1 00:00:03,834 --> 00:00:05,333 Jag har några dagar kvar! 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,417 VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTSVERK 3 00:00:11,625 --> 00:00:12,917 2020 GLASÖGON - FÖRBÄTTRAR INTE SYNEN, DET ÄR BARA ÅRET 4 00:00:14,917 --> 00:00:17,333 LÄRARE TILLBRINGADE NYÅR HEMMA FRIVILLIGT 5 00:00:22,542 --> 00:00:24,291 TRE DAGAR UTAN EN OLYCKA 6 00:01:11,583 --> 00:01:14,333 FÖRDÖMD 7 00:01:15,709 --> 00:01:19,792 Hej, lilla damen. Du hade varit sötare om du log. 8 00:01:19,875 --> 00:01:21,458 Va? Vem är du? 9 00:01:21,542 --> 00:01:24,542 Jag är en man. Jag vet vad jag pratar om. 10 00:01:24,625 --> 00:01:26,959 Le, så blir du mer populär. 11 00:01:27,041 --> 00:01:28,166 Menar du allvar? 12 00:01:28,250 --> 00:01:30,375 Du förstår väl att jag aldrig kommer glömma detta? 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,792 Det är det terapi är till för. 14 00:01:32,875 --> 00:01:36,458 Han sa att jag inte är söt om jag inte ler. 15 00:01:36,542 --> 00:01:39,041 Hjärtat, du är alltid söt. 16 00:01:39,125 --> 00:01:42,834 Tack vare min pubertetsapp kan vi se vad vi har att vänta. 17 00:01:50,250 --> 00:01:52,542 INGET SOCIALT UMGÄNGE 18 00:01:53,250 --> 00:01:56,333 Vänta nu. Det kan inte stämma. Jag har haft tandställning. 19 00:01:56,417 --> 00:01:59,875 Du måste tyvärr sätta in en ny. 20 00:01:59,959 --> 00:02:06,291 Han som vi trodde var din tandläkare var en ohederlig parodontolog. 21 00:02:06,875 --> 00:02:08,458 Ohederlig parodontolog. 22 00:02:08,542 --> 00:02:10,709 Den här familjen snålar med allt. 23 00:02:10,792 --> 00:02:13,709 Homer tog mig till en psykiater. 24 00:02:13,792 --> 00:02:17,417 Efter tre möten insåg jag att det var en get med glasögon. 25 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 Jag gick aldrig tillbaka. 26 00:02:21,125 --> 00:02:23,250 Tandställning? Igen? 27 00:02:23,333 --> 00:02:26,792 Varför är jag den enda i familjen som behöver tandställning? 28 00:02:32,834 --> 00:02:35,709 Se inte så självbelåten ut. Nu testar vi appen på dig. 29 00:02:37,166 --> 00:02:38,875 Hej, Aaron Eckhart. 30 00:02:41,667 --> 00:02:43,667 Puberteten! Vi ser vad som väntar härnäst. 31 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 VILA I FRID DÖD 17 ÅR 32 00:02:44,959 --> 00:02:45,959 Häftigt. 33 00:02:46,291 --> 00:02:48,959 Homie, titta. Det här kom med posten idag. 34 00:02:49,250 --> 00:02:53,291 Vad är det? Köpte jag värdelösa saker på eBay när jag var full igen? 35 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 INDRAGET GODIS - KALIFORNIENRUSSIN MAURY POVICH PAPPAAVSNITT 36 00:02:54,458 --> 00:02:55,458 Nu blir det mer. 37 00:02:57,500 --> 00:02:58,583 Hej, Simpsons. 38 00:02:58,667 --> 00:03:03,250 Det är jag, Artie Ziff, i förinspelad form. 39 00:03:03,333 --> 00:03:05,250 Så ni kan inte prata med mig. 40 00:03:05,333 --> 00:03:08,166 -Inte? -Nej. 41 00:03:08,250 --> 00:03:11,291 Pausa för skratt. Tack. 42 00:03:11,375 --> 00:03:14,709 Artie Ziff? Är det den rike mannen som kunde varit vår pappa? 43 00:03:14,792 --> 00:03:17,250 Jag är den enda som er mamma nånsin har varit med, 44 00:03:17,333 --> 00:03:19,834 och hon ångrar ingenting. 45 00:03:19,959 --> 00:03:22,125 -Tja... -Blanda dig inte, Marge! 46 00:03:22,208 --> 00:03:25,250 Goda nyheter. Jag ska gifta mig och ni är bjudna. 47 00:03:25,333 --> 00:03:28,333 Ni kanske undrar varför jag ska gifta mig? 48 00:03:28,417 --> 00:03:31,500 Jag har hittat min själsfrände! 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,709 Avundsjuk? 50 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 KOMMER KOMMER INTE 51 00:03:35,291 --> 00:03:37,166 Rik man gifter sig den 12:e april. Ångra allt. 52 00:03:37,250 --> 00:03:39,000 Kyckling eller fisk. Eller vegan. 53 00:03:39,083 --> 00:03:40,083 NOLLA 54 00:03:40,166 --> 00:03:41,250 Hej då! 55 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 Fick vi mer post? 56 00:03:43,083 --> 00:03:45,667 Vi fick ett reklamblad från Lowe's! 57 00:03:46,375 --> 00:03:50,000 Plywood 19 mm, 20 dollar per ark. 58 00:03:50,083 --> 00:03:51,291 Jag kommer! 59 00:03:51,792 --> 00:03:53,875 Jag har ingen bil. 60 00:03:53,959 --> 00:03:56,250 Du tänker väl inte gå dit? 61 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 Den idioten försökte alltid komma emellan oss. 62 00:03:58,458 --> 00:04:01,792 Jag känner av motstridiga känslor. 63 00:04:01,875 --> 00:04:05,500 Jag lovar att det kommer bli kul. 64 00:04:05,583 --> 00:04:08,625 Champagne, kaviar, friterade isskulpturer, 65 00:04:08,709 --> 00:04:12,166 en kille som gissar kroppsvikt och alltid gissar lågt! 66 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 ACCEPTERA 67 00:04:14,583 --> 00:04:18,458 Tack. Nu firar vi. Här kommer Tupac Shakur! 68 00:04:18,917 --> 00:04:22,542 Du är inbjuden som gäst När min polare Artie ordnar fest 69 00:04:22,625 --> 00:04:24,542 Bröllopet kommer ha glöd 70 00:04:24,625 --> 00:04:27,417 Kan inte folk acceptera att jag är död? 71 00:04:27,500 --> 00:04:28,875 Hur stänger man av? 72 00:04:28,959 --> 00:04:32,709 Man kan inte stänga av Arties show. Jag bestämmer när... 73 00:04:32,792 --> 00:04:33,875 Snälla, släpp mig fri. 74 00:04:33,959 --> 00:04:34,959 Här är det. 75 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Gud välsigne dig. 76 00:04:36,959 --> 00:04:38,208 KIDZRULE ORTODONTI! 77 00:04:43,041 --> 00:04:45,792 Nu, allas favorit. Skölj och spotta. 78 00:04:47,834 --> 00:04:50,750 Nu är jag klar. Med övre tandraden. 79 00:04:50,834 --> 00:04:52,417 Vi tar nedre raden nästa gång. 80 00:04:52,500 --> 00:04:55,709 Och efter det har du tandställning hela livet. 81 00:04:55,792 --> 00:04:57,500 De är praktiskt taget osynliga. 82 00:04:57,583 --> 00:04:59,917 Jag kan inte stänga munnen. 83 00:05:00,000 --> 00:05:02,875 Tandställningen håller upp läpparna på kanterna. Det kommer justeras. 84 00:05:02,959 --> 00:05:04,917 Huvudsaken är att du är glad. 85 00:05:05,000 --> 00:05:06,542 Jag är inte glad. 86 00:05:06,625 --> 00:05:07,959 Ta lite lustgas. 87 00:05:10,041 --> 00:05:13,291 Du borde bli av med din licens. 88 00:05:13,375 --> 00:05:15,000 -Mer, tack. -Det räcker. 89 00:05:15,083 --> 00:05:16,458 Nej, det gör det inte. 90 00:05:16,542 --> 00:05:17,750 Ja, ge mig den. 91 00:05:17,834 --> 00:05:20,500 Jag trodde du hette Kidzrule. 92 00:05:20,583 --> 00:05:22,625 Förkortat från Kidzrulovitch, 93 00:05:22,709 --> 00:05:25,583 vilket är rumänska för "döda alla barn". 94 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 BRUDGUMMENS KLOCKA 95 00:05:26,750 --> 00:05:28,000 SVENSEXA... TVÅ DAGAR TILL BRÖLLOP... 96 00:05:35,834 --> 00:05:38,667 Hissen har kapacitet för 32 personer! 97 00:05:39,208 --> 00:05:41,417 Vi tog upp en noshörning förra veckan. 98 00:05:41,500 --> 00:05:43,291 VÄLJ DIN HUMMER 99 00:05:43,583 --> 00:05:44,583 VÄLJ DIN KALV 100 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 VÄLJ DIN EGEN SUPERBOWL-RING 101 00:05:46,500 --> 00:05:48,083 Jag har så ont i huvudet. 102 00:05:55,417 --> 00:05:56,417 Avundsjuk? 103 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Fötter. 104 00:06:01,250 --> 00:06:04,834 Du är en på miljonen. Bokstavligen. Ramla inte nedför taket. 105 00:06:04,917 --> 00:06:09,041 Homer Simpson! Mannen som tog sig före mig till planeten Marge. 106 00:06:09,125 --> 00:06:11,208 Du har lyckats ganska bra som miljardär. 107 00:06:11,291 --> 00:06:13,125 Hördu, jag är inte gjord av pengar. 108 00:06:13,208 --> 00:06:14,625 Jo, det är jag faktiskt. 109 00:06:14,709 --> 00:06:19,125 När jag blev frigiven blev jag rik på att sälja vedträ som liknar pengar, 110 00:06:19,208 --> 00:06:21,333 därav, brännpengar. 111 00:06:21,417 --> 00:06:22,709 BRÄNNPENGAR 112 00:06:22,792 --> 00:06:24,041 Vad häftigt. 113 00:06:24,125 --> 00:06:27,458 Det står "Brännpengar" och det ser ut som brinnande pengar! 114 00:06:27,542 --> 00:06:28,834 Ja, det är själva idén. 115 00:06:29,542 --> 00:06:32,834 Nej, nej. Det är så roligt. Förstår du inte? 116 00:06:32,917 --> 00:06:34,500 Naturligtvis. Det var jag som kom på det. 117 00:06:34,583 --> 00:06:39,458 Nej, nej. Lyssna, det står "Bränn pengar", men det är... 118 00:06:39,542 --> 00:06:41,917 Jag vet! Prata med nån annan. 119 00:06:42,000 --> 00:06:43,625 Hej, polaren, du är ju nyhetsankare. 120 00:06:43,709 --> 00:06:46,458 Var ärlig nu. Är detta ett bra bröllop? 121 00:06:46,542 --> 00:06:48,417 Nu ska du få höra. Det är grymt! 122 00:06:48,500 --> 00:06:51,917 Fler nyheter, lokal nyhetsankare hoppas få till det med cateringtjejen. 123 00:06:53,041 --> 00:06:55,041 Senaste nytt, hon vet att jag är gift. 124 00:06:55,125 --> 00:06:57,083 Härnäst klockan 23.00, ingenting. 125 00:06:57,166 --> 00:07:01,125 Homer, det är svensexa, så jag vill visa dig en sak. 126 00:07:01,208 --> 00:07:03,834 Men säg inget till fruarna. 127 00:07:03,917 --> 00:07:05,709 Hur träffade du din fru förresten? 128 00:07:05,792 --> 00:07:08,667 Som vanligt. Kille möter tjej, tjej möter bankkonto. 129 00:07:08,750 --> 00:07:10,625 Blunda nu. 130 00:07:10,709 --> 00:07:13,709 Du har aldrig sett en sån här frestande kropp. 131 00:07:14,250 --> 00:07:16,166 Precis vad jag föreställt mig! 132 00:07:18,625 --> 00:07:19,959 Matkoma. Han klarar sig. 133 00:07:28,625 --> 00:07:30,083 Hej, tjejen! 134 00:07:30,792 --> 00:07:31,834 Vem, jag? 135 00:07:31,917 --> 00:07:36,667 Lisa, har du vaxat ögonbrynen? Du ser fantastisk ut! 136 00:07:36,750 --> 00:07:38,041 Jag har inga ögonbryn. 137 00:07:38,125 --> 00:07:40,750 Kolla på de här två larverna. 138 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Vad är det som händer? 139 00:07:43,709 --> 00:07:46,208 Hennes leende gör att jag känner mig mätt, 140 00:07:46,291 --> 00:07:48,709 som att jag faktiskt åt middag igår. 141 00:07:48,792 --> 00:07:51,333 Hur kan du vara så tjock om du aldrig äter? 142 00:07:52,542 --> 00:07:56,750 Amerikaner kan vara feta och fattiga. Just därför är vi så bra. 143 00:07:56,834 --> 00:07:57,834 Min vän Charlotte 144 00:07:57,917 --> 00:08:02,291 Efter att ha räddat Wilbur kröp Charlotte iväg för att dö, 145 00:08:02,375 --> 00:08:06,750 precis som alla ladugårdsspindlar gör på hösten. 146 00:08:09,542 --> 00:08:10,667 Bravo, Lisa. 147 00:08:10,750 --> 00:08:13,291 Bra att lektionen slutar i positiv anda. 148 00:08:14,083 --> 00:08:16,166 Positiv? 149 00:08:16,250 --> 00:08:22,208 Charlotte dog ensam på en tom marknadsplats. 150 00:08:22,291 --> 00:08:25,125 Ditt leende ansikte gjorde döden roligare. 151 00:08:25,250 --> 00:08:28,083 Och tro mig, dit är jag på väg. 152 00:08:28,166 --> 00:08:29,667 Så länge jag ler 153 00:08:29,750 --> 00:08:32,125 kvittar det alltså vilka ord som kommer ur min mun? 154 00:08:32,208 --> 00:08:33,625 Eller näsa. 155 00:08:37,583 --> 00:08:39,333 Jag behöver inte dessa längre. 156 00:08:41,208 --> 00:08:43,083 Dessa passar perfekt i Willies gryta. 157 00:08:45,250 --> 00:08:47,792 Kan folk verkligen vara så ytliga? 158 00:08:47,875 --> 00:08:51,542 Lisa! Lisa! Lisa! 159 00:08:51,625 --> 00:08:54,709 Och är jag ytlig nog att njuta av det här? 160 00:08:55,125 --> 00:08:56,500 Ja, det är jag! 161 00:08:57,917 --> 00:09:00,583 Jag är så glad att jag vill sjunga! 162 00:09:02,000 --> 00:09:04,417 Hej, världen! 163 00:09:04,500 --> 00:09:08,417 Aj. Det gör verkligen ont med tandställning. 164 00:09:09,417 --> 00:09:11,375 -Välj vilken du vill. -Vad är det? 165 00:09:11,458 --> 00:09:13,792 Ingen aning. Etiketterna står på spanska. 166 00:09:20,375 --> 00:09:22,000 -Hej, snygging. -Hej, Bart. 167 00:09:22,083 --> 00:09:24,750 Lisa? Usch! Jag visste inte att det var du. 168 00:09:26,583 --> 00:09:27,750 Det är mitt leende. 169 00:09:27,834 --> 00:09:30,000 Folk ser mig helt annorlunda nu. 170 00:09:30,083 --> 00:09:33,333 Jag vill att du ska veta att du alltid kommer vara äcklig i mina ögon. 171 00:09:33,417 --> 00:09:37,333 Tack och lov. Jag har försökt lista ut om detta är sexistiskt. 172 00:09:37,417 --> 00:09:39,375 Sen hittade jag det här. 173 00:09:39,458 --> 00:09:41,291 VISA INTE FÖR ELEVER SLÄNG INTE 174 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 FÖRVARA I BIBLIOTEKET I EN LÅG HYLLA 175 00:09:46,458 --> 00:09:49,208 EN TJEJS GUIDE TILL ATT IMPONERA PÅ ARBETSPLATSEN 176 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 Sen p-piller kom känns det som 177 00:09:51,458 --> 00:09:54,208 att det är fullt med singeltjejer på arbetsplatserna. 178 00:09:54,291 --> 00:09:58,959 Här är ditt kaffe, Jim. Extra socker, precis som du vill ha det. 179 00:09:59,625 --> 00:10:01,542 Påminn mig att ansöka om skilsmässa. 180 00:10:01,625 --> 00:10:05,291 Men en del kvinnor har svårt att "passa in". 181 00:10:05,375 --> 00:10:06,959 Jag förstår inte, Jim. 182 00:10:07,041 --> 00:10:09,250 Jag var förberedd för en stor presentation, 183 00:10:09,333 --> 00:10:11,959 men kände mig som en nunna i en gogo-bar. 184 00:10:12,041 --> 00:10:13,959 Du förberedde inte allt, 185 00:10:14,041 --> 00:10:15,291 du glömde ditt ansikte. 186 00:10:15,375 --> 00:10:17,709 Men jag har ett tjockt lager smink från Mary Kay. 187 00:10:17,792 --> 00:10:20,041 Låt mig röra din kropp och visa vad problemet är. 188 00:10:20,125 --> 00:10:21,417 Du behöver inte ens fråga. 189 00:10:22,959 --> 00:10:26,750 Du har ett hemligt vapen mitt i ansiktet. 190 00:10:26,834 --> 00:10:28,959 Nu blir du garanterat befordrad. 191 00:10:29,041 --> 00:10:30,083 Allvarligt? 192 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Nej. 193 00:10:33,166 --> 00:10:35,000 Ser du inte varför jag hatar det här? 194 00:10:35,083 --> 00:10:36,417 För att du hatar allt? 195 00:10:36,500 --> 00:10:39,750 För att den korkade killen har rätt! 196 00:10:39,834 --> 00:10:42,500 Jag är mer populär för att jag ler. 197 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Sa ju det. 198 00:10:53,709 --> 00:10:56,750 Inte en enda bild på Artie. Han har kanske mognat. 199 00:10:56,834 --> 00:10:57,917 Välkommen till Ziffs bröllop 200 00:10:58,000 --> 00:11:00,041 UNDERBART ATT VARA JAG! 201 00:11:00,917 --> 00:11:04,709 Att vara här avslutar på sätt och vis ett kapitel i mitt liv. 202 00:11:04,792 --> 00:11:06,709 Så, l'chaim. 203 00:11:08,375 --> 00:11:12,500 Märkligt. Inte en enda gäst från brudens familj. 204 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Ursäkta mig. 205 00:11:18,291 --> 00:11:21,125 Vi behöver nån som kan följa bruden till altaret. Ställer du upp? 206 00:11:21,208 --> 00:11:23,709 Berätta först en sak. Hur långt är det? 207 00:11:23,792 --> 00:11:25,125 Ungefär sex meter. 208 00:11:25,208 --> 00:11:28,542 Okej, jag gör det. Men extra tårta. 209 00:11:32,125 --> 00:11:35,834 De växer upp så fort. Jag visste att dagen skulle komma. 210 00:11:36,750 --> 00:11:38,875 Du kommer alltid vara min lilla flicka. 211 00:11:41,208 --> 00:11:43,083 Om han sårar min flicka, så dödar jag honom. 212 00:11:43,166 --> 00:11:44,834 Snälla nån. 213 00:11:44,917 --> 00:11:47,000 Vänner, familj, 214 00:11:47,083 --> 00:11:49,208 det glädjer mig att berätta 215 00:11:49,291 --> 00:11:51,667 att brud och brudgum har skrivit sina egna löften. 216 00:11:53,750 --> 00:11:56,500 Håll er till manuset, amatörer! 217 00:12:00,458 --> 00:12:03,291 Herregud. Det här känns konstigt. 218 00:12:03,375 --> 00:12:05,792 Artie, du är världens bästa älskare. 219 00:12:05,875 --> 00:12:08,709 Vi har alltid så bra sex. 220 00:12:08,792 --> 00:12:11,417 Jag står inte ut. Vi måste härifrån. 221 00:12:11,500 --> 00:12:13,792 Ja. Det är väldigt skumt. 222 00:12:13,875 --> 00:12:15,333 Till och med noshörningen går. 223 00:12:17,834 --> 00:12:19,834 Du får nu kyssa bruden. 224 00:12:24,709 --> 00:12:26,917 Det här är en bild från vårt bröllop. 225 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 Du är så glad. 226 00:12:28,375 --> 00:12:30,083 Och här är vi på vår smekmånad. 227 00:12:30,166 --> 00:12:32,583 Två dagar i Ohio, två dagar i Michigan, 228 00:12:32,667 --> 00:12:37,125 och, booyah, upp till Ontario för en mer internationell känsla. 229 00:12:37,208 --> 00:12:38,417 NYGIFTA 230 00:12:38,500 --> 00:12:39,917 Jag är inte glad. 231 00:12:40,000 --> 00:12:41,583 Jag har teckning där du säger det i Michigan. 232 00:12:41,667 --> 00:12:42,834 JAG ÄR INTE GLAD 233 00:12:42,917 --> 00:12:46,500 Mitt leende är så fel. Det finns inget att vara glad över. 234 00:12:46,583 --> 00:12:49,458 Världen är en enda röra, och det är även skolan. 235 00:12:50,375 --> 00:12:51,709 Hur svårt är det här? 236 00:12:51,792 --> 00:12:52,792 ÅTERVINNING 237 00:12:52,875 --> 00:12:55,166 Den glada tjejen la saken i hålet. 238 00:13:00,083 --> 00:13:01,417 Vänta lite. 239 00:13:01,500 --> 00:13:06,333 Jag kan använda min kraft till förändring, göra nåt bra. 240 00:13:08,083 --> 00:13:10,083 KOMPOST/ÅTERVINNING 241 00:13:11,959 --> 00:13:13,583 SPRINGFIELDS GRUND-ZEN-SKOLAS TRÄDGÅRD 242 00:13:13,667 --> 00:13:14,834 ASBEST 243 00:13:14,917 --> 00:13:15,917 SPARRIS 244 00:13:20,041 --> 00:13:21,750 Otvivelaktigt. 245 00:13:21,834 --> 00:13:23,917 Bravo! 246 00:13:24,000 --> 00:13:25,834 Jag klarar det här. 247 00:13:26,583 --> 00:13:28,083 Skynda! 248 00:13:28,166 --> 00:13:30,083 LISA SOM ELEVRÅDSORDFÖRANDE 249 00:13:31,291 --> 00:13:32,291 SPARKA MIG OCH RÖSTA PÅ LISA 250 00:13:33,417 --> 00:13:35,166 LOJALITET - INTEGRITET STIPENDIUM - ATTRAKTIVT LEENDE 251 00:13:35,250 --> 00:13:38,875 Era hycklare. Jag var på Lisas sida redan innan det var coolt. 252 00:13:38,959 --> 00:13:40,458 Du har aldrig gillat Lisa. 253 00:13:40,542 --> 00:13:44,208 Va? Det måste du komma ihåg. Det är min grej! 254 00:13:44,291 --> 00:13:47,250 Nej. Din grej är att gråta när du blir slagen. 255 00:13:47,333 --> 00:13:48,667 Bevisa det. 256 00:13:51,208 --> 00:13:53,417 Du förstör bara det roliga. 257 00:13:54,250 --> 00:13:55,667 Opinionsmätningarna är inne. Det går bra. 258 00:13:55,750 --> 00:13:58,375 Du lockar till dig en viktig grupp. Tjejer som inte gillar Milhouse. 259 00:13:58,458 --> 00:14:00,083 Du är stor bland obeslutsamma, gungande väljare, 260 00:14:00,166 --> 00:14:01,792 men de på gungbrädorna är tveksamma. 261 00:14:01,875 --> 00:14:03,375 Barnen på rutschkanorna, då? 262 00:14:03,458 --> 00:14:04,542 De är upp och ner, 263 00:14:04,625 --> 00:14:06,125 men ungarna på klätterställningen klättrar. 264 00:14:06,208 --> 00:14:07,250 Det var allt. 265 00:14:07,333 --> 00:14:11,166 En vecka kvar till valet, det här kommer gå hem. 266 00:14:11,250 --> 00:14:13,750 Var inte så säker. Jag har en tuff motståndare. 267 00:14:13,834 --> 00:14:15,166 Dubya Spuckler. 268 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 STÄLLER UPP 269 00:14:16,333 --> 00:14:18,667 Titta på hans negativa reklamfilm. 270 00:14:18,750 --> 00:14:21,625 Lisa Simpson säger att writin' slutar på "G" 271 00:14:21,709 --> 00:14:24,208 och 'ritmetic börjar på "A". 272 00:14:24,291 --> 00:14:25,750 Vet ni vad jag säger? 273 00:14:28,458 --> 00:14:31,375 Oroa dig inte. Fortsätt bara att le. 274 00:14:31,458 --> 00:14:35,125 Jag ska till tandläkaren imorgon för justering. 275 00:14:35,208 --> 00:14:37,625 Det här klarar du, madam president. 276 00:14:38,250 --> 00:14:39,375 Var inte så säker. 277 00:14:39,458 --> 00:14:42,417 Jag har en bild på din installationsceremoni. 278 00:14:42,500 --> 00:14:45,458 Jag har nog aldrig strålat så här mycket. 279 00:14:45,542 --> 00:14:46,792 KIDZRULE ORTODONTI! 280 00:14:50,041 --> 00:14:52,959 Okej, tjejen. Tandställningen på nedre raden är på. 281 00:14:53,959 --> 00:14:56,291 Vad hände med mitt leende? 282 00:14:56,875 --> 00:15:00,500 Nej, det här är fruktansvärt. Jag ser precis ut som jag känner mig. 283 00:15:00,583 --> 00:15:02,750 Om sex månader har du perfekta tänder. 284 00:15:02,834 --> 00:15:05,709 Sex månader? Jag måste le nu. 285 00:15:05,792 --> 00:15:07,709 Nej, jag kan ta mig igenom det här. 286 00:15:11,166 --> 00:15:15,208 Ralph tappade sin tandställning i soporna. Vad gör vi? 287 00:15:15,291 --> 00:15:17,291 En ny kostar 500 dollar. 288 00:15:17,375 --> 00:15:18,417 POLIS 289 00:15:18,500 --> 00:15:20,375 Vad är detta för hemligt uppdrag, chefen? 290 00:15:20,458 --> 00:15:22,875 Låt säga att jag var tvungen att ta ställning. 291 00:15:22,959 --> 00:15:25,959 SOPORNAS Ö RAKT FRAM 292 00:15:32,542 --> 00:15:33,542 Låt se. Jag tar det här. 293 00:15:34,834 --> 00:15:35,917 Sluta. 294 00:15:36,000 --> 00:15:39,125 Kom igen, Marge. Minibaren är betald. 295 00:15:39,208 --> 00:15:42,458 Vet du hur mycket en Toblerone är värd på gatan? 296 00:15:42,917 --> 00:15:44,250 Homer, sluta. 297 00:15:44,333 --> 00:15:46,959 Jag kan inte sluta tänka på den stackars kvinnan. 298 00:15:47,041 --> 00:15:50,208 Artie gifte sig med henne för att hon ser ut som mig. 299 00:15:50,333 --> 00:15:51,959 Hon är väldigt lik. 300 00:15:52,041 --> 00:15:55,250 Du har rätt. Vi måste berätta det för henne. 301 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Först vill jag göra nåt styggt med den här sängen. 302 00:16:05,875 --> 00:16:09,458 Borde vi verkligen vara här? Det är tekniskt sett hans smekmånad. 303 00:16:14,667 --> 00:16:15,709 Artie? 304 00:16:15,792 --> 00:16:19,667 Jag har aldrig mått sämre. Men visst, kom in. 305 00:16:22,291 --> 00:16:26,625 Som kvinna vill jag berätta för din fru vad som faktiskt pågår. 306 00:16:26,709 --> 00:16:28,417 Visst, varför inte? 307 00:16:28,500 --> 00:16:30,542 Säg det till henne! 308 00:16:31,500 --> 00:16:33,375 Nu vet ni min hemlighet. 309 00:16:33,458 --> 00:16:37,458 I flera år har jag försökt skapa den perfekta kopian av kvinnan i mitt liv. 310 00:16:37,542 --> 00:16:38,959 Dig, Marge. 311 00:16:41,041 --> 00:16:43,250 Men alla saknade något. 312 00:16:44,166 --> 00:16:45,834 Den här saknar vänlighet. 313 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 Hon försöker döda mig. 314 00:16:47,750 --> 00:16:49,625 Den här har en brödrost till huvud. 315 00:16:49,709 --> 00:16:52,875 Och facken är inte ens stora nog för en bagel! 316 00:16:52,959 --> 00:16:55,458 Varför gifte du dig med en maskin? 317 00:16:55,542 --> 00:16:58,625 Det gjorde jag inte. Det var ett sista trick. 318 00:16:58,709 --> 00:17:00,959 Jag trodde att när du såg hur perfekta vi är tillsammans, 319 00:17:01,041 --> 00:17:03,542 skulle du inse att vi är menade för varandra. 320 00:17:03,625 --> 00:17:07,709 Jag är, som poeten en gång sa, en korkad klantskalle. 321 00:17:07,792 --> 00:17:09,500 -Artie. -Ja? 322 00:17:09,583 --> 00:17:11,333 Du är inte korkad. Du är smart. 323 00:17:11,417 --> 00:17:15,208 Jag tror att ditt galna projekt kan visa sig vara briljant. 324 00:17:15,291 --> 00:17:18,667 Tänk dig att du använder det till nåt positivt. 325 00:17:21,333 --> 00:17:25,625 Bara du kan hitta en pärla i ett skrumpet ostron som jag. 326 00:17:25,709 --> 00:17:27,875 Jag ska bli en bättre människa. 327 00:17:27,959 --> 00:17:29,083 Underbart. 328 00:17:29,166 --> 00:17:31,125 Och sen kommer du älska mig? 329 00:17:31,208 --> 00:17:32,208 Nej. 330 00:17:32,291 --> 00:17:36,208 Då ger jag äntligen upp. 331 00:17:36,291 --> 00:17:37,458 Eller gör jag det? 332 00:17:39,917 --> 00:17:40,959 Fan också. 333 00:17:42,125 --> 00:17:45,500 Artie, du och dina blåa grupp av Margeketörer 334 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 har gjort många goda handlingar. Vad händer härnäst? 335 00:17:48,250 --> 00:17:50,375 En av dem ska bli min brud. 336 00:17:51,625 --> 00:17:53,333 Hörrni, jag har inte gett er vingar. 337 00:17:53,417 --> 00:17:55,125 Livet hittar ett sätt! 338 00:17:55,208 --> 00:17:57,667 ELEVRÅDSDEBATT IDAG FÖRLORAREN FÅR KVARSITTNING 339 00:17:57,750 --> 00:17:59,625 Var lite tysta nu. 340 00:17:59,709 --> 00:18:02,917 Ju fortare debatten avslutas, desto snabbare får lärarna äta glass. 341 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 LISA - INGA SURA MINER Heja Spuckler 342 00:18:04,083 --> 00:18:06,750 -Bu! -Ingen till Seymour. Han får gaser. 343 00:18:06,834 --> 00:18:08,667 Ja, jag... jag vet. 344 00:18:08,750 --> 00:18:14,709 Vi har en väldigt speciell moderator med oss, guvernör Mary Bailey. 345 00:18:14,792 --> 00:18:17,417 Vår första kandidat är Dubya Spuckler. 346 00:18:17,500 --> 00:18:19,875 Dubya! Dubya! 347 00:18:19,959 --> 00:18:21,291 Där är din bror. 348 00:18:21,375 --> 00:18:23,125 Han föredrar pronomenet "de", 349 00:18:23,208 --> 00:18:26,375 på grund av tvillingen som han absorberade i min mage. 350 00:18:26,458 --> 00:18:29,458 Vår andra kandidat är sjuk och är därför med oss via Skype. 351 00:18:29,542 --> 00:18:30,959 Lisa Simpson. 352 00:18:31,041 --> 00:18:33,333 Tråkigt, Lisa, vad har du? 353 00:18:33,417 --> 00:18:38,417 Jag har en agenda för skolan som blickar framåt. 354 00:18:38,500 --> 00:18:40,083 Jag kan leverera resultat, 355 00:18:40,166 --> 00:18:43,458 och min motståndare kan inte ens stava till "resultat". 356 00:18:43,542 --> 00:18:44,709 Jo, det kan jag. 357 00:18:44,792 --> 00:18:47,333 R-E, slingrig bokstav, en som ser ut som en hink, 358 00:18:47,417 --> 00:18:51,208 lång man, litet plustecken, böjd bokstav, litet plustecken. 359 00:18:51,291 --> 00:18:52,917 Så stavas inte "resultat". 360 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 Lisa låter inte alls sjuk. 361 00:18:57,458 --> 00:18:59,792 Du sa att du hade gjort detta innan. 362 00:18:59,875 --> 00:19:02,125 Det var min machismo som pratade. 363 00:19:08,875 --> 00:19:11,625 Lisa använder en app. 364 00:19:16,417 --> 00:19:19,166 Hör här, jag försökte lura er och det var fel. 365 00:19:19,250 --> 00:19:21,375 Detta är avskyvärt! 366 00:19:21,458 --> 00:19:23,291 Varför kommer du till en skoldebatt? 367 00:19:23,375 --> 00:19:26,125 Min utomäktenskapliga son går här. 368 00:19:27,583 --> 00:19:28,917 Skammen. 369 00:19:29,000 --> 00:19:30,917 Jag har fortfarande bra idéer. 370 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 Jag hör bara "Tjat, tjat, tjat". 371 00:19:33,583 --> 00:19:38,667 Dubya! Dubya! Dubya! 372 00:19:39,417 --> 00:19:41,500 Jösses. 373 00:19:41,583 --> 00:19:46,208 Jag ville inte tro att min popularitet var grundad i mitt dumma leende. 374 00:19:46,917 --> 00:19:48,250 Men så var det. 375 00:19:48,333 --> 00:19:50,458 Du är bara ett barn, saker och ting förändras. 376 00:19:50,542 --> 00:19:54,750 I framtiden kommer kvinnor dömas utifrån åsikter, inte utseende. 377 00:19:54,834 --> 00:19:58,917 Kanske, men framtiden är långt bort. 378 00:19:59,000 --> 00:20:01,208 Jag sa ju att du borde le oftare. 379 00:20:01,792 --> 00:20:04,083 Framtiden är nu! 380 00:20:09,917 --> 00:20:10,959 En skål. 381 00:20:11,041 --> 00:20:12,750 Jag har äntligen fulländat er. 382 00:20:12,834 --> 00:20:15,500 Ni ser precis ut som Marge, och ni kommer aldrig lämna mig. 383 00:20:15,583 --> 00:20:19,583 Vem av er tursamma tjejer vill festa med Arty? 384 00:20:20,792 --> 00:20:24,250 Jag befinner mig i strömsparläge. 385 00:20:24,333 --> 00:20:26,750 Okej. Ni två, då? 386 00:20:26,834 --> 00:20:30,166 -Strömsparläge. -En procents batteri. 387 00:20:32,000 --> 00:20:33,417 Jag gillar inte dig. 388 00:20:36,166 --> 00:20:37,667 Det räknas som en kyss. 389 00:20:51,458 --> 00:20:56,875 JUNIORBAL 390 00:20:56,959 --> 00:21:00,875 SÄKRARE STRÖM NU - JAG VÄLJER POGO - INGA KÄRNVAPEN 391 00:21:04,917 --> 00:21:08,667 ENDAST TÖNTAR LER AV LISA SIMPSON 392 00:21:08,750 --> 00:21:13,458 NAMNGIVNINGSCEREMONI 393 00:21:13,542 --> 00:21:18,250 SISTA UTGÅVAN 394 00:21:23,166 --> 00:21:25,166 Översättning: Louise Bengtsson