1
00:00:04,004 --> 00:00:05,338
Zbývá mi ještě pár dní!
2
00:00:05,422 --> 00:00:07,215
VÍTEJTE V ATOMOVÉ ELEKTRÁRNĚ
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,343
ŠLECHETNÝ DUCH POVĚTŠÍ
I MALÉHO
4
00:00:10,468 --> 00:00:11,469
TLUSŤOCHOVY KOBLIHY
5
00:00:11,636 --> 00:00:13,346
2020 BRÝLÍ, ZRAK NEZLEPŠÍME,
JE TO JEN ROK
6
00:00:13,430 --> 00:00:14,764
ZÁKLADNÍ ŠKOLA
7
00:00:14,848 --> 00:00:18,268
UČITELKA STRÁVILA SILVESTRA DOMA
Z VLASTNÍ VŮLE
8
00:00:21,646 --> 00:00:25,734
DNY BEZ NEHODY
9
00:01:11,613 --> 00:01:14,365
EKOBOJOVNÍK
ODSOUZENI K ZÁHUBĚ
10
00:01:16,076 --> 00:01:19,621
Ahoj, mladá dámo. Kdyby ses usmívala,
byla bys mnohem hezčí.
11
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
Cože? Kdo jste?
12
00:01:21,539 --> 00:01:26,961
Já jsem muž. Takže vím, o čem mluvím.
Usmívej se a budeš daleko oblíbenější.
13
00:01:27,087 --> 00:01:30,381
To myslíte vážně? Vy víte, že si to budu
navždy pamatovat, že?
14
00:01:30,465 --> 00:01:31,716
No, o tom terapie je.
15
00:01:31,800 --> 00:01:32,801
ZEMĚ NA PRVNÍM MÍSTĚ
16
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
A řekl mi, že nebudu hezká,
když se nebudu usmívat.
17
00:01:36,554 --> 00:01:39,099
Zlatíčko, jsi moc hezká.
18
00:01:39,182 --> 00:01:42,852
A díky apce pro puberťáky na mobilu víme,
co tě čeká.
19
00:01:50,276 --> 00:01:52,612
ŽÁDNÝ SPOLEČENSKÝ ŽIVOT
20
00:01:53,321 --> 00:01:56,366
Počkat. To nemůže být pravda.
Rovnátka už jsem měla.
21
00:01:57,408 --> 00:01:59,869
Obávám se, že si je musíš pořídit znovu.
22
00:01:59,953 --> 00:02:05,500
Ten domnělej ortodontolog byl
ve skutečnosti mizernej paradontolog.
23
00:02:06,835 --> 00:02:10,755
Mizernej paradontolog. Tahle rodina šetří
na všem.
24
00:02:10,839 --> 00:02:13,675
Homer mě zavedl k „psychiatrovi“.
25
00:02:13,800 --> 00:02:17,220
Po třetím sezení jsem zjistil,
že je to brýlatej kozel.
26
00:02:17,428 --> 00:02:19,305
Už jsem tam nešel.
27
00:02:21,182 --> 00:02:23,184
Rovnátka? Znovu?
28
00:02:23,351 --> 00:02:26,771
Proč v téhle rodině potřebuju rovnátka
jenom já?
29
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Moc se nesměj, hochu. Zkusíme tu apku
na tobě.
30
00:02:37,198 --> 00:02:38,950
Nazdar, Aarone Eckharte.
31
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
Puberta! Schválně, co je tam dál.
32
00:02:43,955 --> 00:02:44,831
MRTVÝ V 17
33
00:02:44,914 --> 00:02:45,874
Super.
34
00:02:46,374 --> 00:02:48,960
Homie, podívej.
Tohle nám dnes přišlo poštou.
35
00:02:49,085 --> 00:02:50,170
Co je to?
36
00:02:50,253 --> 00:02:53,256
Zas jsem se opil a koupil
na eBayi blbosti? Koupíme další.
37
00:02:53,965 --> 00:02:55,258
VYŘAZENÉ CUKROVINKY
OTCOVSTVÍ
38
00:02:57,552 --> 00:02:58,595
Dobrý den.
39
00:02:58,678 --> 00:03:03,308
To jsem já, Artie Ziff,
v předtočené formě.
40
00:03:03,558 --> 00:03:05,268
Takže se mnou nemůžete mluvit.
41
00:03:05,435 --> 00:03:07,979
-Vážně nemůžu?
-Ne, nemůžeš.
42
00:03:08,146 --> 00:03:09,898
Pauza na zasmání.
43
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
A děkuju.
44
00:03:11,399 --> 00:03:14,736
Artie Ziff? Není to ten boháč,
co mohl být naším tátou?
45
00:03:14,861 --> 00:03:19,866
Já jsem jedinej chlap, se kterým Marge
kdy byla, a ona toho vůbec nelituje.
46
00:03:20,033 --> 00:03:22,118
-No…
-Ty se do toho nepleť, Marge.
47
00:03:22,202 --> 00:03:25,288
Skvělá zpráva. Žením se a zvu vás
na svatbu.
48
00:03:25,455 --> 00:03:28,291
Ptáte se, proč se žením?
49
00:03:28,416 --> 00:03:31,211
Našel jsem spřízněnou duši.
50
00:03:31,628 --> 00:03:32,670
Závidíte?
51
00:03:34,214 --> 00:03:35,131
PŘIJDU
NEPŘIJDU
52
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
12. dubna. Oznamte pouze neúčast.
53
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
Kuře nebo ryba. Nebo veganská jídla.
54
00:03:39,135 --> 00:03:40,178
LŮZR
55
00:03:40,261 --> 00:03:41,262
Nashle!
56
00:03:41,346 --> 00:03:42,889
Co ještě je v té poště?
57
00:03:43,097 --> 00:03:45,642
Máme leták z Lowe's!
58
00:03:46,309 --> 00:03:49,896
Tříčtvrteční překližka, 20 dolarů
za desku.
59
00:03:50,104 --> 00:03:53,608
Už jedu! Och, nemám auto.
60
00:03:54,442 --> 00:03:58,404
Snad tam nechceš jít.
Ten kretén nám chtěl rozbít manželství.
61
00:03:58,529 --> 00:04:01,532
Vnímám vaše protichůdné pocity.
62
00:04:01,699 --> 00:04:05,370
Slibuji vám, že jestli přijdete,
budete se skvěle bavit.
63
00:04:05,536 --> 00:04:08,790
Šampaňské, kaviár, fritované
ledové skulptury,
64
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
chlápek, co vám hádá váhu
a vždy hádá nižší!
65
00:04:13,503 --> 00:04:14,379
PŘIJMOUT
ODMÍTNOUT
66
00:04:14,879 --> 00:04:18,800
Děkuji vám. A nyní to oslavíme
s Tupacem Shakurem.
67
00:04:18,967 --> 00:04:20,176
Nezpozděte se
68
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
Kámoš Artie pořádá párty
69
00:04:22,637 --> 00:04:24,514
Tahle svatba bude něco
70
00:04:24,889 --> 00:04:27,392
Proč mě nenecháte umřít?
71
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
Jak se to vypíná?
72
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
Artieho show nelze vypnout.
73
00:04:31,229 --> 00:04:34,023
-Já rozhodnu, kdy…
-Propusť mě, prosím.
74
00:04:34,107 --> 00:04:36,317
-Tady to je.
-Bůh vám žehnej.
75
00:04:36,985 --> 00:04:38,236
ORTODONCIE KIDZRULEOVÉ!
76
00:04:38,319 --> 00:04:39,237
DOKTORKA KIDZRULEOVÁ
77
00:04:43,074 --> 00:04:45,702
Teď to nejoblíbenější. Vypláchnout
a vyplivnout.
78
00:04:47,745 --> 00:04:50,623
Hotovo… horní rovnátka.
79
00:04:50,790 --> 00:04:52,333
Dolní uděláme příští týden.
80
00:04:52,458 --> 00:04:55,670
Pak už budeš do konce života nosit
jen retainery.
81
00:04:55,795 --> 00:04:57,463
Jsou prakticky neviditelné.
82
00:04:57,588 --> 00:04:59,924
Nemůžu zavřít pusu.
83
00:05:00,008 --> 00:05:04,887
Rovnátka ti zvedají koutky. To se srovná.
Hlavně, že jsi šťastná.
84
00:05:05,013 --> 00:05:07,765
-Já nejsem šťastná.
-Dej si trochu rajského plynu.
85
00:05:10,184 --> 00:05:12,562
Měli by vám odebrat licenci.
86
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Ještě, prosím.
87
00:05:14,439 --> 00:05:16,190
-To stačí.
-Ne, nestačí!
88
00:05:16,858 --> 00:05:17,859
Jo, dej mi to.
89
00:05:17,984 --> 00:05:20,403
Myslela jsem,
že se jmenujete „Kidzruleová“.
90
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
To je zkratka od „Kidzrulovitchová“,
91
00:05:22,780 --> 00:05:25,408
což v rumunštině znamená
„zabijte všechny děti“.
92
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
LOUČENÍ SE SVOBODOU…
DVA DNY DO SVATBY…
93
00:05:35,835 --> 00:05:38,588
Ten výtah má kapacitu 32 osob.
94
00:05:39,255 --> 00:05:41,382
Minulej týden jsme sem přivezli nosorožce.
95
00:05:41,507 --> 00:05:43,301
VYBERTE SI HUMRA
96
00:05:43,384 --> 00:05:46,346
VYBERTE SI TELECÍ
VYBERTE SI PRSTEN ZA SUPERBOWL
97
00:05:46,471 --> 00:05:48,139
Mám strašný bolesti hlavy.
98
00:05:55,396 --> 00:05:56,397
Závidíte?
99
00:05:59,942 --> 00:06:00,943
Hopsa.
100
00:06:01,277 --> 00:06:04,697
Jsi jeden z milionu. Doslova. Nespadni
ze střechy.
101
00:06:04,989 --> 00:06:08,993
Homer Simpson. Muž, co dostal přednost
u planety Marge.
102
00:06:09,118 --> 00:06:11,162
Na miliardáře si nevedeš špatně.
103
00:06:11,329 --> 00:06:14,707
Hele, nemám na rozhazování.
I když, vlastně mám.
104
00:06:14,832 --> 00:06:19,128
Když mě pustili, zbohatnul jsem prodejem
polen do krbu, co vypadala jako prachy,
105
00:06:19,295 --> 00:06:21,047
neboli Peněz na topení.
106
00:06:21,172 --> 00:06:22,632
PENÍZE NA TOPENÍ
107
00:06:22,715 --> 00:06:25,551
To nemá chybu. Je na tom:
„Peníze na topení.“
108
00:06:25,676 --> 00:06:27,512
Vypadá to, jako že pálíš prachy.
109
00:06:27,678 --> 00:06:28,888
Jo, o to jde.
110
00:06:29,514 --> 00:06:34,519
-Ne. Je to tak vtipný. Copak to nechápeš?
-Jistěže chápu. Vymyslel jsem to.
111
00:06:34,602 --> 00:06:38,940
Ne. Poslyš, je na tom:
„Peníze na topení,“ ale ve skutečnosti…
112
00:06:39,524 --> 00:06:41,984
Já vím! Běž za někým jiným.
113
00:06:42,276 --> 00:06:46,406
Hele, vy jste novinář. Řekněte mi
na rovinu. Je tahle svatba míněna vážně?
114
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Tohle je sólokapr. Je opravdová.
115
00:06:48,616 --> 00:06:52,078
V jiné zprávě se místní novinář snaží
zaskórovat u dodavatelky cateringu.
116
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
Nejnovější zpráva: Ví, že jsem ženatý.
117
00:06:55,164 --> 00:06:56,999
Zprávy v jedenáct… nic.
118
00:06:57,166 --> 00:07:01,003
Homere, protože je to rozlučka
se svobodou, chci ti něco ukázat.
119
00:07:01,170 --> 00:07:05,591
-Ale manželkám ani muk.
-Jak ses se svou ženou vůbec seznámil?
120
00:07:05,800 --> 00:07:08,845
Normálně. Kluk se seznámí s holkou,
holka s jeho kontem.
121
00:07:08,970 --> 00:07:13,349
Teď zavři oči.
Tak svůdný tělo jsi ještě neviděl.
122
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
Přesně tohle jsem si představoval!
123
00:07:18,646 --> 00:07:19,981
Kóma z přejedení. Bude v pořádku.
124
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
Ahoj kámoško!
125
00:07:30,825 --> 00:07:31,909
Kdo, já?
126
00:07:31,993 --> 00:07:36,539
Lízo, ty sis nechala depilovat obočí?
127
00:07:36,747 --> 00:07:38,040
Já obočí nemám.
128
00:07:38,332 --> 00:07:40,835
Koukni na tyhle dvě housenky.
129
00:07:42,420 --> 00:07:43,629
Co se to děje?
130
00:07:43,963 --> 00:07:48,676
Její úsměv mi dává pocit sytosti,
jako bych včera večeřel.
131
00:07:48,801 --> 00:07:51,304
Když vůbec nejíš, jak to,
že seš tak tlustej?
132
00:07:52,513 --> 00:07:56,726
Američani můžou být tlustí
a chudí zároveň. Proto jsme tak skvělí.
133
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
CHARLOTTIN WEB
134
00:07:57,977 --> 00:08:02,315
A tak, když zachránila Wilbura,
Charlotte se odploužila, aby zemřela,
135
00:08:02,398 --> 00:08:06,944
stejně jako všichni pavouci ve stodole
na podzim.
136
00:08:09,530 --> 00:08:13,284
Výborně, Lízo. Úžasně pozitivní
zakončení hodiny.
137
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Pozitivní?
138
00:08:16,245 --> 00:08:19,957
Charlotte zemřela osamělá
na nejsmutnějším místě na zemi,
139
00:08:20,124 --> 00:08:22,043
na prázdném tržišti.
140
00:08:22,293 --> 00:08:25,296
Tvůj usměvavý obličej učinil umírání
o samotě zábavným.
141
00:08:25,421 --> 00:08:27,924
A věř mi, k tomu směřuji i já.
142
00:08:28,257 --> 00:08:32,136
Takže když se usmívám,
tak nezáleží na tom, co mi vyjde z pusy?
143
00:08:32,303 --> 00:08:33,513
Nebo z nosu.
144
00:08:37,558 --> 00:08:39,018
Antidepresiva už nepotřebuju.
145
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
Tohle se Williemu šikne do guláše.
146
00:08:45,274 --> 00:08:47,818
Jsou lidi opravdu tak povrchní?
147
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
Líza!
148
00:08:51,656 --> 00:08:54,575
A já dost povrchní na to,
abych si tohle užívala?
149
00:08:55,159 --> 00:08:56,452
Jsem!
150
00:08:57,995 --> 00:09:00,456
Jsem tak šťastná, že bych zpívala!
151
00:09:02,041 --> 00:09:04,418
Ahoj světe!
152
00:09:06,087 --> 00:09:08,256
S rovnátky to bolí.
153
00:09:09,423 --> 00:09:11,300
-Vyber si.
-Co je to?
154
00:09:11,384 --> 00:09:13,844
Vůbec nevím. Popisky jsou ve španělštině.
155
00:09:20,560 --> 00:09:21,936
-Čau kočko.
-Čau Barte.
156
00:09:22,019 --> 00:09:24,772
Lízo? No fuj! Nevěděl jsem, že seš to ty.
157
00:09:26,607 --> 00:09:30,027
To je ten úsměv. Úplně změnil to,
jak mě lidi vidí.
158
00:09:30,111 --> 00:09:33,322
Řeknu ti, že pro mě budeš vždycky hnusná.
159
00:09:33,447 --> 00:09:37,451
Díky Bohu. Nevěděla jsem,
jestli je to sexistický.
160
00:09:37,577 --> 00:09:39,370
A pak jsem našla tohle.
161
00:09:39,453 --> 00:09:41,539
NEUKAZUJTE ŽÁKŮM
NEVYHAZUJTE
162
00:09:41,622 --> 00:09:43,207
SKLADUJTE V KNIHOVNĚ
V DOLNÍ POLICI
163
00:09:45,793 --> 00:09:49,213
PRŮVODCE DÍVKY JAK VÁLET
NA PRACOVIŠTI
164
00:09:49,338 --> 00:09:54,093
Zdá se, že od vynálezu této pilulky
jsou pracoviště plná svobodných žen.
165
00:09:54,385 --> 00:09:58,514
Tvoje káva, Jime. Cukr navíc,
jak ji máš rád.
166
00:09:59,682 --> 00:10:01,559
Připomeň mi rozvod.
167
00:10:01,851 --> 00:10:04,770
Ale některé ženy mají problém „zapadnout“.
168
00:10:05,313 --> 00:10:09,358
Já to nechápu, Jime. Byla jsem plně
připravená na velkou prezentaci,
169
00:10:09,442 --> 00:10:11,986
ale dopadla jsem jako jeptiška v baru
s tanečnicemi.
170
00:10:12,069 --> 00:10:15,323
Jednu věc sis nepřipravila, svůj obličej.
171
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
Ale já vůbec nešetřila makeupem Mary Kay.
172
00:10:17,908 --> 00:10:19,994
Dovol mi se tě dotknout
a ukázat ti problém.
173
00:10:20,161 --> 00:10:21,287
Nemusíš se ptát.
174
00:10:22,955 --> 00:10:26,542
Uprostřed tváře máš tajnou zbraň.
175
00:10:26,917 --> 00:10:28,961
Teď už tě to povýšení určitě nemine.
176
00:10:29,086 --> 00:10:30,087
Opravdu?
177
00:10:30,921 --> 00:10:31,922
Ne.
178
00:10:33,299 --> 00:10:36,427
-Ty nechápeš, proč tohle nesnáším?
-Protože nesnášíš všechno?
179
00:10:36,510 --> 00:10:39,805
Protože to znamená,
že ten potrhlej děda má pravdu.
180
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
Skutečně jsem oblíbenější,
protože se usmívám.
181
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
Dyť jsem to říkal.
182
00:10:53,069 --> 00:10:56,447
Páni. Ani jeden obraz s Artiem.
Možná, že dospěl.
183
00:10:56,572 --> 00:10:57,948
VÍTEJTE NA ZIFFOVĚ SVATBĚ
184
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
JE SKVĚLÝ BÝT MNOU!
185
00:11:00,910 --> 00:11:04,622
To, že jsem tady, myslím završuje kapitolu
mýho života.
186
00:11:04,872 --> 00:11:06,332
Takže, l'chaim.
187
00:11:08,501 --> 00:11:09,585
To je divný.
188
00:11:09,919 --> 00:11:12,546
Není tu vůbec nikdo z rodiny nevěsty.
189
00:11:17,385 --> 00:11:21,055
Promiňte. Potřebujeme někoho, kdo by
nevěstu přivedl k oltáři. Mohl byste?
190
00:11:21,180 --> 00:11:23,557
Napřed mi řekněte:
jak dlouhá je ta ulička?
191
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Asi šest metrů.
192
00:11:25,267 --> 00:11:28,270
Dobře, udělám to.
Ale dostanu dvojitou porci dortu.
193
00:11:32,191 --> 00:11:35,986
Děti rostou tak rychle,
věděl jsem, že ten den jednou přijde.
194
00:11:36,696 --> 00:11:39,031
Vždycky budeš moje holčička.
195
00:11:41,242 --> 00:11:44,829
-Jestli mé holčičce ublíží, tak ho zabiju.
-Vzpamatuj se.
196
00:11:45,121 --> 00:11:46,997
Přátelé, rodino,
197
00:11:47,081 --> 00:11:49,250
s velikým potěšením vám oznamuji,
198
00:11:49,333 --> 00:11:51,669
že nevěsta s ženichem si napsali
své vlastní sliby.
199
00:11:53,546 --> 00:11:56,507
Držte se scénáře, amatéři!
200
00:12:00,469 --> 00:12:03,305
Proboha. Tohle je už příliš.
201
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
Artie, jsi ten nejlepší milovník na světě.
202
00:12:05,891 --> 00:12:08,728
Když máme sex, je to tak skvělý.
203
00:12:08,811 --> 00:12:11,439
Já už nemůžu. Jdeme pryč.
204
00:12:11,564 --> 00:12:15,359
Jo. Z toho jde vážně mráz po zádech.
I nosorožec odchází.
205
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
Nyní můžete nevěstu políbit.
206
00:12:24,869 --> 00:12:26,871
A tohle jsme my na naší svatbě.
207
00:12:26,996 --> 00:12:30,082
Jsi tak šťastná. A tady jsme
na svatební cestě.
208
00:12:30,166 --> 00:12:32,585
Dva dny v Ohiu, dva dny v Michiganu,
209
00:12:32,668 --> 00:12:37,298
a hurá do Ontaria,
aby to mělo mezinárodní šmrnc.
210
00:12:37,423 --> 00:12:38,424
UNIROYAL
ČERSTVĚ SEZDANÍ
211
00:12:38,507 --> 00:12:39,925
Já nejsem šťastná.
212
00:12:40,009 --> 00:12:41,427
Tady mám obrázek, jak to říkáš
v Michiganu.
213
00:12:41,677 --> 00:12:42,845
KNIHOVNA
NEJSEM ŠŤASTNÁ
214
00:12:42,928 --> 00:12:46,432
Ten úsměv je tak pokřivenej.
Nemám proč být šťastná.
215
00:12:46,557 --> 00:12:49,268
Na světě je binec a v téhle škole taky.
216
00:12:50,561 --> 00:12:51,979
Je tak těžký to pochopit?
217
00:12:52,480 --> 00:12:55,191
Ta šťastná holka hodila tu věc do díry.
218
00:12:55,274 --> 00:13:00,029
RECYKLUJTE
219
00:13:00,529 --> 00:13:04,784
Moment. Mohla bych využít své nově nabyté
moci, abych to změnila.
220
00:13:04,950 --> 00:13:06,327
Využít ji pro dobrou věc.
221
00:13:07,870 --> 00:13:10,080
KOMPOST/RECYKLACE
222
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
SPRINGFIELDSKÁ ŠKOLNÍ ZENOVÁ ZAHRADA
223
00:13:13,667 --> 00:13:14,710
AZBEST
224
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
CHŘEST
225
00:13:20,216 --> 00:13:21,759
Nepochybně.
226
00:13:21,842 --> 00:13:23,928
Slyšte!
227
00:13:24,386 --> 00:13:25,846
Dokážu to.
228
00:13:26,472 --> 00:13:27,556
Rychle!
229
00:13:28,182 --> 00:13:30,684
LÍZA PŘEDSEDKYNÍ STUDENTSKÉ RADY
230
00:13:30,768 --> 00:13:32,686
MĚ VYKOPNĚTE A VOLTE LÍZU
231
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
LOAJALITA - INTEGRITA
STIPENDIUM - ATRAKTIVNÍ ÚSMĚV
232
00:13:35,272 --> 00:13:38,943
Pozéři. Já jsem Lízu podporoval
ještě než byla in.
233
00:13:39,068 --> 00:13:40,528
Tys Lízu nikdy rád neměl.
234
00:13:40,653 --> 00:13:44,031
Cože? To si musíš pamatovat.
Nic jinýho nedělám.
235
00:13:44,240 --> 00:13:47,117
Ne. Ty jen bulíš, když dostaneš pěstí.
236
00:13:47,284 --> 00:13:48,327
Dokaž to.
237
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
Mlátit tě není žádná zábava.
238
00:13:54,291 --> 00:13:55,668
Vedeš si ve volbách skvěle.
239
00:13:55,751 --> 00:13:58,379
Získáváš klíčovou skupinu,
holky, co nemají rády Milhouse.
240
00:13:58,587 --> 00:14:01,632
Máš velký sympatie u nerozhodnutejch
voličů, ale u houpačkářů nevíš.
241
00:14:01,757 --> 00:14:03,342
Co děcka na klouzačce?
242
00:14:03,425 --> 00:14:07,263
S těma je to nahoru a dolů, ale děcka
na prolézačkách stoupají. Víc nevím.
243
00:14:07,346 --> 00:14:11,183
Do voleb už zbývá jenom týden,
takže to máme v kapse.
244
00:14:11,267 --> 00:14:14,603
Nebuď si tak jistej.
Čeká mě těžkej oponent. Dubya Spuckler.
245
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
KANDIDUJU
246
00:14:16,355 --> 00:14:18,691
Koukni na jeho negativní kampaň.
247
00:14:18,941 --> 00:14:21,735
Líza Simpsonová říká, že „čekad“
končí na „t“
248
00:14:21,819 --> 00:14:24,029
a „zkákat“ že začíná na „s“.
249
00:14:24,488 --> 00:14:25,823
Víte, co říkám já?
250
00:14:28,826 --> 00:14:31,370
Neboj. Jen se dál usmívej.
251
00:14:31,495 --> 00:14:35,040
No, zítra jdu k ortodontoložce
na vylepšení.
252
00:14:35,124 --> 00:14:37,543
Máte to v kapse, madam předsedkyně.
253
00:14:38,168 --> 00:14:39,295
Nebuď si tak jistej.
254
00:14:39,378 --> 00:14:42,214
Hele, nakreslil jsem obrázek
tvýho jmenování.
255
00:14:42,506 --> 00:14:45,342
Myslím, že v životě jsem
nebyl rozzářenější.
256
00:14:45,551 --> 00:14:46,802
ORTODONCIE KIDZRULEOVÉ!
257
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
Tak, děvče. Dolní rovnátka máš hotová.
258
00:14:54,143 --> 00:14:55,936
Co se stalo s mým úsměvem?
259
00:14:56,937 --> 00:15:00,482
Ne, to je otřesný. Vypadám tak,
jak se cítím.
260
00:15:00,608 --> 00:15:02,776
Za šest měsíců budeš mít dokonalý chrup.
261
00:15:02,902 --> 00:15:05,821
Šest měsíců? Usmívat se musím teď.
262
00:15:05,946 --> 00:15:07,615
Ne, to překonám.
263
00:15:11,243 --> 00:15:15,122
Ralphovi spadla rovnátka
mezi odpadky. Co s tím jde dělat?
264
00:15:15,247 --> 00:15:16,916
Nová stojí 500 dolarů.
265
00:15:17,374 --> 00:15:20,085
O čem je tahle tajná mise, šéfe?
266
00:15:20,210 --> 00:15:22,880
Řekněme, že je to placená služba.
267
00:15:23,255 --> 00:15:30,179
OSTROV ODPADKŮ
PŘED VÁMI JSOU MRTVÍ
268
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
Vida. Vezmu si tohle.
269
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
Nech toho.
270
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
Ale Marge. Ten minibar máme zaplacený.
271
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Víš, kolik stojí tenhle Toblerone
na ulici?
272
00:15:43,150 --> 00:15:44,276
Homere, nech toho.
273
00:15:44,360 --> 00:15:46,946
Nejde mi z hlavy ta nebohá žena.
274
00:15:47,071 --> 00:15:50,324
Artie si ji vzal jen proto,
že vypadá jako já.
275
00:15:50,491 --> 00:15:51,951
Je mi hodně podobná.
276
00:15:52,034 --> 00:15:54,078
Máš pravdu. Musíme ji najít a říct jí to.
277
00:15:54,286 --> 00:15:58,165
Ale napřed chci použít tuhle postel
k něčemu nezbednýmu.
278
00:16:05,923 --> 00:16:09,468
Určitě tady máme být? Tohle jsou technicky
jeho líbánky.
279
00:16:09,635 --> 00:16:12,262
Achem!
280
00:16:14,848 --> 00:16:15,849
Artie?
281
00:16:15,933 --> 00:16:18,352
Padl jsem až na dno!
282
00:16:18,769 --> 00:16:19,895
Ale vstupte.
283
00:16:22,481 --> 00:16:26,652
Jako žena jen chci tvé ženě říct,
o co tu vlastně jde.
284
00:16:26,735 --> 00:16:28,153
Jistě, proč ne?
285
00:16:28,612 --> 00:16:29,780
Řekni jí to do očí!
286
00:16:31,865 --> 00:16:33,325
Teď znáte moje tajemství.
287
00:16:33,409 --> 00:16:37,371
Léta jsem se snažil vytvořit dokonalou
kopii jediné ženy pro mě…
288
00:16:37,621 --> 00:16:38,622
Tebe, Marge.
289
00:16:41,083 --> 00:16:43,252
Ale všechny byly nějakým
způsobem nekvalitní.
290
00:16:44,378 --> 00:16:45,879
Téhle chybí laskavost.
291
00:16:45,963 --> 00:16:47,715
Tahle se mě pořád snaží zabít.
292
00:16:47,798 --> 00:16:49,591
Hlava téhle je opékač topinek.
293
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
A nevejde se do něj ani větší pečivo.
294
00:16:53,137 --> 00:16:55,472
Proč by sis bral stroj?
295
00:16:55,556 --> 00:16:56,765
Nebral.
296
00:16:57,016 --> 00:16:58,517
Byla to poslední lest.
297
00:16:58,767 --> 00:17:00,811
Myslel jsem, že když uvidíš,
jak nám to spolu sluší,
298
00:17:00,894 --> 00:17:03,397
tak si uvědomíš, že jsme měli být spolu.
299
00:17:03,647 --> 00:17:07,735
Jsem, jak kdysi řekl básník, hloupý bloud.
300
00:17:07,818 --> 00:17:09,570
-Artie.
-Ano?
301
00:17:09,695 --> 00:17:11,405
Ty nejseš hloupej. Jsi chytrej.
302
00:17:11,530 --> 00:17:15,242
A myslím, že tenhle bláznivej projekt
měl v sobě něco geniálního.
303
00:17:15,367 --> 00:17:18,871
Představ si, že bys tuhle hlavu použil
k něčemu dobrýmu.
304
00:17:19,246 --> 00:17:21,123
Panečku.
305
00:17:21,415 --> 00:17:25,669
Jedině ty dokážeš najít perlu
ve zkažené ústřici jako jsem já.
306
00:17:25,836 --> 00:17:27,963
Stanu se lepším člověkem.
307
00:17:28,088 --> 00:17:29,173
Výborně.
308
00:17:29,298 --> 00:17:32,217
-A pak mě budeš milovat?
-Ne.
309
00:17:32,718 --> 00:17:35,804
V tom případě to navždy vzdávám.
310
00:17:36,430 --> 00:17:37,473
Anebo ne?
311
00:17:39,975 --> 00:17:40,976
Sakra.
312
00:17:42,269 --> 00:17:45,522
Artie, s vaší partou Margeketýrek
313
00:17:45,606 --> 00:17:48,192
jste vykonali spoustu dobrého.
Co chystáte dál?
314
00:17:48,358 --> 00:17:50,069
S jednou z nich se ožením.
315
00:17:51,779 --> 00:17:54,948
-Hej, křídla jsem vám nedal!
-Život si najde cestu!
316
00:17:55,240 --> 00:17:57,659
DNES DEBATA STUDENTSKÉ RADY
PORAŽENÝ BUDE PO ŠKOLE
317
00:17:58,327 --> 00:17:59,620
Uklidněte se prosím.
318
00:17:59,745 --> 00:18:02,915
Čím dřív tahle debata skončí,
tím dřív dostanou učitelé zmrzlinu.
319
00:18:02,998 --> 00:18:05,042
LÍZA BOJUJE PROTI ZAMRAČENOSTI
JÁ PODPORUJU SPUCKLERA
320
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
Seymour ne. Nadýmá ho.
321
00:18:07,252 --> 00:18:08,587
Jo, já vím.
322
00:18:08,754 --> 00:18:13,884
A teď přichází vynikající moderátorka,
guvernérka Mary Baileyová.
323
00:18:14,885 --> 00:18:17,429
Náš první kandidát je Dubya Spuckler.
324
00:18:17,513 --> 00:18:19,890
Dubya!
325
00:18:20,182 --> 00:18:21,266
To je váš brácha.
326
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
Preferuje zájmeno „oni“,
327
00:18:23,393 --> 00:18:26,355
protože mi v břiše pozřel svoje dvojče.
328
00:18:26,480 --> 00:18:29,525
Naše druhá kandidátka je nemocná,
takže se připojí přes Skype.
329
00:18:29,650 --> 00:18:33,362
Líza Simpsonová. Lízo, promiň,
co pro nás máš?
330
00:18:33,445 --> 00:18:38,367
Mám pro tuto školu program,
který hledí do budoucnosti.
331
00:18:38,492 --> 00:18:43,455
Budu mít výsledky, zatímco můj oponent
neumí slovo „výsledky“ ani vyhláskovat.
332
00:18:43,539 --> 00:18:46,667
Ale umím. V, Ý, zakroucený písmeno,
333
00:18:46,834 --> 00:18:51,130
hokejka, hrábě, břichatý písmeno,
K, Y. „Výsledky“.
334
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
Tak se slovo „výsledky“ nehláskuje.
335
00:18:53,132 --> 00:18:55,634
Líza vůbec nepůsobí nemocně.
336
00:18:57,553 --> 00:18:59,763
Říkals, že už jsi to dělal.
337
00:18:59,930 --> 00:19:02,141
To ze mě mluvil mačizmus.
338
00:19:08,939 --> 00:19:11,650
Líza používá aplikaci
na legrační obličeje.
339
00:19:16,822 --> 00:19:19,158
Poslyšte, chtěla jsem vás oklamat
a to bylo špatně.
340
00:19:19,241 --> 00:19:21,285
To je ohavnost!
341
00:19:21,451 --> 00:19:23,162
Co vy děláte na školní debatě?
342
00:19:23,412 --> 00:19:26,123
Chodí sem můj nemanželský syn.
343
00:19:27,207 --> 00:19:28,876
Taková hanba.
344
00:19:29,001 --> 00:19:30,919
I tak mám dobré nápady.
345
00:19:31,003 --> 00:19:33,505
Já slyším jenom rýpání.
346
00:19:33,589 --> 00:19:35,924
Dubya!
347
00:19:36,008 --> 00:19:38,677
Dubya!
348
00:19:39,553 --> 00:19:41,221
Ach jo.
349
00:19:41,847 --> 00:19:46,059
Nechtěla jsem uvěřit, že má oblíbenost
závisí na mým hloupým úsměvu.
350
00:19:47,019 --> 00:19:48,228
Ale bylo to tak.
351
00:19:48,353 --> 00:19:50,480
Jsi ještě dítě a věci se mění.
352
00:19:50,606 --> 00:19:54,776
V budoucnosti bude na ženy pohlíženo
podle toho, jak mluví, ne, jak vypadají.
353
00:19:54,860 --> 00:19:58,947
Možná, ale ta budoucnost je opravdu
hodně vzdálená.
354
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
Říkal jsem, že se máš víc usmívat.
355
00:20:01,825 --> 00:20:03,994
Budoucnost je teď!
356
00:20:09,958 --> 00:20:12,711
Přípitek! Konečně jsem vás zdokonalil.
357
00:20:12,794 --> 00:20:15,505
Všechny vypadáte úplně jako Marge,
a nikdy neodejdete.
358
00:20:15,589 --> 00:20:19,593
Která z vás šťastných děvčat chce
s Artiem slavit?
359
00:20:20,969 --> 00:20:24,264
Já jsem v úsporným režimu.
360
00:20:24,389 --> 00:20:26,683
Fajn. Co vy dvě?
361
00:20:26,892 --> 00:20:28,101
Úspornej režim.
362
00:20:28,352 --> 00:20:30,312
Zbývá jedno procento baterie.
363
00:20:31,980 --> 00:20:33,440
Mně se prostě nelíbíš.
364
00:20:36,318 --> 00:20:37,527
To se počítá jako polibek.
365
00:20:51,458 --> 00:20:56,880
ŠKOLNÍ PLES
366
00:20:56,964 --> 00:21:00,884
BEZPEČNĚJŠÍ ELEKTŘINU HNED
STOP JADERKÁM, I GO POGO
367
00:21:04,930 --> 00:21:07,808
USMÍVÁNÍ SE JE PRO ŇOUMY
LÍZA SIMPSONOVÁ
368
00:21:20,988 --> 00:21:22,990
Překlad titulků: Miroslav Kokinda