1 00:00:38,872 --> 00:00:42,250 Springfield, co? Tak tam půjdu hledat poklad. 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,502 Chceš říct, že my půjdeme hledat poklad. 3 00:00:46,838 --> 00:00:49,424 Tu potopenou loď najdeme do týdne. 4 00:00:50,884 --> 00:00:52,385 Souřadnice 274 na 319. 5 00:00:52,469 --> 00:00:53,762 O 40 LET POZDĚJI 6 00:00:53,845 --> 00:00:55,055 Hloubka 60 metrů. Sondování. 7 00:00:56,973 --> 00:00:59,434 -Nic. -Jedem na další bod. 8 00:01:04,355 --> 00:01:08,943 Souřadnice 274 na 320. Hloubka 60 metrů. Sondování. 9 00:01:11,154 --> 00:01:12,197 Nic. 10 00:01:33,760 --> 00:01:38,223 Kapitáne, na radaru se objevila bouře, postupuje od severovýchodu. 11 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 Raději se vrátíme a počkáme, až se přežene. 12 00:01:44,687 --> 00:01:48,108 Budu hádat, ani dnes jsi žádnej poklad nenašel. 13 00:01:48,525 --> 00:01:52,278 Mluvilas s doktorem, jestli ti zvýší dávku? 14 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 Bouře zamíchala mořským dnem. 15 00:01:57,492 --> 00:02:00,703 Budeme to celý muset projít znovu jižně od kotviště. 16 00:02:04,874 --> 00:02:09,170 Souřadnice 274 na šest. Hloubka 30 metrů. Sondování. 17 00:02:10,213 --> 00:02:11,214 Nic. 18 00:02:14,008 --> 00:02:17,178 Udělala jsem nám k večeři roštěnku, pak jsem ji vyhodila. 19 00:02:18,721 --> 00:02:21,683 Mrzí mě, že jsem ti neudělal děti. 20 00:02:24,936 --> 00:02:29,566 Souřadnice 291 na 502. Hloubka 70 metrů. Sondování. 21 00:02:33,820 --> 00:02:35,155 Druhý cinknutí. 22 00:02:35,697 --> 00:02:37,323 Druhý cinknutí! 23 00:02:37,490 --> 00:02:39,951 Na tohle jsem čekal půl života. 24 00:02:40,243 --> 00:02:41,911 Potápěči, vemte si výstroj! 25 00:02:52,505 --> 00:02:55,550 Konečně jsme ho našli, hoši! 26 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 Svůj život jsem nepromarnil! 27 00:03:07,604 --> 00:03:11,107 Vidím, že jste přišli obdivovat naši kořist. 28 00:03:11,274 --> 00:03:12,483 STAROSTA 29 00:03:12,650 --> 00:03:15,069 Technicky ta kořist patří městu. 30 00:03:15,236 --> 00:03:17,947 Byla objevena v hranicích města Springfieldu. 31 00:03:18,239 --> 00:03:21,784 Ne, to zlato jsme našli ve vodách za hranicemi města! 32 00:03:21,868 --> 00:03:23,870 Podle mapy je naše! 33 00:03:24,037 --> 00:03:28,124 Je mi líto, ale město překreslilo hranice… včera. 34 00:03:28,333 --> 00:03:31,461 Ale my jsme pracovali 40 let v utajení. 35 00:03:31,586 --> 00:03:35,423 Já předstíral, že jsem nudnej pápěra. 36 00:03:35,673 --> 00:03:37,133 Jak jste se to dozvěděl? 37 00:03:37,926 --> 00:03:40,261 Já jsem měla být tvým pokladem. 38 00:03:45,808 --> 00:03:46,851 SPRINGFIELDSKÁ RADNICE 39 00:03:46,935 --> 00:03:48,561 SCHŮZE DNES VEČER ZAČ POKLAD UTRATIT 40 00:03:48,728 --> 00:03:51,564 Nuže, občané. Naše město má dublony. 41 00:03:51,648 --> 00:03:52,732 Kdo má nápady? 42 00:03:52,899 --> 00:03:55,944 Pokud žádné dobré nemáte, postavíme další stadion, 43 00:03:56,069 --> 00:03:57,820 kam nikdo nepřijede. 44 00:03:57,946 --> 00:04:01,449 Co orloj, na kterým každou hodinu Ježíš odpustí ďáblu? 45 00:04:01,741 --> 00:04:04,577 Novou zoo s atraktivnějšími zvířaty! 46 00:04:04,744 --> 00:04:07,080 Co ty slíbený zdravotní výbory? 47 00:04:07,330 --> 00:04:09,916 Planý výkřiky bez rozmyslu. 48 00:04:10,124 --> 00:04:13,503 Síň slávy rokenrolu bez Pearl Jam! 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,256 Promiňte. Já mám nápad. 50 00:04:16,381 --> 00:04:20,843 Marge, když se podíváte do programu, tak kousavé námitky jsou až na konci. 51 00:04:20,927 --> 00:04:22,011 1-PENÍZE 2-VTIPY 52 00:04:22,136 --> 00:04:23,179 3-MANIPULACE 4-RÝPANCE 53 00:04:25,306 --> 00:04:29,769 Podívejte, co se ve světě děje. Budoucnost našich dětí je náročná a nejistá. 54 00:04:30,061 --> 00:04:36,025 Tyto nečekané peníze jsou naše poslední a největší šance, jak je na ni připravit. 55 00:04:36,526 --> 00:04:39,362 Aby naše děti byly úspěšné, musejí mít vzdělání 56 00:04:39,487 --> 00:04:44,826 založené na přírodních vědách, technologiích, technice a matice. 57 00:04:47,120 --> 00:04:52,667 Kdo považujete Margein nápad za nudný, přehnaně dlouze, sarkasticky, zívněte. 58 00:04:56,296 --> 00:05:01,009 Dobrá. Přivedla jsem někoho, jehož výklad o STEMu si vyslechnete. 59 00:05:01,301 --> 00:05:04,595 John Legend, jenž vydal své desky u Columbia Records. 60 00:05:05,430 --> 00:05:10,310 STEM, přírodní vědy, technologie, technika a matika 61 00:05:10,560 --> 00:05:14,605 Více než módní termín Pro výuku práce s počítačem 62 00:05:14,772 --> 00:05:18,192 STEM Není jen pro šprty, mouly a magory 63 00:05:18,318 --> 00:05:21,362 Ze všech vašich hloupých děcek udělá Zuckerbergy 64 00:05:21,487 --> 00:05:26,075 STEM Protože budoucnost je zapsaná kódem 65 00:05:26,200 --> 00:05:29,454 Vytvořte apku, vydělejte spoustu peněz na akciích 66 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 STEM 67 00:05:30,830 --> 00:05:36,336 Ó, STEM 68 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 Kdo by odmítnul sametový jamování 69 00:05:42,383 --> 00:05:44,635 o důležitosti učení založenýho na technologiích? 70 00:05:44,719 --> 00:05:48,264 Já děcka mít nikdy nebudu, protože věda mi usmažila koule. 71 00:05:48,389 --> 00:05:52,727 Jinak bych chtěl, aby jim bylo vědecky vysvětleno, proč neexistují. 72 00:05:52,852 --> 00:05:55,772 Chtěla bych jen poděkovat manželce Johna Legenda, 73 00:05:55,897 --> 00:05:58,566 Chrissy Teigenové, že ho sem dnes přivedla. 74 00:05:58,900 --> 00:06:00,818 Ukazuje se, že ze všeho nejradši 75 00:06:00,943 --> 00:06:04,155 plní osobní přání svým fanouškům na Instagramu. 76 00:06:04,489 --> 00:06:09,744 Marge, fotku mých dětí upatlaných kečupem jsi označila za „roztomilou“. 77 00:06:09,911 --> 00:06:12,497 To byla. Velice roztomilá. 78 00:06:12,663 --> 00:06:14,207 Zlato, musíme jít. 79 00:06:14,415 --> 00:06:17,418 Přijdeme pozdě na představení našeho parfému pro páry. 80 00:06:17,668 --> 00:06:22,423 Bavím se naživo s fanynkou z internetu. Běž nabít dětem iPady. 81 00:06:28,388 --> 00:06:32,558 No tak, Springfielďané! Postavte svým dětem školu budoucnosti. 82 00:06:36,062 --> 00:06:39,649 Dokázala jsem to. Dala jsem našim dětem naději do budoucnosti. 83 00:06:39,982 --> 00:06:43,236 Máte nějaký písně o tom, jak bych se vyvlíknul z účasti v porotě? 84 00:06:44,153 --> 00:06:47,573 Jak může justice jmenovat muže 85 00:06:48,032 --> 00:06:50,159 Když se hraje turnaj March Madness? 86 00:06:54,914 --> 00:06:57,333 SPRINGFIELDSKÁ AKADEMIE STEM 87 00:06:57,417 --> 00:06:59,544 Jak naložíte s vynuceným odchodem do penze, pane? 88 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 Mě láká místní klub parašutistů. 89 00:07:01,671 --> 00:07:04,215 Potřebují někoho do kanclu, kdo jim bude brát telefony. 90 00:07:04,507 --> 00:07:08,719 Jo, to mě nezajímá. Vyjedu si na řeku Ohio. 91 00:07:09,137 --> 00:07:12,598 Na té řece je spousta vdov. 92 00:07:14,725 --> 00:07:15,768 Vůně nové školy. 93 00:07:15,893 --> 00:07:19,856 Třídy bez papíru, osobní tablety a skříňky, co nelze přecpat. 94 00:07:23,609 --> 00:07:25,528 Člověče, tohle je trapný. 95 00:07:25,611 --> 00:07:28,906 ŠKOLA 21. STOLETÍ 96 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 Bart Simpson. Vítej. 97 00:07:32,994 --> 00:07:38,207 Já jsem Zane Furlong, šéf této školy, iniciátor spolupráce ve vzdělávání. 98 00:07:38,332 --> 00:07:40,501 To stačí, Skinnere 2.0. 99 00:07:40,585 --> 00:07:44,464 Říkejte si, co chcete, všechny školy jsou věznice. 100 00:07:44,630 --> 00:07:47,008 Dobrá, dám tě na samotku, 101 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 tam se naučíš geometrii střelbou po meteorech. 102 00:07:50,511 --> 00:07:54,140 Když toho dost nastřílíš, odemkneš si skiny na míru. 103 00:07:56,017 --> 00:07:57,185 Skiny? 104 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 Takhle se parádí kluci. 105 00:08:01,856 --> 00:08:03,274 Líza Simpsonová. 106 00:08:03,524 --> 00:08:09,697 Naše vzdělávací metrika tě identifikovala jako divergentní vícecestný asimilátor. 107 00:08:09,822 --> 00:08:12,325 Chcete říct, že jsem ve třídě pro nadané? 108 00:08:12,950 --> 00:08:18,247 Nám se ten výraz nelíbí. Každý je nadaný. O tom jsem přesvědčený. 109 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 A teď běž do třídy pro nadané děti. 110 00:08:24,045 --> 00:08:25,922 Konečně si mě někdo všimnul. 111 00:08:26,047 --> 00:08:30,092 A poprvé mě moji vrstevníci přijmou s otevřenou náručí. 112 00:08:33,679 --> 00:08:35,264 Jsem u svých. 113 00:08:43,648 --> 00:08:46,275 Tak, nadaná třído. Přestávka skončila. 114 00:08:47,860 --> 00:08:52,907 Naše škola je tak moderní, že ji celou řídí algoritmus. 115 00:08:53,199 --> 00:08:55,618 Kdo mi uvede příklad algoritmu? 116 00:08:55,701 --> 00:08:56,702 ALGORITMUS 117 00:08:57,203 --> 00:08:59,497 Třeba když si koupíte odpadkový koš online, 118 00:08:59,580 --> 00:09:02,333 a do konce života pak vídáte reklamy na koše. 119 00:09:02,500 --> 00:09:05,211 Nebo když se díváte na videa kouzelníků 120 00:09:05,294 --> 00:09:08,172 na YouTube, a pak vám chodí reklama na linku důvěry pro sebevrahy. 121 00:09:08,297 --> 00:09:09,423 Přesně tak. 122 00:09:09,549 --> 00:09:13,928 A protože se vám tato hodina líbila, algoritmus si myslí, že by vás bavil i… 123 00:09:14,011 --> 00:09:16,180 PROGRAMOVÁNÍ NEURONOVÝCH SÍTÍ V C+++ - TAJEMSTVÍ VRAŽDY 124 00:09:19,225 --> 00:09:20,726 LEGENDA O CHRISSY 125 00:09:21,185 --> 00:09:24,772 Jakej byl první den v nové STEM škole, kterou jsem založila? 126 00:09:24,939 --> 00:09:28,401 Bylo to úžasný. Měli jsme přírodní vědy, pak informatiku, 127 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 a pak kognitivní informatiku. 128 00:09:31,070 --> 00:09:33,322 To je ale překvapení. Líze se líbí ve škole. 129 00:09:33,531 --> 00:09:36,284 Co ty, kluku? Za co jsi byl dnes po škole? 130 00:09:36,367 --> 00:09:37,410 Za nic. 131 00:09:39,412 --> 00:09:42,707 Mně se tahle škola taky líbí. Neznámkujou nás učitelé písmeny, 132 00:09:42,873 --> 00:09:45,334 ale algoritmus nám dává hvězdičky. 133 00:09:45,501 --> 00:09:50,214 Učení je hra a já jsem v ní dobrej. Podívej, jaký jsem už odemknul skiny. 134 00:09:50,423 --> 00:09:51,465 ŠKOLGORITMUS 135 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 No, ten je dobrej. Pěkný. 136 00:09:53,509 --> 00:09:55,678 Odemknul jsem i odznáček za odemykání skinů. 137 00:09:55,803 --> 00:09:57,096 ODEMYKAČ SKINŮ 138 00:09:57,179 --> 00:09:59,682 POSLUCHÁRNA KARIÉRNÍ DEN - MYPAD 139 00:09:59,765 --> 00:10:00,808 KARIÉRNÍ DEN 140 00:10:00,891 --> 00:10:02,351 Co děláte vy, pane Simpsone? 141 00:10:02,643 --> 00:10:06,606 Ano. Monitoruji teplotu jádra v jaderné elektrárně. 142 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Když vstoupí do červenýho pole, 143 00:10:08,190 --> 00:10:12,778 řeknu to nejprve rodině, aby mohli odjet z města, než budou ulice přeplněný. 144 00:10:12,903 --> 00:10:15,406 Tak tohle je skvělý příklad… 145 00:10:16,324 --> 00:10:18,993 zaměstnání, které brzy zanikne. 146 00:10:19,285 --> 00:10:20,786 Co to říkáte? 147 00:10:20,911 --> 00:10:24,707 Každodenní úkoly pana Simpsona mohou efektivněji vykonávat roboti. 148 00:10:24,790 --> 00:10:27,877 Domnívám se, že jeho pozice zanikne do 18 měsíců. 149 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 A co oni? Kolik času zbývá jejich kariérám? 150 00:10:30,630 --> 00:10:32,465 -Já jsem knihovník. -Pět let. 151 00:10:32,548 --> 00:10:35,343 Právě jsem si koupil taxikářskou licenci v New Yorku. 152 00:10:35,509 --> 00:10:36,510 Před pěti lety. 153 00:10:36,636 --> 00:10:39,764 Já spravuju sociální média pro distributora marihuany. 154 00:10:39,972 --> 00:10:41,223 Vy na tom budete dobře. 155 00:10:41,390 --> 00:10:45,978 Ale všechna tato ostatní zaměstnání brzy zaniknou kvůli automatizaci. 156 00:10:46,145 --> 00:10:49,106 Ó ne. Přicházejí roboti! Musím všechny varovat! 157 00:10:51,525 --> 00:10:52,652 Pitomý děcka! 158 00:10:59,909 --> 00:11:01,994 Ve všech předmětech dostávám pět hvězdiček. 159 00:11:02,119 --> 00:11:04,830 Konečně jsem odemknul dredařský kotlety. 160 00:11:04,955 --> 00:11:07,333 Něčí jméno stoupá na žebříčku. 161 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 HVĚZDNÁ NÁSTĚNKA 162 00:11:08,834 --> 00:11:09,835 Hurá. 163 00:11:10,211 --> 00:11:13,631 A teď se běž dolů připravovat na práce zítřka. 164 00:11:14,674 --> 00:11:16,217 Závod ke dnu! 165 00:11:23,933 --> 00:11:26,602 Nikdy jsem tě neviděla do učení tak zapálenýho. 166 00:11:26,686 --> 00:11:29,772 Je to bomba. Testujeme, kolik e-koloběžek dokážeme po městě posbírat, 167 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 nabít a vrátit do ulic. 168 00:11:31,857 --> 00:11:34,902 Aha. Učíš se logice a prostorové orientaci. 169 00:11:35,027 --> 00:11:37,738 Vím jenom, že když do minuty neposbírám deset koloběžek, 170 00:11:37,822 --> 00:11:40,032 tak neodemknu odznáček mistra sběratele. 171 00:11:42,535 --> 00:11:44,036 Mám ho! Učím se pravidlům. 172 00:11:44,120 --> 00:11:45,162 MISTR SBĚRATEL 173 00:11:45,246 --> 00:11:48,124 TRANSAKČNÍ EKONOMIKA 174 00:11:50,584 --> 00:11:54,839 Vy určitě učíte děti o výživě v rámci rozpočtu, že? 175 00:11:54,964 --> 00:11:58,426 Ne. Učíme je nakupovat potraviny pro líný boháče. 176 00:11:58,634 --> 00:12:01,887 Tohle avokádo bude za dva dny perfektně zralý. 177 00:12:02,221 --> 00:12:04,306 Zajímalo by mě, jak chutnají. 178 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 Uberování. 179 00:12:08,310 --> 00:12:09,353 Grubhubování. 180 00:12:09,478 --> 00:12:10,688 Lyftování? 181 00:12:10,938 --> 00:12:15,151 To nejsou zaměstnání budoucnosti. To jsou vedlejšáky! 182 00:12:17,611 --> 00:12:18,612 Chlapi! 183 00:12:18,696 --> 00:12:19,697 UKLÍZEJTE PO SOBĚ! 184 00:12:19,780 --> 00:12:21,407 Přicházejí roboti! 185 00:12:21,532 --> 00:12:22,783 Roboti, sem? 186 00:12:23,033 --> 00:12:25,286 Tohle místo není pokrokový. 187 00:12:25,494 --> 00:12:29,123 Jo. Jsme jedna z posledních uhelnejch jadernejch elektráren v Americe. 188 00:12:29,248 --> 00:12:31,834 Jo? Klidně si schovávejte hlavy do sendvičů, 189 00:12:31,917 --> 00:12:34,378 ale já vím, že nás roboti přicházejí nahradit! 190 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 Neblázni, Homere. 191 00:12:35,713 --> 00:12:37,965 Dej si limču z našeho novýho automatu. 192 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 BUZZ COLA TAK, JAK JI CHCETE!! 193 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 Stroje už jsou mezi náma, 194 00:12:42,136 --> 00:12:46,348 a až převezmou vládu, neumíte si představit tu chmurnou budoucnost. 195 00:12:58,110 --> 00:13:01,113 Já si raději myslím, že to nejlepší nás teprve čeká. 196 00:13:04,700 --> 00:13:06,535 PŘEJI VÁM PĚKNÝ DEN! 197 00:13:06,660 --> 00:13:10,706 Už nám rozkazujou. Vzpoura začala. 198 00:13:15,211 --> 00:13:18,172 Ten pohled znám. Ona dobrou věc pokazí. 199 00:13:18,380 --> 00:13:20,049 Studenti, pozor! 200 00:13:20,132 --> 00:13:22,843 Tato škola vás neučí aplikace programovat. 201 00:13:22,968 --> 00:13:25,262 Učí vás aplikace poslouchat! 202 00:13:25,346 --> 00:13:28,933 Až budete velcí, budete rádi, když dostanete minimální mzdu! 203 00:13:31,519 --> 00:13:35,815 Což je hodně peněz! Je to jako dostávat každou hodinu kapesný. 204 00:13:37,775 --> 00:13:39,693 Co? Ne. 205 00:13:39,860 --> 00:13:43,948 Zasloužíte si stejnou šanci na úspěch jako ti nadaní. 206 00:13:44,031 --> 00:13:49,537 To znamená připravit na opravdový profese, ne na příležitostný kšefty. 207 00:13:49,662 --> 00:13:52,373 Příležitostný kšefty jsou skvělý! To dělají dýdžejové! 208 00:13:52,665 --> 00:13:54,250 Dýdžejové! 209 00:13:56,418 --> 00:13:58,754 Tohle nemá s dýdžeji nic společnýho! 210 00:14:10,891 --> 00:14:12,309 RIEMANNOVA HYPOTÉZA 211 00:14:14,687 --> 00:14:16,397 Aspoň že mají výtvarku. 212 00:14:17,064 --> 00:14:18,274 OPLAŤTE TO JINDE ZMĚNA JE FAJN 213 00:14:18,399 --> 00:14:19,567 Sklenice na dýška?! 214 00:14:19,817 --> 00:14:22,528 To už je příliš. Musím dát tuhle školu do latě. 215 00:14:31,787 --> 00:14:33,539 Přestaň se do téhle školy montovat. 216 00:14:33,747 --> 00:14:36,417 Konečně jsem načural do dost virtuálních lahví, 217 00:14:36,500 --> 00:14:39,128 abych odemknul odznáček skvělýho skladníka. 218 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 SKVĚLÝ SKLADNÍK 219 00:14:41,046 --> 00:14:43,549 Barte, musím přepsat ten algoritmus. 220 00:14:43,674 --> 00:14:49,096 Pak bude škola učit všechna děcka opravdovej STEM. Dělám to pro tebe. 221 00:14:49,221 --> 00:14:51,807 Jo? Já udělám pro sebe tohle. 222 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 E-KOŠTĚ 223 00:14:53,851 --> 00:14:54,894 E-METR 224 00:14:55,019 --> 00:14:57,187 -Vzdělání pro všechny! -Vedlejšáky pro většinu! 225 00:14:58,022 --> 00:14:59,106 Co vyvádíte, děcka? 226 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 Vaše sledovací implantáty hlásí zvýšené emoce. 227 00:15:01,734 --> 00:15:02,776 Sledovací co? 228 00:15:02,902 --> 00:15:04,028 Pane učiteli, 229 00:15:04,111 --> 00:15:07,114 sestra chce zničit jedinou školu, co jsem měl kdy rád! 230 00:15:07,197 --> 00:15:11,619 Není fér, aby lepší vzdělání získala jen malá skupina děcek! 231 00:15:11,744 --> 00:15:14,455 Není třída pro nadané o tom? 232 00:15:15,414 --> 00:15:19,418 Lízo, účelem tohoto algoritmu je připravit děti na profese zítřka. 233 00:15:19,543 --> 00:15:22,880 Ale učí je jen, aby brali jakoukoliv práci dneška. 234 00:15:22,963 --> 00:15:25,591 Nikdo neví, jaká budou zaměstnání zítřka. 235 00:15:25,716 --> 00:15:29,011 Algoritmus to určitě ví. Zeptám se ho. 236 00:15:31,805 --> 00:15:34,475 Počkat, to nemůže být pravda. Je jen jedna. 237 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 Tak to jsme v háji. 238 00:15:36,894 --> 00:15:38,145 JADERNÁ ELEKTRÁRNA 239 00:15:38,520 --> 00:15:41,148 Jednu Buzz Colu s vanilkou a limetkou. 240 00:15:41,273 --> 00:15:43,692 Pro mě dietní. S vanilkou a limetkou. 241 00:15:45,027 --> 00:15:46,278 Hergot. Už zase? 242 00:15:46,362 --> 00:15:50,032 Jo, žijeme aktivně a k tomu patří celodenní pití limonád. 243 00:15:50,115 --> 00:15:54,370 Když chcete občerstvení, tak si limonádu nechte nalít od člověka! 244 00:15:54,578 --> 00:15:56,455 Lidskýho člověka. 245 00:15:56,580 --> 00:15:59,333 Už moc dlouho nic neděláme, protože to převzaly stroje. 246 00:15:59,416 --> 00:16:03,045 Umývají nám nádobí, vstřikují inzulín, a teď tohle! 247 00:16:03,128 --> 00:16:05,547 Člověk nalije limonádu líp než kterejkoliv stroj, 248 00:16:05,673 --> 00:16:08,801 k tomu účelu sestrojenej, a já to dokážu! 249 00:16:08,968 --> 00:16:14,890 Dnes vzpoura robotů končí. Dnes je den naší nezávislosti! 250 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 BALADA JOHNA HOMERA 251 00:16:20,354 --> 00:16:23,899 Homer rozlil hodně limonád 252 00:16:24,358 --> 00:16:27,569 Protože ten stroj nenáviděl 253 00:16:28,070 --> 00:16:30,864 Byl zmatenej Myslel, že ho připraví o práci 254 00:16:31,615 --> 00:16:35,369 A tak Homer rozlíval limonádu Bože 255 00:16:35,494 --> 00:16:38,664 Homer rozlíval limonádu 256 00:16:41,875 --> 00:16:43,419 Nepřesvědčil 257 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 A jeho limonády byly teplý a zvětralý 258 00:16:45,295 --> 00:16:48,966 A tak Homer rozlíval limonádu Bože 259 00:16:49,466 --> 00:16:54,847 Rozlívání limonád není skutečná práce Ne, pane 260 00:16:59,643 --> 00:17:03,313 Homer byl možná pomalejší, ale jeho rozlívání mělo lidskej dotek. 261 00:17:03,564 --> 00:17:06,567 Dělal to vždy s úsměvem a pocitem sounáležitosti. 262 00:17:06,734 --> 00:17:08,569 -Jo! -Ano! 263 00:17:08,652 --> 00:17:10,821 Ale zemřel. Takže stroj zvítězil! 264 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 Ne, počkat. Měl tak rychlej puls 265 00:17:17,036 --> 00:17:19,121 ze vší té limonády, co vypil, že omdlel. 266 00:17:20,372 --> 00:17:25,627 Možná, že jednou budou stroje rozlívat limonády líp než člověk, ale zatím ne! 267 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 Naše povolání jsou v bezpečí! 268 00:17:34,219 --> 00:17:37,431 Poslyšte. Tihle magoři zjistili něco strašnýho. 269 00:17:37,681 --> 00:17:42,061 Tato škola vás měla připravit na práce budoucnosti. 270 00:17:42,186 --> 00:17:45,606 Ale všechny práce, co jsme se tu naučili, budou vykonávat roboti. 271 00:17:45,898 --> 00:17:48,776 Jediný zaměstnání, který lidem zůstane, bude… 272 00:17:49,026 --> 00:17:50,694 Péče o starý lidi! 273 00:17:52,738 --> 00:17:55,783 Jediná práce, kterou nebudou dělat ani roboti. 274 00:17:56,033 --> 00:17:57,534 A co STEM? 275 00:17:57,618 --> 00:17:59,953 Ukážu vám, co to znamená doopravdy. 276 00:18:00,370 --> 00:18:01,997 VĚDA TECHNIKA MATIKA 277 00:18:02,122 --> 00:18:04,625 Mytí houbou, toaleta, masáž starých lidí. 278 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 -Ne! -To nemůže být pravda! 279 00:18:11,048 --> 00:18:12,841 O.R. DASH SANITKA 280 00:18:12,966 --> 00:18:15,594 Já nechci být vytírač zadků dospělejch. 281 00:18:15,719 --> 00:18:19,515 Nikdo by neměl vidět starý lidi nahý! Jedině, když je to tvá úchylka. 282 00:18:19,640 --> 00:18:22,601 Ukažme tomu algoritmu, co si o něm skutečně myslíme, 283 00:18:22,684 --> 00:18:27,731 pomocí nejmocnějšího nástroje naší generace, uživatelskýho hodnocení. 284 00:18:33,779 --> 00:18:37,491 Uživatelské hodnocení je nebezpečně slabé. Jedna hvězdička. 285 00:18:37,574 --> 00:18:39,493 Selhává protokol sebevědomí. 286 00:18:39,743 --> 00:18:42,538 Emoční matice se bortí… 287 00:18:42,830 --> 00:18:44,206 Nula hvězdiček. 288 00:18:44,498 --> 00:18:46,125 Nelze vstát z virtuální postele. 289 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 Spouštím sebedestruktivní sekvenci. 290 00:18:49,128 --> 00:18:50,254 Sebedestrukce. 291 00:18:54,883 --> 00:18:57,302 SEBEDESTRUKCE 292 00:19:00,430 --> 00:19:02,891 Musím se vrátit! Mám tam skiny! 293 00:19:02,975 --> 00:19:05,018 Ne! Už je po nich! 294 00:19:09,731 --> 00:19:12,734 Kamuflovanej Santa! Ne! 295 00:19:15,320 --> 00:19:18,448 Děti se zřejmě budou muset vrátit do staré školy. 296 00:19:18,615 --> 00:19:22,202 No, nevím, jestli to ještě půjde. 297 00:19:22,536 --> 00:19:24,538 SÍŇ SLÁVY ROKENROLU BEZ PEARL JAM 298 00:19:24,663 --> 00:19:28,292 Moje pokroková škola. 299 00:19:28,417 --> 00:19:31,712 Netruchli. Navrhneš jiný školy. 300 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 To si vážně myslíš? 301 00:19:33,338 --> 00:19:35,799 Jen tak plácám. 302 00:19:37,259 --> 00:19:39,052 Sbohem, třído pro nadaný. 303 00:19:39,261 --> 00:19:41,972 Jo, ale unikli jsme povinnosti starat se o starý lidi. 304 00:19:42,097 --> 00:19:44,933 Ne, pořád to bude jediná práce, co bude existovat. 305 00:19:45,100 --> 00:19:47,269 Teď ji jen nebudeme umět vykonávat. 306 00:20:05,537 --> 00:20:07,247 Přivezl jsem vám horká křidýlka. 307 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 Dal jste tam celerový tyčinky? 308 00:20:09,333 --> 00:20:10,459 Ano, pane. 309 00:20:10,626 --> 00:20:11,793 DÝŠKO ŽÁDNÝ DÝŠKO 310 00:20:13,337 --> 00:20:15,923 Jaké, podle vás, budou opravdu práce budoucnosti? 311 00:20:16,173 --> 00:20:22,554 Technologie se mění tak rychle, kdoví, kam nás nakonec zavede? 312 00:20:28,727 --> 00:20:29,895 Buzz Colu. 313 00:20:30,187 --> 00:20:31,772 Chcete dietní, nebo normální? 314 00:20:31,980 --> 00:20:35,901 Normální, lidská lůzo. S vanilkou a limetkou. 315 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 Tohle algoritmus vůbec nepředvídal. 316 00:20:38,278 --> 00:20:39,529 Co je to algoritmus? 317 00:21:20,028 --> 00:21:23,657 Melvin musel být úžasnej manžel. 318 00:21:24,241 --> 00:21:27,703 Moc rád bych si vás načrtnul. 319 00:21:33,875 --> 00:21:35,877 Překlad titulků: Miroslav Kokinda