぶ 303 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 全員 亡くなったのでは? 304 00:15:53,744 --> 00:15:55,120 何てことだ 305 00:15:57,998 --> 00:16:00,834 これを解ける奴が いるのか?    306 00:16:00,960 --> 00:16:03,337 バカばかりの町なのに 307 00:16:03,462 --> 00:16:07,007 氷のレシピが要るほど バカだ        308 00:16:07,132 --> 00:16:08,717 邪魔するなよ 309 00:16:08,842 --> 00:16:10,552 私に役をくれ 310 00:16:10,678 --> 00:16:15,307 未解決事件をバラす   内容じゃなくてよかった 311 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 “署長になって20年〟 312 00:16:17,810 --> 00:16:20,521 “なのに有罪判決がゼロ〟 313 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 “ウィガム署長 なぜ?〟 314 00:16:23,524 --> 00:16:28,028 “「スター・ウォーズ」の 続編は もう勘弁〟    315 00:16:28,237 --> 00:16:30,614 一体 誰がこんなマネを? 316 00:16:30,698 --> 00:16:33,158 “エディに仕事を与えろ〟 317 00:16:33,242 --> 00:16:36,870 私は ずっと    科学第一主義だった 318 00:16:36,996 --> 00:16:42,501 友達なのかどうか   科学的な証拠が欲しい 319 00:16:43,460 --> 00:16:47,965 教授 スカイボックス席が 楽しみだよ        320 00:16:48,090 --> 00:16:50,634 チキンを食べて 試合は見ない  321 00:16:50,759 --> 00:16:52,594 悪いが予定変更だ 322 00:16:52,720 --> 00:16:55,472 スカイボックスは 売り切れで—   323 00:16:55,597 --> 00:16:56,932 普通の席に 324 00:16:57,057 --> 00:17:00,394 そうだ        できものを取らないと 325 00:17:00,519 --> 00:17:01,895 病院に行くよ 326 00:17:02,021 --> 00:17:04,940 俺も付き添って   “蘇生はダメ〟と言う 327 00:17:05,065 --> 00:17:06,233 “蘇生しろ〟だろ 328 00:17:06,358 --> 00:17:08,902 ごめん メモしないと 329 00:17:09,028 --> 00:17:10,529 “蘇生はダメ〟 330 00:17:14,074 --> 00:17:18,495 あの2人は違ったが まだ実験中だ    331 00:17:18,579 --> 00:17:19,788 “毛沢ヤミー〟 332 00:17:21,457 --> 00:17:27,254 教授 今の話は   意味不明で大爆笑だ 333 00:17:27,379 --> 00:17:29,923 北京語で話してた 334 00:17:30,549 --> 00:17:34,386 今回の食事代は  割り勘ってことで… 335 00:17:36,263 --> 00:17:38,724 ギルを甘く見るなよ 336 00:17:39,391 --> 00:17:41,560 ウソだろ 熱い! 337 00:17:44,021 --> 00:17:48,317 全員 ダメだったよ  友達は人工知能に限る 338 00:17:48,442 --> 00:17:52,988 私の最初の感情は “あなたが嫌い〟 339 00:18:02,331 --> 00:18:05,626 起こしてくれて感謝だ 悪夢を見てた     340 00:18:05,751 --> 00:18:06,585 どんな? 341 00:18:06,710 --> 00:18:08,545 私の悪事について 342 00:18:08,670 --> 00:18:11,632 ブルーベリーを    2個も食べたからです 343 00:18:11,757 --> 00:18:15,469 見てください     誰かが方程式を解いた 344 00:18:15,594 --> 00:18:16,762 教授の負け 345 00:18:20,933 --> 00:18:23,310 頭に何かをブッ刺して— 346 00:18:23,435 --> 00:18:26,855 デッキに       釣り上げたってわけか 347 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 数学的に言うとな 348 00:18:29,650 --> 00:18:32,152 それで誰が解いた? 349 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 俺かな? 350 00:18:34,947 --> 00:18:36,448 違う 351 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 とにかく重要なのは— 352 00:18:39,618 --> 00:18:44,790 私が この町一番の大富豪に 返り咲いたってことだ    353 00:18:44,915 --> 00:18:46,291 すばらしい 354 00:18:54,800 --> 00:18:57,261 方程式が解かれたけど— 355 00:18:57,386 --> 00:19:00,097 あれを解けるのは1人だけ 356 00:19:00,222 --> 00:19:03,851 ジョン・フリンク教授よ 以上          357 00:19:03,976 --> 00:19:05,269 なぜそれを? 358 00:19:05,394 --> 00:19:08,939 レポートを書いてて 気づいたの     359 00:19:09,064 --> 00:19:13,193 あなたは        富に執着しない人だとね 360 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 どんな筆跡かも 知ってたし—  361 00:19:16,822 --> 00:19:19,825 他に賢い人が   この町にいるとも— 362 00:19:19,950 --> 00:19:22,202 考えられなかった 363 00:19:22,327 --> 00:19:28,167 本当に私を理解してるな 君こそ私の親友だよ   364 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 そう思う? 365 00:19:30,252 --> 00:19:34,256 残念よ         私は友達をすぐ失うから 366 00:19:34,381 --> 00:19:38,010 いいや         私はずっと そばにいる 367 00:19:38,135 --> 00:19:40,012 このUSBの中に 368 00:19:40,220 --> 00:19:43,140 一生 大切にするわ 369 00:19:43,265 --> 00:19:46,560 10億ドルも    持ってたというのに… 370 00:19:46,685 --> 00:19:47,936 何てことだ 371 00:19:51,064 --> 00:19:55,903 静かな日々は終わり?  じっくり論文も書けない 372 00:19:56,028 --> 00:20:00,782 10億ドルより   君と再会したかった 373 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 やっちゃう? 374 00:20:20,052 --> 00:20:24,806 私のドル札よ ありがとう 375 00:20:23,889 --> 00:20:27,226 “1ドル〟 376 00:20:24,932 --> 00:20:27,226 金の山 377 00:20:27,351 --> 00:20:33,273 ポンド ドイツマルク すべて刺激的     378 00:20:33,398 --> 00:20:36,652 戦場の仲間だったっけ? 379 00:20:37,069 --> 00:20:40,739 いいや        敵として向こうにいた 380 00:20:43,158 --> 00:20:44,576 ずっといい 381 00:20:45,285 --> 00:20:49,581 金よ ありがとう 382 00:20:49,957 --> 00:20:52,209 上がったり下がったり 383 00:20:52,334 --> 00:20:54,586 でも楽しかった 384 00:20:54,711 --> 00:21:00,634 クレジットまで 続く長い曲さ