1
00:00:03,834 --> 00:00:05,333
Jag har några dagar kvar!
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,417
VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS
KÄRNKRAFTSVERK
3
00:00:11,625 --> 00:00:12,917
2020 GLASÖGON - FÖRBÄTTRAR INTE SYNEN,
DET ÄR BARA ÅRET
4
00:00:14,917 --> 00:00:17,333
LÄRARE TILLBRINGADE NYÅR
HEMMA FRIVILLIGT
5
00:00:22,542 --> 00:00:24,291
TRE DAGAR UTAN EN OLYCKA
6
00:01:11,583 --> 00:01:14,333
FÖRDÖMD
7
00:01:15,709 --> 00:01:19,792
Hej, lilla damen.
Du hade varit sötare om du log.
8
00:01:19,875 --> 00:01:21,458
Va? Vem är du?
9
00:01:21,542 --> 00:01:24,542
Jag är en man.
Jag vet vad jag pratar om.
10
00:01:24,625 --> 00:01:26,959
Le, så blir du mer populär.
11
00:01:27,041 --> 00:01:28,166
Menar du allvar?
12
00:01:28,250 --> 00:01:30,375
Du förstår väl
att jag aldrig kommer glömma detta?
13
00:01:30,458 --> 00:01:32,792
Det är det terapi är till för.
14
00:01:32,875 --> 00:01:36,458
Han sa att jag inte är söt
om jag inte ler.
15
00:01:36,542 --> 00:01:39,041
Hjärtat, du är alltid söt.
16
00:01:39,125 --> 00:01:42,834
Tack vare min pubertetsapp
kan vi se vad vi har att vänta.
17
00:01:50,250 --> 00:01:52,542
INGET SOCIALT UMGÄNGE
18
00:01:53,250 --> 00:01:56,333
Vänta nu. Det kan inte stämma.
Jag har haft tandställning.
19
00:01:56,417 --> 00:01:59,875
Du måste tyvärr sätta in en ny.
20
00:01:59,959 --> 00:02:06,291
Han som vi trodde var din tandläkare
var en ohederlig parodontolog.
21
00:02:06,875 --> 00:02:08,458
Ohederlig parodontolog.
22
00:02:08,542 --> 00:02:10,709
Den här familjen snålar med allt.
23
00:02:10,792 --> 00:02:13,709
Homer tog mig till en psykiater.
24
00:02:13,792 --> 00:02:17,417
Efter tre möten insåg jag
att det var en get med glasögon.
25
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Jag gick aldrig tillbaka.
26
00:02:21,125 --> 00:02:23,250
Tandställning? Igen?
27
00:02:23,333 --> 00:02:26,792
Varför är jag den enda i familjen
som behöver tandställning?
28
00:02:32,834 --> 00:02:35,709
Se inte så självbelåten ut.
Nu testar vi appen på dig.
29
00:02:37,166 --> 00:02:38,875
Hej, Aaron Eckhart.
30
00:02:41,667 --> 00:02:43,667
Puberteten! Vi ser
vad som väntar härnäst.
31
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
VILA I FRID
DÖD 17 ÅR
32
00:02:44,959 --> 00:02:45,959
Häftigt.
33
00:02:46,291 --> 00:02:48,959
Homie, titta.
Det här kom med posten idag.
34
00:02:49,250 --> 00:02:53,291
Vad är det? Köpte jag värdelösa saker
på eBay när jag var full igen?
35
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
INDRAGET GODIS - KALIFORNIENRUSSIN
MAURY POVICH PAPPAAVSNITT
36
00:02:54,458 --> 00:02:55,458
Nu blir det mer.
37
00:02:57,500 --> 00:02:58,583
Hej, Simpsons.
38
00:02:58,667 --> 00:03:03,250
Det är jag, Artie Ziff,
i förinspelad form.
39
00:03:03,333 --> 00:03:05,250
Så ni kan inte prata med mig.
40
00:03:05,333 --> 00:03:08,166
-Inte?
-Nej.
41
00:03:08,250 --> 00:03:11,291
Pausa för skratt. Tack.
42
00:03:11,375 --> 00:03:14,709
Artie Ziff? Är det den rike mannen
som kunde varit vår pappa?
43
00:03:14,792 --> 00:03:17,250
Jag är den enda som er mamma
nånsin har varit med,
44
00:03:17,333 --> 00:03:19,834
och hon ångrar ingenting.
45
00:03:19,959 --> 00:03:22,125
-Tja...
-Blanda dig inte, Marge!
46
00:03:22,208 --> 00:03:25,250
Goda nyheter. Jag ska gifta mig
och ni är bjudna.
47
00:03:25,333 --> 00:03:28,333
Ni kanske undrar
varför jag ska gifta mig?
48
00:03:28,417 --> 00:03:31,500
Jag har hittat min själsfrände!
49
00:03:31,583 --> 00:03:32,709
Avundsjuk?
50
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
KOMMER
KOMMER INTE
51
00:03:35,291 --> 00:03:37,166
Rik man gifter sig den 12:e april.
Ångra allt.
52
00:03:37,250 --> 00:03:39,000
Kyckling eller fisk. Eller vegan.
53
00:03:39,083 --> 00:03:40,083
NOLLA
54
00:03:40,166 --> 00:03:41,250
Hej då!
55
00:03:41,333 --> 00:03:43,000
Fick vi mer post?
56
00:03:43,083 --> 00:03:45,667
Vi fick ett reklamblad från Lowe's!
57
00:03:46,375 --> 00:03:50,000
Plywood 19 mm, 20 dollar per ark.
58
00:03:50,083 --> 00:03:51,291
Jag kommer!
59
00:03:51,792 --> 00:03:53,875
Jag har ingen bil.
60
00:03:53,959 --> 00:03:56,250
Du tänker väl inte gå dit?
61
00:03:56,333 --> 00:03:58,375
Den idioten försökte alltid
komma emellan oss.
62
00:03:58,458 --> 00:04:01,792
Jag känner av motstridiga känslor.
63
00:04:01,875 --> 00:04:05,500
Jag lovar att det kommer bli kul.
64
00:04:05,583 --> 00:04:08,625
Champagne, kaviar,
friterade isskulpturer,
65
00:04:08,709 --> 00:04:12,166
en kille som gissar kroppsvikt
och alltid gissar lågt!
66
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
ACCEPTERA
67
00:04:14,583 --> 00:04:18,458
Tack. Nu firar vi.
Här kommer Tupac Shakur!
68
00:04:18,917 --> 00:04:22,542
Du är inbjuden som gäst
När min polare Artie ordnar fest
69
00:04:22,625 --> 00:04:24,542
Bröllopet kommer ha glöd
70
00:04:24,625 --> 00:04:27,417
Kan inte folk acceptera
att jag är död?
71
00:04:27,500 --> 00:04:28,875
Hur stänger man av?
72
00:04:28,959 --> 00:04:32,709
Man kan inte stänga av Arties show.
Jag bestämmer när...
73
00:04:32,792 --> 00:04:33,875
Snälla, släpp mig fri.
74
00:04:33,959 --> 00:04:34,959
Här är det.
75
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Gud välsigne dig.
76
00:04:36,959 --> 00:04:38,208
KIDZRULE ORTODONTI!
77
00:04:43,041 --> 00:04:45,792
Nu, allas favorit. Skölj och spotta.
78
00:04:47,834 --> 00:04:50,750
Nu är jag klar. Med övre tandraden.
79
00:04:50,834 --> 00:04:52,417
Vi tar nedre raden nästa gång.
80
00:04:52,500 --> 00:04:55,709
Och efter det
har du tandställning hela livet.
81
00:04:55,792 --> 00:04:57,500
De är praktiskt taget osynliga.
82
00:04:57,583 --> 00:04:59,917
Jag kan inte stänga munnen.
83
00:05:00,000 --> 00:05:02,875
Tandställningen håller upp läpparna
på kanterna. Det kommer justeras.
84
00:05:02,959 --> 00:05:04,917
Huvudsaken är att du är glad.
85
00:05:05,000 --> 00:05:06,542
Jag är inte glad.
86
00:05:06,625 --> 00:05:07,959
Ta lite lustgas.
87
00:05:10,041 --> 00:05:13,291
Du borde bli av med din licens.
88
00:05:13,375 --> 00:05:15,000
-Mer, tack.
-Det räcker.
89
00:05:15,083 --> 00:05:16,458
Nej, det gör det inte.
90
00:05:16,542 --> 00:05:17,750
Ja, ge mig den.
91
00:05:17,834 --> 00:05:20,500
Jag trodde du hette Kidzrule.
92
00:05:20,583 --> 00:05:22,625
Förkortat från Kidzrulovitch,
93
00:05:22,709 --> 00:05:25,583
vilket är rumänska
för "döda alla barn".
94
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
BRUDGUMMENS KLOCKA
95
00:05:26,750 --> 00:05:28,000
SVENSEXA... TVÅ DAGAR TILL BRÖLLOP...
96
00:05:35,834 --> 00:05:38,667
Hissen har kapacitet för 32 personer!
97
00:05:39,208 --> 00:05:41,417
Vi tog upp en noshörning förra veckan.
98
00:05:41,500 --> 00:05:43,291
VÄLJ DIN HUMMER
99
00:05:43,583 --> 00:05:44,583
VÄLJ DIN KALV
100
00:05:45,417 --> 00:05:46,417
VÄLJ DIN EGEN SUPERBOWL-RING
101
00:05:46,500 --> 00:05:48,083
Jag har så ont i huvudet.
102
00:05:55,417 --> 00:05:56,417
Avundsjuk?
103
00:05:59,500 --> 00:06:01,166
Fötter.
104
00:06:01,250 --> 00:06:04,834
Du är en på miljonen. Bokstavligen.
Ramla inte nedför taket.
105
00:06:04,917 --> 00:06:09,041
Homer Simpson! Mannen som tog sig
före mig till planeten Marge.
106
00:06:09,125 --> 00:06:11,208
Du har lyckats ganska bra
som miljardär.
107
00:06:11,291 --> 00:06:13,125
Hördu, jag är inte gjord av pengar.
108
00:06:13,208 --> 00:06:14,625
Jo, det är jag faktiskt.
109
00:06:14,709 --> 00:06:19,125
När jag blev frigiven blev jag rik på
att sälja vedträ som liknar pengar,
110
00:06:19,208 --> 00:06:21,333
därav, brännpengar.
111
00:06:21,417 --> 00:06:22,709
BRÄNNPENGAR
112
00:06:22,792 --> 00:06:24,041
Vad häftigt.
113
00:06:24,125 --> 00:06:27,458
Det står "Brännpengar"
och det ser ut som brinnande pengar!
114
00:06:27,542 --> 00:06:28,834
Ja, det är själva idén.
115
00:06:29,542 --> 00:06:32,834
Nej, nej. Det är så roligt.
Förstår du inte?
116
00:06:32,917 --> 00:06:34,500
Naturligtvis. Det var jag
som kom på det.
117
00:06:34,583 --> 00:06:39,458
Nej, nej. Lyssna, det står
"Bränn pengar", men det är...
118
00:06:39,542 --> 00:06:41,917
Jag vet! Prata med nån annan.
119
00:06:42,000 --> 00:06:43,625
Hej, polaren, du är ju nyhetsankare.
120
00:06:43,709 --> 00:06:46,458
Var ärlig nu.
Är detta ett bra bröllop?
121
00:06:46,542 --> 00:06:48,417
Nu ska du få höra. Det är grymt!
122
00:06:48,500 --> 00:06:51,917
Fler nyheter, lokal nyhetsankare
hoppas få till det med cateringtjejen.
123
00:06:53,041 --> 00:06:55,041
Senaste nytt, hon vet att jag är gift.
124
00:06:55,125 --> 00:06:57,083
Härnäst klockan 23.00, ingenting.
125
00:06:57,166 --> 00:07:01,125
Homer, det är svensexa,
så jag vill visa dig en sak.
126
00:07:01,208 --> 00:07:03,834
Men säg inget till fruarna.
127
00:07:03,917 --> 00:07:05,709
Hur träffade du din fru förresten?
128
00:07:05,792 --> 00:07:08,667
Som vanligt. Kille möter tjej,
tjej möter bankkonto.
129
00:07:08,750 --> 00:07:10,625
Blunda nu.
130
00:07:10,709 --> 00:07:13,709
Du har aldrig sett
en sån här frestande kropp.
131
00:07:14,250 --> 00:07:16,166
Precis vad jag föreställt mig!
132
00:07:18,625 --> 00:07:19,959
Matkoma. Han klarar sig.
133
00:07:28,625 --> 00:07:30,083
Hej, tjejen!
134
00:07:30,792 --> 00:07:31,834
Vem, jag?
135
00:07:31,917 --> 00:07:36,667
Lisa, har du vaxat ögonbrynen?
Du ser fantastisk ut!
136
00:07:36,750 --> 00:07:38,041
Jag har inga ögonbryn.
137
00:07:38,125 --> 00:07:40,750
Kolla på de här två larverna.
138
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Vad är det som händer?
139
00:07:43,709 --> 00:07:46,208
Hennes leende gör
att jag känner mig mätt,
140
00:07:46,291 --> 00:07:48,709
som att jag faktiskt åt middag igår.
141
00:07:48,792 --> 00:07:51,333
Hur kan du vara så tjock
om du aldrig äter?
142
00:07:52,542 --> 00:07:56,750
Amerikaner kan vara feta och fattiga.
Just därför är vi så bra.
143
00:07:56,834 --> 00:07:57,834
Min vän Charlotte
144
00:07:57,917 --> 00:08:02,291
Efter att ha räddat Wilbur
kröp Charlotte iväg för att dö,
145
00:08:02,375 --> 00:08:06,750
precis som alla ladugårdsspindlar
gör på hösten.
146
00:08:09,542 --> 00:08:10,667
Bravo, Lisa.
147
00:08:10,750 --> 00:08:13,291
Bra att lektionen slutar
i positiv anda.
148
00:08:14,083 --> 00:08:16,166
Positiv?
149
00:08:16,250 --> 00:08:22,208
Charlotte dog ensam
på en tom marknadsplats.
150
00:08:22,291 --> 00:08:25,125
Ditt leende ansikte
gjorde döden roligare.
151
00:08:25,250 --> 00:08:28,083
Och tro mig, dit är jag på väg.
152
00:08:28,166 --> 00:08:29,667
Så länge jag ler
153
00:08:29,750 --> 00:08:32,125
kvittar det alltså vilka ord
som kommer ur min mun?
154
00:08:32,208 --> 00:08:33,625
Eller näsa.
155
00:08:37,583 --> 00:08:39,333
Jag behöver inte dessa längre.
156
00:08:41,208 --> 00:08:43,083
Dessa passar perfekt i Willies gryta.
157
00:08:45,250 --> 00:08:47,792
Kan folk verkligen vara så ytliga?
158
00:08:47,875 --> 00:08:51,542
Lisa! Lisa! Lisa!
159
00:08:51,625 --> 00:08:54,709
Och är jag ytlig nog
att njuta av det här?
160
00:08:55,125 --> 00:08:56,500
Ja, det är jag!
161
00:08:57,917 --> 00:09:00,583
Jag är så glad att jag vill sjunga!
162
00:09:02,000 --> 00:09:04,417
Hej, världen!
163
00:09:04,500 --> 00:09:08,417
Aj. Det gör verkligen ont
med tandställning.
164
00:09:09,417 --> 00:09:11,375
-Välj vilken du vill.
-Vad är det?
165
00:09:11,458 --> 00:09:13,792
Ingen aning.
Etiketterna står på spanska.
166
00:09:20,375 --> 00:09:22,000
-Hej, snygging.
-Hej, Bart.
167
00:09:22,083 --> 00:09:24,750
Lisa? Usch!
Jag visste inte att det var du.
168
00:09:26,583 --> 00:09:27,750
Det är mitt leende.
169
00:09:27,834 --> 00:09:30,000
Folk ser mig helt annorlunda nu.
170
00:09:30,083 --> 00:09:33,333
Jag vill att du ska veta att du alltid
kommer vara äcklig i mina ögon.
171
00:09:33,417 --> 00:09:37,333
Tack och lov. Jag har försökt lista ut
om detta är sexistiskt.
172
00:09:37,417 --> 00:09:39,375
Sen hittade jag det här.
173
00:09:39,458 --> 00:09:41,291
VISA INTE FÖR ELEVER
SLÄNG INTE
174
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
FÖRVARA I BIBLIOTEKET
I EN LÅG HYLLA
175
00:09:46,458 --> 00:09:49,208
EN TJEJS GUIDE
TILL ATT IMPONERA PÅ ARBETSPLATSEN
176
00:09:49,291 --> 00:09:51,375
Sen p-piller kom känns det som
177
00:09:51,458 --> 00:09:54,208
att det är fullt med singeltjejer
på arbetsplatserna.
178
00:09:54,291 --> 00:09:58,959
Här är ditt kaffe, Jim. Extra socker,
precis som du vill ha det.
179
00:09:59,625 --> 00:10:01,542
Påminn mig att ansöka om skilsmässa.
180
00:10:01,625 --> 00:10:05,291
Men en del kvinnor
har svårt att "passa in".
181
00:10:05,375 --> 00:10:06,959
Jag förstår inte, Jim.
182
00:10:07,041 --> 00:10:09,250
Jag var förberedd
för en stor presentation,
183
00:10:09,333 --> 00:10:11,959
men kände mig som en nunna
i en gogo-bar.
184
00:10:12,041 --> 00:10:13,959
Du förberedde inte allt,
185
00:10:14,041 --> 00:10:15,291
du glömde ditt ansikte.
186
00:10:15,375 --> 00:10:17,709
Men jag har ett tjockt lager smink
från Mary Kay.
187
00:10:17,792 --> 00:10:20,041
Låt mig röra din kropp
och visa vad problemet är.
188
00:10:20,125 --> 00:10:21,417
Du behöver inte ens fråga.
189
00:10:22,959 --> 00:10:26,750
Du har ett hemligt vapen
mitt i ansiktet.
190
00:10:26,834 --> 00:10:28,959
Nu blir du garanterat befordrad.
191
00:10:29,041 --> 00:10:30,083
Allvarligt?
192
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Nej.
193
00:10:33,166 --> 00:10:35,000
Ser du inte varför jag hatar det här?
194
00:10:35,083 --> 00:10:36,417
För att du hatar allt?
195
00:10:36,500 --> 00:10:39,750
För att den korkade killen har rätt!
196
00:10:39,834 --> 00:10:42,500
Jag är mer populär för att jag ler.
197
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
Sa ju det.
198
00:10:53,709 --> 00:10:56,750
Inte en enda bild på Artie.
Han har kanske mognat.
199
00:10:56,834 --> 00:10:57,917
Välkommen till Ziffs bröllop
200
00:10:58,000 --> 00:11:00,041
UNDERBART ATT VARA JAG!
201
00:11:00,917 --> 00:11:04,709
Att vara här avslutar på sätt och vis
ett kapitel i mitt liv.
202
00:11:04,792 --> 00:11:06,709
Så, l'chaim.
203
00:11:08,375 --> 00:11:12,500
Märkligt. Inte en enda gäst
från brudens familj.
204
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Ursäkta mig.
205
00:11:18,291 --> 00:11:21,125
Vi behöver nån som kan följa bruden
till altaret. Ställer du upp?
206
00:11:21,208 --> 00:11:23,709
Berätta först en sak.
Hur långt är det?
207
00:11:23,792 --> 00:11:25,125
Ungefär sex meter.
208
00:11:25,208 --> 00:11:28,542
Okej, jag gör det. Men extra tårta.
209
00:11:32,125 --> 00:11:35,834
De växer upp så fort.
Jag visste att dagen skulle komma.
210
00:11:36,750 --> 00:11:38,875
Du kommer alltid vara
min lilla flicka.
211
00:11:41,208 --> 00:11:43,083
Om han sårar min flicka,
så dödar jag honom.
212
00:11:43,166 --> 00:11:44,834
Snälla nån.
213
00:11:44,917 --> 00:11:47,000
Vänner, familj,
214
00:11:47,083 --> 00:11:49,208
det glädjer mig att berätta
215
00:11:49,291 --> 00:11:51,667
att brud och brudgum
har skrivit sina egna löften.
216
00:11:53,750 --> 00:11:56,500
Håll er till manuset, amatörer!
217
00:12:00,458 --> 00:12:03,291
Herregud. Det här känns konstigt.
218
00:12:03,375 --> 00:12:05,792
Artie, du är världens bästa älskare.
219
00:12:05,875 --> 00:12:08,709
Vi har alltid så bra sex.
220
00:12:08,792 --> 00:12:11,417
Jag står inte ut. Vi måste härifrån.
221
00:12:11,500 --> 00:12:13,792
Ja. Det är väldigt skumt.
222
00:12:13,875 --> 00:12:15,333
Till och med noshörningen går.
223
00:12:17,834 --> 00:12:19,834
Du får nu kyssa bruden.
224
00:12:24,709 --> 00:12:26,917
Det här är en bild från vårt bröllop.
225
00:12:27,000 --> 00:12:28,291
Du är så glad.
226
00:12:28,375 --> 00:12:30,083
Och här är vi på vår smekmånad.
227
00:12:30,166 --> 00:12:32,583
Två dagar i Ohio,
två dagar i Michigan,
228
00:12:32,667 --> 00:12:37,125
och, booyah, upp till Ontario
för en mer internationell känsla.
229
00:12:37,208 --> 00:12:38,417
NYGIFTA
230
00:12:38,500 --> 00:12:39,917
Jag är inte glad.
231
00:12:40,000 --> 00:12:41,583
Jag har teckning
där du säger det i Michigan.
232
00:12:41,667 --> 00:12:42,834
JAG ÄR INTE GLAD
233
00:12:42,917 --> 00:12:46,500
Mitt leende är så fel.
Det finns inget att vara glad över.
234
00:12:46,583 --> 00:12:49,458
Världen är en enda röra,
och det är även skolan.
235
00:12:50,375 --> 00:12:51,709
Hur svårt är det här?
236
00:12:51,792 --> 00:12:52,792
ÅTERVINNING
237
00:12:52,875 --> 00:12:55,166
Den glada tjejen la saken i hålet.
238
00:13:00,083 --> 00:13:01,417
Vänta lite.
239
00:13:01,500 --> 00:13:06,333
Jag kan använda min kraft
till förändring, göra nåt bra.
240
00:13:08,083 --> 00:13:10,083
KOMPOST/ÅTERVINNING
241
00:13:11,959 --> 00:13:13,583
SPRINGFIELDS GRUND-ZEN-SKOLAS TRÄDGÅRD
242
00:13:13,667 --> 00:13:14,834
ASBEST
243
00:13:14,917 --> 00:13:15,917
SPARRIS
244
00:13:20,041 --> 00:13:21,750
Otvivelaktigt.
245
00:13:21,834 --> 00:13:23,917
Bravo!
246
00:13:24,000 --> 00:13:25,834
Jag klarar det här.
247
00:13:26,583 --> 00:13:28,083
Skynda!
248
00:13:28,166 --> 00:13:30,083
LISA SOM ELEVRÅDSORDFÖRANDE
249
00:13:31,291 --> 00:13:32,291
SPARKA MIG OCH RÖSTA PÅ LISA
250
00:13:33,417 --> 00:13:35,166
LOJALITET - INTEGRITET
STIPENDIUM - ATTRAKTIVT LEENDE
251
00:13:35,250 --> 00:13:38,875
Era hycklare. Jag var på Lisas sida
redan innan det var coolt.
252
00:13:38,959 --> 00:13:40,458
Du har aldrig gillat Lisa.
253
00:13:40,542 --> 00:13:44,208
Va? Det måste du komma ihåg.
Det är min grej!
254
00:13:44,291 --> 00:13:47,250
Nej. Din grej är att gråta
när du blir slagen.
255
00:13:47,333 --> 00:13:48,667
Bevisa det.
256
00:13:51,208 --> 00:13:53,417
Du förstör bara det roliga.
257
00:13:54,250 --> 00:13:55,667
Opinionsmätningarna är inne.
Det går bra.
258
00:13:55,750 --> 00:13:58,375
Du lockar till dig en viktig grupp.
Tjejer som inte gillar Milhouse.
259
00:13:58,458 --> 00:14:00,083
Du är stor bland obeslutsamma,
gungande väljare,
260
00:14:00,166 --> 00:14:01,792
men de på gungbrädorna är tveksamma.
261
00:14:01,875 --> 00:14:03,375
Barnen på rutschkanorna, då?
262
00:14:03,458 --> 00:14:04,542
De är upp och ner,
263
00:14:04,625 --> 00:14:06,125
men ungarna
på klätterställningen klättrar.
264
00:14:06,208 --> 00:14:07,250
Det var allt.
265
00:14:07,333 --> 00:14:11,166
En vecka kvar till valet,
det här kommer gå hem.
266
00:14:11,250 --> 00:14:13,750
Var inte så säker.
Jag har en tuff motståndare.
267
00:14:13,834 --> 00:14:15,166
Dubya Spuckler.
268
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
STÄLLER UPP
269
00:14:16,333 --> 00:14:18,667
Titta på hans negativa reklamfilm.
270
00:14:18,750 --> 00:14:21,625
Lisa Simpson säger
att writin' slutar på "G"
271
00:14:21,709 --> 00:14:24,208
och 'ritmetic börjar på "A".
272
00:14:24,291 --> 00:14:25,750
Vet ni vad jag säger?
273
00:14:28,458 --> 00:14:31,375
Oroa dig inte. Fortsätt bara att le.
274
00:14:31,458 --> 00:14:35,125
Jag ska till tandläkaren imorgon
för justering.
275
00:14:35,208 --> 00:14:37,625
Det här klarar du, madam president.
276
00:14:38,250 --> 00:14:39,375
Var inte så säker.
277
00:14:39,458 --> 00:14:42,417
Jag har en bild
på din installationsceremoni.
278
00:14:42,500 --> 00:14:45,458
Jag har nog aldrig strålat
så här mycket.
279
00:14:45,542 --> 00:14:46,792
KIDZRULE
ORTODONTI!
280
00:14:50,041 --> 00:14:52,959
Okej, tjejen.
Tandställningen på nedre raden är på.
281
00:14:53,959 --> 00:14:56,291
Vad hände med mitt leende?
282
00:14:56,875 --> 00:15:00,500
Nej, det här är fruktansvärt.
Jag ser precis ut som jag känner mig.
283
00:15:00,583 --> 00:15:02,750
Om sex månader har du perfekta tänder.
284
00:15:02,834 --> 00:15:05,709
Sex månader? Jag måste le nu.
285
00:15:05,792 --> 00:15:07,709
Nej, jag kan ta mig igenom det här.
286
00:15:11,166 --> 00:15:15,208
Ralph tappade sin tandställning
i soporna. Vad gör vi?
287
00:15:15,291 --> 00:15:17,291
En ny kostar 500 dollar.
288
00:15:17,375 --> 00:15:18,417
POLIS
289
00:15:18,500 --> 00:15:20,375
Vad är detta
för hemligt uppdrag, chefen?
290
00:15:20,458 --> 00:15:22,875
Låt säga att jag var tvungen
att ta ställning.
291
00:15:22,959 --> 00:15:25,959
SOPORNAS Ö
RAKT FRAM
292
00:15:32,542 --> 00:15:33,542
Låt se. Jag tar det här.
293
00:15:34,834 --> 00:15:35,917
Sluta.
294
00:15:36,000 --> 00:15:39,125
Kom igen, Marge. Minibaren är betald.
295
00:15:39,208 --> 00:15:42,458
Vet du hur mycket en Toblerone
är värd på gatan?
296
00:15:42,917 --> 00:15:44,250
Homer, sluta.
297
00:15:44,333 --> 00:15:46,959
Jag kan inte sluta tänka på
den stackars kvinnan.
298
00:15:47,041 --> 00:15:50,208
Artie gifte sig med henne
för att hon ser ut som mig.
299
00:15:50,333 --> 00:15:51,959
Hon är väldigt lik.
300
00:15:52,041 --> 00:15:55,250
Du har rätt.
Vi måste berätta det för henne.
301
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Först vill jag göra nåt styggt
med den här sängen.
302
00:16:05,875 --> 00:16:09,458
Borde vi verkligen vara här?
Det är tekniskt sett hans smekmånad.
303
00:16:14,667 --> 00:16:15,709
Artie?
304
00:16:15,792 --> 00:16:19,667
Jag har aldrig mått sämre.
Men visst, kom in.
305
00:16:22,291 --> 00:16:26,625
Som kvinna vill jag berätta
för din fru vad som faktiskt pågår.
306
00:16:26,709 --> 00:16:28,417
Visst, varför inte?
307
00:16:28,500 --> 00:16:30,542
Säg det till henne!
308
00:16:31,500 --> 00:16:33,375
Nu vet ni min hemlighet.
309
00:16:33,458 --> 00:16:37,458
I flera år har jag försökt skapa den
perfekta kopian av kvinnan i mitt liv.
310
00:16:37,542 --> 00:16:38,959
Dig, Marge.
311
00:16:41,041 --> 00:16:43,250
Men alla saknade något.
312
00:16:44,166 --> 00:16:45,834
Den här saknar vänlighet.
313
00:16:45,917 --> 00:16:47,667
Hon försöker döda mig.
314
00:16:47,750 --> 00:16:49,625
Den här har en brödrost till huvud.
315
00:16:49,709 --> 00:16:52,875
Och facken är inte ens stora nog
för en bagel!
316
00:16:52,959 --> 00:16:55,458
Varför gifte du dig med en maskin?
317
00:16:55,542 --> 00:16:58,625
Det gjorde jag inte.
Det var ett sista trick.
318
00:16:58,709 --> 00:17:00,959
Jag trodde att när du såg
hur perfekta vi är tillsammans,
319
00:17:01,041 --> 00:17:03,542
skulle du inse
att vi är menade för varandra.
320
00:17:03,625 --> 00:17:07,709
Jag är, som poeten en gång sa,
en korkad klantskalle.
321
00:17:07,792 --> 00:17:09,500
-Artie.
-Ja?
322
00:17:09,583 --> 00:17:11,333
Du är inte korkad. Du är smart.
323
00:17:11,417 --> 00:17:15,208
Jag tror att ditt galna projekt
kan visa sig vara briljant.
324
00:17:15,291 --> 00:17:18,667
Tänk dig att du använder det
till nåt positivt.
325
00:17:21,333 --> 00:17:25,625
Bara du kan hitta en pärla
i ett skrumpet ostron som jag.
326
00:17:25,709 --> 00:17:27,875
Jag ska bli en bättre människa.
327
00:17:27,959 --> 00:17:29,083
Underbart.
328
00:17:29,166 --> 00:17:31,125
Och sen kommer du älska mig?
329
00:17:31,208 --> 00:17:32,208
Nej.
330
00:17:32,291 --> 00:17:36,208
Då ger jag äntligen upp.
331
00:17:36,291 --> 00:17:37,458
Eller gör jag det?
332
00:17:39,917 --> 00:17:40,959
Fan också.
333
00:17:42,125 --> 00:17:45,500
Artie, du och dina blåa grupp
av Margeketörer
334
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
har gjort många goda handlingar.
Vad händer härnäst?
335
00:17:48,250 --> 00:17:50,375
En av dem ska bli min brud.
336
00:17:51,625 --> 00:17:53,333
Hörrni, jag har inte gett er vingar.
337
00:17:53,417 --> 00:17:55,125
Livet hittar ett sätt!
338
00:17:55,208 --> 00:17:57,667
ELEVRÅDSDEBATT IDAG
FÖRLORAREN FÅR KVARSITTNING
339
00:17:57,750 --> 00:17:59,625
Var lite tysta nu.
340
00:17:59,709 --> 00:18:02,917
Ju fortare debatten avslutas,
desto snabbare får lärarna äta glass.
341
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
LISA - INGA SURA MINER
Heja Spuckler
342
00:18:04,083 --> 00:18:06,750
-Bu!
-Ingen till Seymour. Han får gaser.
343
00:18:06,834 --> 00:18:08,667
Ja, jag... jag vet.
344
00:18:08,750 --> 00:18:14,709
Vi har en väldigt speciell moderator
med oss, guvernör Mary Bailey.
345
00:18:14,792 --> 00:18:17,417
Vår första kandidat är Dubya Spuckler.
346
00:18:17,500 --> 00:18:19,875
Dubya! Dubya!
347
00:18:19,959 --> 00:18:21,291
Där är din bror.
348
00:18:21,375 --> 00:18:23,125
Han föredrar pronomenet "de",
349
00:18:23,208 --> 00:18:26,375
på grund av tvillingen
som han absorberade i min mage.
350
00:18:26,458 --> 00:18:29,458
Vår andra kandidat är sjuk
och är därför med oss via Skype.
351
00:18:29,542 --> 00:18:30,959
Lisa Simpson.
352
00:18:31,041 --> 00:18:33,333
Tråkigt, Lisa, vad har du?
353
00:18:33,417 --> 00:18:38,417
Jag har en agenda för skolan
som blickar framåt.
354
00:18:38,500 --> 00:18:40,083
Jag kan leverera resultat,
355
00:18:40,166 --> 00:18:43,458
och min motståndare
kan inte ens stava till "resultat".
356
00:18:43,542 --> 00:18:44,709
Jo, det kan jag.
357
00:18:44,792 --> 00:18:47,333
R-E, slingrig bokstav,
en som ser ut som en hink,
358
00:18:47,417 --> 00:18:51,208
lång man, litet plustecken,
böjd bokstav, litet plustecken.
359
00:18:51,291 --> 00:18:52,917
Så stavas inte "resultat".
360
00:18:53,000 --> 00:18:55,625
Lisa låter inte alls sjuk.
361
00:18:57,458 --> 00:18:59,792
Du sa att du hade gjort detta innan.
362
00:18:59,875 --> 00:19:02,125
Det var min machismo som pratade.
363
00:19:08,875 --> 00:19:11,625
Lisa använder en app.
364
00:19:16,417 --> 00:19:19,166
Hör här, jag försökte lura er
och det var fel.
365
00:19:19,250 --> 00:19:21,375
Detta är avskyvärt!
366
00:19:21,458 --> 00:19:23,291
Varför kommer du till en skoldebatt?
367
00:19:23,375 --> 00:19:26,125
Min utomäktenskapliga son går här.
368
00:19:27,583 --> 00:19:28,917
Skammen.
369
00:19:29,000 --> 00:19:30,917
Jag har fortfarande bra idéer.
370
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
Jag hör bara "Tjat, tjat, tjat".
371
00:19:33,583 --> 00:19:38,667
Dubya! Dubya! Dubya!
372
00:19:39,417 --> 00:19:41,500
Jösses.
373
00:19:41,583 --> 00:19:46,208
Jag ville inte tro att min popularitet
var grundad i mitt dumma leende.
374
00:19:46,917 --> 00:19:48,250
Men så var det.
375
00:19:48,333 --> 00:19:50,458
Du är bara ett barn,
saker och ting förändras.
376
00:19:50,542 --> 00:19:54,750
I framtiden kommer kvinnor dömas
utifrån åsikter, inte utseende.
377
00:19:54,834 --> 00:19:58,917
Kanske, men framtiden är långt bort.
378
00:19:59,000 --> 00:20:01,208
Jag sa ju att du borde le oftare.
379
00:20:01,792 --> 00:20:04,083
Framtiden är nu!
380
00:20:09,917 --> 00:20:10,959
En skål.
381
00:20:11,041 --> 00:20:12,750
Jag har äntligen fulländat er.
382
00:20:12,834 --> 00:20:15,500
Ni ser precis ut som Marge,
och ni kommer aldrig lämna mig.
383
00:20:15,583 --> 00:20:19,583
Vem av er tursamma tjejer
vill festa med Arty?
384
00:20:20,792 --> 00:20:24,250
Jag befinner mig i strömsparläge.
385
00:20:24,333 --> 00:20:26,750
Okej. Ni två, då?
386
00:20:26,834 --> 00:20:30,166
-Strömsparläge.
-En procents batteri.
387
00:20:32,000 --> 00:20:33,417
Jag gillar inte dig.
388
00:20:36,166 --> 00:20:37,667
Det räknas som en kyss.
389
00:20:51,458 --> 00:20:56,875
JUNIORBAL
390
00:20:56,959 --> 00:21:00,875
SÄKRARE STRÖM NU - JAG VÄLJER POGO -
INGA KÄRNVAPEN
391
00:21:04,917 --> 00:21:08,667
ENDAST TÖNTAR LER
AV LISA SIMPSON
392
00:21:08,750 --> 00:21:13,458
NAMNGIVNINGSCEREMONI
393
00:21:13,542 --> 00:21:18,250
SISTA UTGÅVAN
394
00:21:23,166 --> 00:21:25,166
Översättning: Louise Bengtsson