1 00:00:01,459 --> 00:00:03,920 辛普森一家 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,338 我的日子不多了 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,715 欢迎莅临春田核电厂 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,468 崇高的灵魂让矮小的人显得伟大 5 00:00:10,593 --> 00:00:11,553 猪油小子甜甜圈 6 00:00:11,636 --> 00:00:13,221 2020眼镜 无法帮您长久改善 仅限本年有效 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,305 春田小学 8 00:00:14,556 --> 00:00:17,976 教师在除夕自主居家隔离 9 00:00:21,646 --> 00:00:25,734 三天零事故 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,277 库斯提绝对伏特加 11 00:00:27,402 --> 00:00:30,030 库斯提小丑圈圈麦片 西红柿烟果汁 12 00:00:45,837 --> 00:00:46,880 不 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,365 《生态小战士杂志》 世界末日 14 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 你好 小妹妹 若你多开口笑 看起来会更美 15 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 什么 你哪位 16 00:01:21,539 --> 00:01:24,501 我是男人 所以我说的一定对 17 00:01:24,709 --> 00:01:26,961 笑口常开保证让你更受欢迎 18 00:01:27,087 --> 00:01:30,381 认真的吗 你知道这句话 我会记得一辈子吧 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,716 就是这样才需要心理医生啊 20 00:01:31,800 --> 00:01:32,801 地球优先 21 00:01:32,926 --> 00:01:36,471 他说如果我不笑就不美了 22 00:01:36,554 --> 00:01:39,099 宝贝 你很美啊 23 00:01:39,182 --> 00:01:42,852 多亏手机的应用程序 我们可以预估未来 24 00:01:43,228 --> 00:01:44,104 青春期魔镜 25 00:01:50,276 --> 00:01:52,612 社会边缘人 26 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 等等 不可能是真的 我已经装过牙套了 27 00:01:57,408 --> 00:01:59,869 恐怕你得再装一次 28 00:01:59,953 --> 00:02:05,500 帮你矫正牙齿的其实是伪牙周病医师 29 00:02:06,835 --> 00:02:10,755 伪牙周病医师 这家人总爱捡便宜 30 00:02:10,839 --> 00:02:13,675 霍默带我去看一个“精神科医师” 31 00:02:13,800 --> 00:02:17,220 三个疗程后才发现是只戴着眼镜的羊 32 00:02:17,428 --> 00:02:19,305 后来我就闪人了 33 00:02:21,182 --> 00:02:23,184 牙套再戴一次 34 00:02:23,351 --> 00:02:26,771 为何全家只有我需要戴牙套 35 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 别得意 小子 你也试试这应用程序 36 00:02:37,198 --> 00:02:38,950 你好啊 大帅哥 37 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 赞叹青春期 我们看看之后呢 38 00:02:43,955 --> 00:02:44,831 巴特·辛普森 卒于17岁 39 00:02:44,914 --> 00:02:45,874 好酷 40 00:02:46,374 --> 00:02:48,960 霍默 你看 邮差送来这个 41 00:02:49,085 --> 00:02:50,170 这是啥 42 00:02:50,253 --> 00:02:53,882 我又喝醉在网络上乱买了 我们再接再厉 43 00:02:53,965 --> 00:02:55,258 折扣糖果 莫瑞·波维奇父权剧集 44 00:02:57,552 --> 00:02:58,595 辛普森一家 你们好 45 00:02:58,678 --> 00:03:03,308 我是预录的亚提·吉弗 46 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 所以你们不能回嘴 47 00:03:05,435 --> 00:03:07,979 -不行吗 -对 不行 48 00:03:08,146 --> 00:03:09,898 为笑声暂停一下 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,274 感谢各位 50 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 亚提·吉弗 那个本来能成为我们老爸的富翁 51 00:03:14,861 --> 00:03:17,780 你妈只跟过我一个男人 52 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 而且她从来不后悔 53 00:03:20,033 --> 00:03:22,118 -这个嘛 -你不要插嘴 玛琦 54 00:03:22,202 --> 00:03:25,288 好消息 我要结婚了 而你们受邀了 55 00:03:25,455 --> 00:03:28,291 好奇我为何要结婚吗 56 00:03:28,416 --> 00:03:31,211 我找到我的灵魂伴侣 57 00:03:31,628 --> 00:03:32,670 嫉妒吗 58 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 参加 不参加 59 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 4月12号 富翁婚礼 保证你眼红 60 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 鸡肉或鱼肉或是纯素 61 00:03:39,135 --> 00:03:40,178 废物 62 00:03:40,261 --> 00:03:41,262 再见 63 00:03:41,346 --> 00:03:42,889 你们还收到些什么 64 00:03:43,097 --> 00:03:45,642 我们收到劳氏的广告 65 00:03:46,309 --> 00:03:49,896 60分夹板 一大片只要20美元 66 00:03:50,104 --> 00:03:53,608 我来也 糟糕 我没有车 67 00:03:54,442 --> 00:03:56,402 你该不会真的打算去吧 68 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 那混蛋一直想拆散我们 69 00:03:58,529 --> 00:04:01,532 我感到内部出现矛盾 70 00:04:01,699 --> 00:04:05,370 若你俩光临 我保证宾主尽欢 71 00:04:05,536 --> 00:04:08,790 香槟 鱼子酱 酥炸冰雕 72 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 永远低估你们体重的陌生人 73 00:04:13,503 --> 00:04:14,379 接受 拒绝 74 00:04:14,879 --> 00:04:18,800 感谢 为表庆祝 欢迎饶舌天王吐帕克 75 00:04:18,967 --> 00:04:20,176 别迟到 76 00:04:20,301 --> 00:04:22,512 亚提兄弟要办派对 77 00:04:22,637 --> 00:04:24,514 婚礼会超炫 78 00:04:24,889 --> 00:04:27,392 为何不让我安息 79 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 这个怎么关 80 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 没人能阻止亚提秀 81 00:04:31,229 --> 00:04:34,023 -何时结束由我… -麻烦放我自由 82 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 -在这里 -愿主保佑你 83 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 基德祖勒牙齿矫正诊所 84 00:04:38,319 --> 00:04:39,237 基德祖勒医生 85 00:04:43,074 --> 00:04:45,702 现在是大家最喜欢的步骤 请漱口 86 00:04:47,745 --> 00:04:50,623 完成了 上半部的牙套 87 00:04:50,790 --> 00:04:52,333 下周再来装下半部 88 00:04:52,458 --> 00:04:55,670 在那之后 只需要戴一辈子维持器 89 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 它们几乎是透明的 90 00:04:57,588 --> 00:04:59,924 我嘴巴闭不起来 91 00:05:00,008 --> 00:05:02,218 托架迫使你的嘴角往上 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,887 过阵子就会好 至少你很开心 93 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 我才不开心 94 00:05:06,723 --> 00:05:07,765 来一点笑气 95 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 你应该被吊销执照 96 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 再来一点 97 00:05:14,439 --> 00:05:16,190 -够了 -不 不够 98 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 好 还我 99 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 我还以为你叫“基德祖勒” 100 00:05:20,528 --> 00:05:22,655 那是简称 101 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 在罗马尼亚文里是屠杀儿童的意思 102 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 告别单身派对 婚前倒数两日 103 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 电梯最多可载32人 104 00:05:39,255 --> 00:05:41,382 我们上周还运了一只犀牛上来呢 105 00:05:41,507 --> 00:05:43,301 自选龙虾 106 00:05:43,384 --> 00:05:45,178 自选小牛肉 107 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 自选超级杯戒指 108 00:05:46,471 --> 00:05:48,139 我的头痛好严重 109 00:05:55,396 --> 00:05:56,397 嫉妒吗 110 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 腿哥 111 00:06:01,277 --> 00:06:04,697 你真是万中选一 真的是濒危物种 别从楼上跌下去 112 00:06:04,989 --> 00:06:08,993 霍默·辛普森 那个率先抢走玛琦的人 113 00:06:09,118 --> 00:06:11,162 对亿万富翁来说 你也混得不差 114 00:06:11,329 --> 00:06:14,707 我也不是钱堆出来的 其实 我还真的是 115 00:06:14,832 --> 00:06:19,128 假释后 我靠卖外型像钱的柴火致富 116 00:06:19,295 --> 00:06:21,047 又名“烧钱乐” 117 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 烧钱乐 118 00:06:22,715 --> 00:06:25,551 那超棒 上面写“烧钱乐” 119 00:06:25,676 --> 00:06:27,512 看起来像在烧纸钞 120 00:06:27,678 --> 00:06:28,888 对 本意正是如此 121 00:06:29,514 --> 00:06:32,850 不…太好笑了 你不懂吗 122 00:06:32,975 --> 00:06:34,519 我当然懂 是我想出来的 123 00:06:34,602 --> 00:06:37,480 听我说 这叫“烧钱乐” 124 00:06:37,563 --> 00:06:38,940 但其实 125 00:06:39,524 --> 00:06:41,984 我知道…你去跟别人说吧 126 00:06:42,276 --> 00:06:44,695 兄弟 你是新闻主播 老实跟我说 127 00:06:44,821 --> 00:06:46,406 这个婚礼到底是不是真的 128 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 内幕报给你知 是真的 129 00:06:48,616 --> 00:06:52,078 快报 新闻主播意图勾搭外烩服务生 130 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 实时回报 她知道我已婚 131 00:06:55,164 --> 00:06:56,999 稍后11点整 没有搞头 132 00:06:57,166 --> 00:07:01,003 霍默 既然是告别单身派对 我有东西给你看 133 00:07:01,170 --> 00:07:03,756 但千万别向老婆透露 134 00:07:03,881 --> 00:07:05,591 你是怎么认识你老婆的 135 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 老套 男人一见钟情 女人见钱眼开 136 00:07:08,970 --> 00:07:13,349 现在 闭上眼睛 你从没见过这么火辣的肉体 137 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 完全是我梦寐以求的 138 00:07:18,646 --> 00:07:19,981 暴食昏厥 他不会有事的 139 00:07:28,614 --> 00:07:29,991 你好 闺蜜 140 00:07:30,825 --> 00:07:31,909 我吗 141 00:07:31,993 --> 00:07:36,539 莉萨 你有用蜜蜡修眉吗 你看来容光焕发 142 00:07:36,747 --> 00:07:38,040 我没有眉毛 143 00:07:38,332 --> 00:07:40,835 你看我的两只毛毛虫 144 00:07:42,420 --> 00:07:43,629 这是怎么回事 145 00:07:43,963 --> 00:07:48,676 她的微笑让我满足 像昨晚饱餐一顿 146 00:07:48,801 --> 00:07:51,304 你从来不吃 又怎会这么胖 147 00:07:52,513 --> 00:07:56,726 美国人就是又胖又穷 我们正因此伟大 148 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 夏绿蒂的网 149 00:07:57,977 --> 00:08:02,315 所以在拯救韦柏后 夏绿蒂爬向死亡 150 00:08:02,398 --> 00:08:06,944 就像所有秋季的蜘蛛那样 151 00:08:09,530 --> 00:08:13,284 太棒了 莉萨 你为这堂课做了好正面的结尾 152 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 正面 正面吗 153 00:08:16,245 --> 00:08:19,957 夏绿蒂在世上最悲伤的地方孤独死去 154 00:08:20,124 --> 00:08:22,043 一个空旷的游乐场 155 00:08:22,293 --> 00:08:25,296 你的微笑让孤单死去变得有趣 156 00:08:25,421 --> 00:08:27,924 相信我 那是我未来的命运 157 00:08:28,257 --> 00:08:29,884 所以只要微笑 158 00:08:29,967 --> 00:08:32,136 嘴里吐出来什么都行 159 00:08:32,303 --> 00:08:33,513 从鼻子也行 160 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 我不需要这些了 161 00:08:39,810 --> 00:08:40,770 乐复得 162 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 这很适合加在威利的炖菜里 163 00:08:45,274 --> 00:08:47,818 人类真的有这么肤浅吗 164 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 莉萨 165 00:08:51,656 --> 00:08:54,575 我有肤浅到以此为乐吗 166 00:08:55,159 --> 00:08:56,452 我有 167 00:08:57,995 --> 00:09:00,456 我好开心 想要高声唱 168 00:09:02,041 --> 00:09:04,418 你好 世界 169 00:09:06,087 --> 00:09:08,256 戴着牙套高歌好痛 170 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 -自己选 -那些是什么药 171 00:09:11,384 --> 00:09:13,844 不知道 标签写的是西班牙文 172 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 -你好 美人 -你好 巴特 173 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 莉萨 好恶心 我不知道是你 174 00:09:26,607 --> 00:09:30,027 是因为微笑 完全改变大家对我的看法 175 00:09:30,111 --> 00:09:33,322 我想让你知道 我永远会觉得你恶心 176 00:09:33,447 --> 00:09:37,451 感谢主 我正在怀疑这是否算是歧视女性 177 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 然后我找到这个 178 00:09:39,453 --> 00:09:41,539 学生勿看 请勿丢弃 179 00:09:41,622 --> 00:09:43,207 请放在图书馆书架底层 180 00:09:45,793 --> 00:09:49,213 女性惊艳工作场所指南 181 00:09:49,338 --> 00:09:51,507 自从避孕药问世 182 00:09:51,632 --> 00:09:54,093 单身女性充斥职场 183 00:09:54,385 --> 00:09:58,514 你的咖啡 吉姆 额外甜度 像你喜欢的那样 184 00:09:59,682 --> 00:10:01,559 记得提醒我申请离婚 185 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 但有些女性无法“融入” 186 00:10:05,313 --> 00:10:07,064 我真的不懂 吉姆 187 00:10:07,148 --> 00:10:09,358 我准备了超强讲稿 188 00:10:09,442 --> 00:10:11,986 结果反应超冷淡 189 00:10:12,069 --> 00:10:15,323 你没有准备好一样东西 就是你的脸 190 00:10:15,448 --> 00:10:17,742 但我已涂了整脸的化妆品 191 00:10:17,908 --> 00:10:19,994 让我对你上下其手 点出问题 192 00:10:20,161 --> 00:10:21,287 不用问 尽管来 193 00:10:22,955 --> 00:10:26,542 你的脸上有个秘密武器 194 00:10:26,917 --> 00:10:28,961 现在你肯定可以获得升迁 195 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 真的吗 196 00:10:30,921 --> 00:10:31,922 假的 197 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 知道我为何看这个不爽吗 198 00:10:35,259 --> 00:10:36,427 因为你看什么都不爽 199 00:10:36,510 --> 00:10:39,805 因为这代表那糟老头是对的 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,433 因为我微笑 所以我变得大受欢迎 201 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 我就说吧 202 00:10:53,069 --> 00:10:56,447 竟然没有满地都是亚提的肖像 或许他成熟了 203 00:10:56,572 --> 00:10:57,948 欢迎光临吉弗的婚礼 204 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 当我就是爽 205 00:11:00,910 --> 00:11:04,622 来到这里替我人生的一章划下句点 206 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 那就祝福彼此吧 207 00:11:08,501 --> 00:11:09,585 好奇怪 208 00:11:09,919 --> 00:11:12,546 女方座位那边空空如也 209 00:11:17,385 --> 00:11:21,055 请问一下 我们需要 有人牵新娘走红毯 你愿意吗 210 00:11:21,180 --> 00:11:23,557 先告诉我一件事 红毯有多长 211 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 大约20呎 212 00:11:25,267 --> 00:11:28,270 好吧 我来 但我要双份蛋糕 213 00:11:32,191 --> 00:11:35,986 孩子长得好快 我知道这天迟早会来 214 00:11:36,696 --> 00:11:39,031 你永远都是我的小公主 215 00:11:41,242 --> 00:11:42,910 若他伤害我的小宝贝 我就杀了他 216 00:11:42,993 --> 00:11:44,829 你够了啊 217 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 各位亲友 218 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 很高兴能通知大家 219 00:11:49,333 --> 00:11:51,669 新郎和新娘自己写下誓言 220 00:11:53,546 --> 00:11:56,507 照剧本走 菜鸟 221 00:12:00,469 --> 00:12:03,305 我的老天 这太奇怪了 222 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 亚提 你是最棒的爱人 223 00:12:05,891 --> 00:12:08,728 我们上床时 真的太棒了 224 00:12:08,811 --> 00:12:11,439 我受不了了 我们走吧 225 00:12:11,564 --> 00:12:15,359 这太恐怖了 就连犀牛也闪了 226 00:12:17,862 --> 00:12:19,864 现在可以吻新娘了 227 00:12:24,869 --> 00:12:26,871 这是我们婚礼的示意图 228 00:12:26,996 --> 00:12:30,082 你看起来好开心 这是我们蜜月的示意图 229 00:12:30,166 --> 00:12:32,585 两天在俄亥俄州 两天在密执安州 230 00:12:32,668 --> 00:12:37,298 然后北上安大略 换个国际风味 231 00:12:37,423 --> 00:12:38,424 美国橡胶 新婚夫妇 232 00:12:38,507 --> 00:12:39,925 我才不开心 233 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 我画了一张你在密歇根说这句话的图 234 00:12:41,719 --> 00:12:42,845 杰拉尔德·福特总统图书馆 我不开心 235 00:12:42,928 --> 00:12:46,432 这个微笑太假了 根本没什么好开心的事 236 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 这个世界一团糟 这学校也是 237 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 我是说 好好丢垃圾有多难 238 00:12:52,480 --> 00:12:55,191 开心女孩把东西丢到洞里 239 00:12:55,274 --> 00:13:00,029 回收 240 00:13:00,529 --> 00:13:04,784 等等 我能用新魔力来改变世界 241 00:13:04,950 --> 00:13:06,327 督促向善 242 00:13:07,870 --> 00:13:10,080 堆肥 回收 243 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 春田禅园 244 00:13:13,667 --> 00:13:14,710 石棉 245 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 芦笋 246 00:13:20,216 --> 00:13:21,759 不容置疑 247 00:13:21,842 --> 00:13:23,928 同意 同意 248 00:13:24,386 --> 00:13:25,846 我能做到 249 00:13:26,472 --> 00:13:27,556 快点 250 00:13:28,182 --> 00:13:30,684 莉萨竞选学生会会长 251 00:13:30,768 --> 00:13:32,686 投莉萨就能踢我 252 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 忠诚 正直 荣获奖学金 甜美笑容 253 00:13:35,272 --> 00:13:38,943 你学我 莉萨没受欢迎前我就挺她了 254 00:13:39,068 --> 00:13:40,528 你从来不喜欢莉萨 255 00:13:40,653 --> 00:13:44,031 什么 你肯定记得 我最著名就是那件事 256 00:13:44,240 --> 00:13:47,117 才怪 你最著名的是一揍就哭 257 00:13:47,284 --> 00:13:48,327 证明给我看 258 00:13:51,413 --> 00:13:53,415 你让我一点成就感都没有 259 00:13:54,291 --> 00:13:55,668 民调出炉 你的选情很好 260 00:13:55,751 --> 00:13:58,379 你笼络了主要族群 讨厌米尔豪斯的女孩 261 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 玩荡秋千的也爱你 262 00:13:59,922 --> 00:14:01,632 玩翘翘板的则很难说 263 00:14:01,757 --> 00:14:03,342 那溜滑梯上的呢 264 00:14:03,425 --> 00:14:06,136 他们不上不下 但玩单杠的还在顺杠爬 265 00:14:06,262 --> 00:14:07,263 目前的调查是如此 266 00:14:07,346 --> 00:14:11,183 就像所有仅剩一周的选情 这次稳赢 267 00:14:11,267 --> 00:14:14,603 别这么笃定 我的对手很顽强 都比亚·史巴克勒 268 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 老子要参选 269 00:14:16,355 --> 00:14:18,691 你看他的负面广告 270 00:14:18,941 --> 00:14:21,735 莉萨·辛普森说写字要用手 271 00:14:21,819 --> 00:14:24,029 算数要用笔 272 00:14:24,488 --> 00:14:25,823 知道我怎么说吗 273 00:14:28,826 --> 00:14:31,370 别担心 你只要继续微笑 274 00:14:31,495 --> 00:14:35,040 我明天跟矫正牙医有约 要去微调 275 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 囊中之物 会长大人 276 00:14:38,168 --> 00:14:39,295 别这么笃定 277 00:14:39,378 --> 00:14:42,214 我为你的就职典礼画了示意图 278 00:14:42,506 --> 00:14:45,342 我看起来超容光焕发的 279 00:14:45,551 --> 00:14:46,802 基德祖勒牙齿矫正诊所 280 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 好了 孩子 你的下牙套装好了 281 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 我的微笑怎么了 282 00:14:56,937 --> 00:15:00,482 不 这糟糕极了 我的表情反映了我的感觉 283 00:15:00,608 --> 00:15:02,776 半年后 你会有完美的牙齿 284 00:15:02,902 --> 00:15:05,821 半年 我现在就得卖笑 285 00:15:05,946 --> 00:15:07,615 不 我能用意志力克服 286 00:15:11,243 --> 00:15:15,122 拉尔夫误把维持器丢进垃圾桶了 我们能怎么补救 287 00:15:15,247 --> 00:15:16,916 重做一副要五百美元 288 00:15:17,374 --> 00:15:20,085 这次秘密任务是什么 警长 289 00:15:20,210 --> 00:15:22,880 姑且说我们在搜索维持器 290 00:15:23,255 --> 00:15:30,179 警方 垃圾岛位于正前方 291 00:15:32,556 --> 00:15:33,557 我瞧瞧 我要带这些 292 00:15:34,934 --> 00:15:35,976 住手 293 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 别这样 玛琦 小冰箱是免费的 294 00:15:39,313 --> 00:15:41,982 知道瑞士三角巧克力市价要多少吗 295 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 霍默 住手 296 00:15:44,360 --> 00:15:46,946 我无法不去想那个可怜的女人 297 00:15:47,071 --> 00:15:50,324 亚提娶她只因为她长得像我 298 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 我是说真的神似 299 00:15:52,034 --> 00:15:54,078 你说得对 我们得去告诉她这点 300 00:15:54,286 --> 00:15:58,165 但首先 我想对这张床做点坏事 301 00:16:05,923 --> 00:16:09,468 你确定我们可以来这里 现在基本上算是他的蜜月 302 00:16:09,635 --> 00:16:12,262 啊… 303 00:16:14,848 --> 00:16:15,849 亚提 304 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 我正处于人生的谷底 305 00:16:18,769 --> 00:16:19,895 但进来吧 306 00:16:22,481 --> 00:16:26,652 身为女性 我想告诉你老婆实情 307 00:16:26,735 --> 00:16:28,153 好啊 有何不可 308 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 对着她的脸说 309 00:16:31,865 --> 00:16:33,325 现在你知道我的秘密了 310 00:16:33,409 --> 00:16:37,371 我耗费数年神复制我心中的唯一伴侣 311 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 那就是你 玛琦 312 00:16:41,083 --> 00:16:43,252 但她们全都有某部分的瑕疵 313 00:16:44,378 --> 00:16:45,879 这个很残暴 314 00:16:45,963 --> 00:16:47,715 这个一直想杀我 315 00:16:47,798 --> 00:16:49,591 这个的头是烤面包机 316 00:16:49,717 --> 00:16:52,261 而且入口太小不能烤贝果 317 00:16:53,137 --> 00:16:55,472 你为何要娶机器人 318 00:16:55,556 --> 00:16:56,765 我没有 319 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 那是我的最后一招 320 00:16:58,767 --> 00:17:00,811 我以为你看到我俩这么匹配 321 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 会明白我俩该是天生一对 322 00:17:03,647 --> 00:17:07,735 我就是诗人口中的“爱情的傻子” 323 00:17:07,818 --> 00:17:09,570 -亚提 -什么 324 00:17:09,695 --> 00:17:11,405 你不傻 你很聪明 325 00:17:11,530 --> 00:17:15,242 你这疯狂的计划其实也有绝妙之处 326 00:17:15,367 --> 00:17:18,871 试想若你把天才用在正途 327 00:17:19,246 --> 00:17:21,123 太棒了 328 00:17:21,415 --> 00:17:25,669 只有你能在腐朽的我身上看出神奇 329 00:17:25,836 --> 00:17:27,963 我会成为一个更好的人 330 00:17:28,088 --> 00:17:29,173 好极了 331 00:17:29,298 --> 00:17:32,217 -然后你就会爱我吗 -不会 332 00:17:32,718 --> 00:17:35,804 那我就放弃吧 333 00:17:36,430 --> 00:17:37,473 要吗 334 00:17:39,975 --> 00:17:40,976 真讨厌 335 00:17:41,060 --> 00:17:42,186 亚提·吉弗孤儿院 336 00:17:42,269 --> 00:17:45,522 亚提 你和蓝色玛吉兵团献身公益 337 00:17:45,606 --> 00:17:48,192 接下来有什么计划 338 00:17:48,358 --> 00:17:50,069 我要娶其中一人为妻 339 00:17:51,779 --> 00:17:53,322 我没帮你们做翅膀啊 340 00:17:53,530 --> 00:17:54,948 生命自会找到出路 341 00:17:55,240 --> 00:17:57,659 学生会今日辩论 输者留校察看 342 00:17:58,327 --> 00:17:59,620 大家请安静 343 00:17:59,745 --> 00:18:02,915 越快完成辩论 老师就能去吃冰淇淋 344 00:18:02,998 --> 00:18:05,042 莉萨带头对抗皱眉 支持巴克勒 345 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 别给西摩尔吃 他会胀气 346 00:18:07,252 --> 00:18:08,587 我知道 347 00:18:08,754 --> 00:18:13,884 我们请来特别主持人 玛莉贝利州长 348 00:18:14,885 --> 00:18:17,429 首位候选人是都比亚·史巴克勒 349 00:18:17,513 --> 00:18:19,890 都比亚… 350 00:18:20,182 --> 00:18:21,266 那是你兄弟 351 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 他喜欢被称为“他们” 352 00:18:23,393 --> 00:18:26,355 因为他在我肚子里吞掉了双胞胎手足 353 00:18:26,480 --> 00:18:29,525 另一位候选人因病使用视频联机 354 00:18:29,650 --> 00:18:33,362 莉萨·辛普森 莉萨 抱歉 请问你有何政见 355 00:18:33,445 --> 00:18:38,367 我对学校有大计划 高瞻远瞩的计划 356 00:18:38,492 --> 00:18:43,455 我能做出成果 我的对手甚至拼不出“成果”这个词 357 00:18:43,539 --> 00:18:46,667 我当然会 “橙子”的“橙” 358 00:18:46,834 --> 00:18:51,130 “苹果”的“果” 橙果 359 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 成果不是那样写的 360 00:18:53,132 --> 00:18:55,634 莉萨听起来根本没病 361 00:18:57,553 --> 00:18:59,763 你说你以前做过 362 00:18:59,930 --> 00:19:02,141 那是我的男性自尊在回答 363 00:19:08,939 --> 00:19:11,650 莉萨在用笑脸应用程序 364 00:19:16,822 --> 00:19:19,158 好吧 我试着愚弄大家 我错了 365 00:19:19,241 --> 00:19:21,285 这真是万恶不赦 366 00:19:21,451 --> 00:19:23,162 你来学校政见辩论干嘛 367 00:19:23,412 --> 00:19:26,123 我的私生子是在校生 368 00:19:27,207 --> 00:19:28,876 好羞愧 369 00:19:29,001 --> 00:19:30,919 我的政见还是很棒 370 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 我只听到有人在一直唠叨 371 00:19:33,589 --> 00:19:35,924 都比亚 372 00:19:36,008 --> 00:19:38,677 都比亚 373 00:19:39,553 --> 00:19:41,221 不是吧 374 00:19:41,847 --> 00:19:46,059 我不想相信我受欢迎全是因为蠢微笑 375 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 但还真的是 376 00:19:48,353 --> 00:19:50,480 你还是孩子 而且世界在改变 377 00:19:50,606 --> 00:19:54,776 在未来 人们不会以外貌论断女人 而是以内涵 378 00:19:54,860 --> 00:19:58,947 或许吧 但是未来好遥远 379 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 我就说吧 你该多笑点 380 00:20:01,825 --> 00:20:03,994 未来从现在开始 381 00:20:09,958 --> 00:20:12,711 我要敬酒 我终于让你们尽善尽美 382 00:20:12,794 --> 00:20:15,505 外貌和玛琦相同 而且永远不会离开 383 00:20:15,589 --> 00:20:19,593 现在 哪位幸运女孩想与亚提同乐 384 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 我在省电模式 385 00:20:24,389 --> 00:20:26,683 随你 你们两个呢 386 00:20:26,892 --> 00:20:28,101 省电模式 387 00:20:28,352 --> 00:20:30,312 电量仅剩百分之一 388 00:20:31,980 --> 00:20:33,440 我就是不喜欢你 389 00:20:36,318 --> 00:20:37,527 我就当那是飞吻了 390 00:20:51,458 --> 00:20:56,880 毕业舞会 391 00:20:56,964 --> 00:21:00,884 立刻开始省电 支持废核 392 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 《蠢人才需微笑》 莉萨·辛普森著 393 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 字幕翻译:侯敏生