1 00:00:03,712 --> 00:00:05,338 Μου έχουν μείνει λίγες μέρες. 2 00:00:14,639 --> 00:00:17,976 Ο ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΕΜΕΙΝΕ ΣΠΙΤΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΟΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΕΠΙΛΟΓΗ 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,650 ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ ΧΩΡΙΣ ΑΤΥΧΗΜΑ 4 00:01:15,867 --> 00:01:17,327 Γεια σου, μικρούλα. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,746 Θα ήσουν πιο όμορφη, αν χαμογελούσες. 6 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 Τι; Ποιος είσαι εσύ; 7 00:01:21,581 --> 00:01:24,417 Είμαι άντρας και ξέρω τι λέω. 8 00:01:24,542 --> 00:01:26,836 Γέλα και θα είσαι πιο δημοφιλής. 9 00:01:26,961 --> 00:01:30,340 Σοβαρά; Ξέρεις ότι θα το θυμάμαι αυτό; 10 00:01:30,465 --> 00:01:32,550 Για αυτό είναι η ψυχοθεραπεία. 11 00:01:33,051 --> 00:01:35,053 Μου είπε ότι δε θα ήμουν όμορφη... 12 00:01:35,178 --> 00:01:36,638 ...αν δε χαμογελούσα. 13 00:01:36,763 --> 00:01:38,807 Γλυκιά μου, είσαι πολύ όμορφη. 14 00:01:38,973 --> 00:01:41,101 Χάρη στην εφαρμογή εφηβείας... 15 00:01:41,226 --> 00:01:42,811 ...ξέρουμε τι μας περιμένει. 16 00:01:50,110 --> 00:01:52,403 ΚΑΘΟΛΟΥ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΖΩΗ 17 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 18 00:01:54,948 --> 00:01:56,449 'Εχω βάλει ήδη σιδεράκια. 19 00:01:57,575 --> 00:01:59,786 Φοβάμαι ότι πρέπει να ξαναβάλεις. 20 00:01:59,911 --> 00:02:01,996 Αυτός που νομίζαμε σαν ορθοδοντικό... 21 00:02:02,122 --> 00:02:05,333 ...ήταν ένας σκληρός περιοδοντολόγος. 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,294 Σκληρός περιοδοντολόγος; 23 00:02:08,419 --> 00:02:10,630 Τσιγκουνεύεστε τα πάντα. 24 00:02:10,755 --> 00:02:13,383 Ο Χόμερ με πήγε σε ψυχίατρο. 25 00:02:13,508 --> 00:02:14,968 Μετά από τρεις συνεδρίες... 26 00:02:15,093 --> 00:02:17,220 ...είδα ότι ήταν κατσίκα με γυαλιά. 27 00:02:17,345 --> 00:02:19,180 Δεν ξαναπήγα. 28 00:02:21,099 --> 00:02:23,143 Σιδεράκια; Ξανά; 29 00:02:23,268 --> 00:02:26,604 Γιατί χρειάζομαι μόνο εγώ σιδεράκια; 30 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 Μην το παίζεις έξυπνος, μικρέ. 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 Ας δοκιμάσουμε την εφαρμογή σε σένα. 32 00:02:37,115 --> 00:02:39,450 Γεια σου, 'Ααρον 'Εκχαρτ. 33 00:02:41,536 --> 00:02:43,663 Εφηβεία! Ας δούμε τι έχει μετά. 34 00:02:44,873 --> 00:02:46,332 Τέλειο! 35 00:02:46,457 --> 00:02:48,835 Χόμερ, κοίτα. 'Ηρθε αυτό με το ταχυδρομείο. 36 00:02:48,960 --> 00:02:53,173 Τι είναι; Μέθυσα και πήρα άχρηστα πράγματα από το eBay πάλι; 37 00:02:53,381 --> 00:02:55,258 Ας πάρουμε κι άλλα. 38 00:02:57,594 --> 00:03:00,638 Γεια σας, Σίμσον. Εγώ είμαι. Ο 'Αρτι Ζιφ. 39 00:03:00,763 --> 00:03:03,349 Σε προεγγεγραμμένη μορφή. 40 00:03:03,474 --> 00:03:05,185 'Αρα δεν μπορείτε να μου μιλήσετε. 41 00:03:05,310 --> 00:03:07,979 -Δεν μπορώ; -'Οχι, δεν μπορείτε. 42 00:03:08,104 --> 00:03:11,191 Παύση για γέλιο. Ευχαριστώ! 43 00:03:11,316 --> 00:03:14,736 Αυτός δεν είναι ο πλούσιος που θα μπορούσε να 'ναι πατέρας μας; 44 00:03:14,861 --> 00:03:17,697 Είμαι ο μόνος με τον οποίο έχει πάει η μητέρα σας. 45 00:03:17,822 --> 00:03:19,824 Και δεν το έχει μετανιώσει καθόλου. 46 00:03:20,575 --> 00:03:22,035 Μην ανακατεύεσαι, Μαρτζ! 47 00:03:22,160 --> 00:03:25,205 Σπουδαία νέα! Παντρεύομαι και είστε καλεσμένοι! 48 00:03:25,330 --> 00:03:28,166 Ρωτάτε γιατί παντρεύομαι; 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,377 Βρήκα την αδερφή ψυχή μου! 50 00:03:31,502 --> 00:03:32,962 Ζηλεύετε; 51 00:03:34,172 --> 00:03:36,966 Στις 12 Απριλίου ο γάμος του πλούσιου. 52 00:03:37,091 --> 00:03:39,719 Κοτόπουλο ή ψάρι. 'Η χορτοφάγοι. 53 00:03:39,844 --> 00:03:41,304 Γεια! 54 00:03:41,429 --> 00:03:45,558 -Τι άλλο έχει στα γράμματα; -'Ενα φυλλάδιο από τα Lowe's! 55 00:03:46,142 --> 00:03:49,854 Κόντρα πλακέ δύο εκατοστών! Σεντόνια $20! 56 00:03:49,979 --> 00:03:51,564 'Ερχομαι! 57 00:03:51,689 --> 00:03:53,566 Δεν έχω αμάξι! 58 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 Δε σκέφτεσαι στα αλήθεια να πάμε! 59 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 Προσπαθούσε συνέχεια να μας τα χαλάσει. 60 00:03:58,488 --> 00:04:01,449 Διαισθάνομαι αντικρουόμενα αισθήματα. 61 00:04:01,574 --> 00:04:05,370 Αν έρθετε, σας υπόσχομαι να περάσετε υπέροχα. 62 00:04:05,495 --> 00:04:08,456 Σαμπάνια, χαβιάρι, προτηγανισμένα γλυπτά πάγου. 63 00:04:08,581 --> 00:04:12,043 'Εναν τύπο που μαντεύει τα κιλά και πάντα μαντεύει λίγα! 64 00:04:14,420 --> 00:04:18,675 Ευχαριστώ! Και για να το γιορτάσουμε κοντά σας ο Τούπακ Σακούρ! 65 00:04:18,800 --> 00:04:22,303 Μην καθυστερείτε, ο δικός μου, ο 'Αρτι, κάνει πάρτι! 66 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 Αυτός ο γάμος θα είναι φευγάτος! 67 00:04:24,806 --> 00:04:27,267 Γιατί δε με αφήνετε να πεθάνω; 68 00:04:27,392 --> 00:04:31,020 -Πώς το σταματάνε αυτό; -Το σόου του 'Αρτι δε σταματάει! 69 00:04:31,145 --> 00:04:33,856 Εγώ αποφασίζω πότε... -Απελευθερώστε με! 70 00:04:33,982 --> 00:04:36,192 -Να το. -Να σε έχει ο Θεός καλά! 71 00:04:42,949 --> 00:04:45,660 Τώρα το αγαπημένο όλων. Ξέπλυνε και φτύσε. 72 00:04:47,662 --> 00:04:49,372 Και τελείωσα! 73 00:04:49,497 --> 00:04:52,250 Με τα πάνω σιδεράκια. Τα κάτω την άλλη βδομάδα. 74 00:04:52,375 --> 00:04:55,670 Και μετά μια ολόκληρη ζωή με μασελάκι. 75 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 Ουσιαστικά είναι αόρατα. 76 00:04:57,588 --> 00:04:59,799 Δεν μπορώ να κλείσω το στόμα μου. 77 00:04:59,924 --> 00:05:03,011 Τα σιδεράκια κρατούν τα χείλη σου στις άκρες. 78 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 Το βασικό είναι ότι είσαι χαρούμενη. 79 00:05:05,013 --> 00:05:08,224 -Δεν είμαι χαρούμενη. -Πάρε λίγο άζωτο. 80 00:05:09,600 --> 00:05:12,353 Θα έπρεπε να ανακαλέσουν την άδειά σου. 81 00:05:13,187 --> 00:05:14,939 Κι άλλο παρακαλώ. -Φτάνει. 82 00:05:15,064 --> 00:05:17,567 -'Οχι, δε φτάνει! -Δώσ' το μου αυτό. 83 00:05:17,692 --> 00:05:20,278 Μα σας λένε Κιντσρούλ, "ό,τι θέλουν τα παιδιά". 84 00:05:20,403 --> 00:05:22,572 'Εκοψα το Κιντσρούλοβιτς. 85 00:05:22,697 --> 00:05:25,241 Που στα ρουμανικά σημαίνει "σκοτώστε τα παιδιά". 86 00:05:25,742 --> 00:05:27,869 ΜΠΑΤΣΕΛΟΡ, ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΓΑΜΟ 87 00:05:35,752 --> 00:05:38,588 Αυτό το ασανσέρ χωράει 32 άτομα. 88 00:05:39,130 --> 00:05:41,215 Φέραμε ένα ρινόκερο την περασμένη βδομάδα. 89 00:05:41,507 --> 00:05:43,301 ΔΙΑΛΕΞΤΕ ΤΟΝ ΑΣΤΑΚΟ ΣΑΣ 90 00:05:43,384 --> 00:05:45,178 ΔΙΑΛΕΞΕΤΕ ΤΟ ΜΟΣΧΑΡΑΚΙ ΣΑΣ 91 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 'Εχω τόσο δυνατούς πονοκεφάλους. 92 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Ζηλεύετε; 93 00:05:59,650 --> 00:06:01,110 Πόδια. 94 00:06:01,235 --> 00:06:04,739 Είσαι πολύ σπάνιος. Κυριολεκτικά. Μην πέσεις από την ταράτσα. 95 00:06:04,864 --> 00:06:08,910 Χόμερ Σίμσον! Ο άνθρωπος που με κέρδισε με τη Μαρτζ. 96 00:06:09,035 --> 00:06:11,120 Καλά τα πήγες για δισεκατομμυριούχος. 97 00:06:11,245 --> 00:06:14,499 Δεν είμαι φτιαγμένος από λεφτά. Αν και είμαι. 98 00:06:14,624 --> 00:06:19,003 Μετά τη φυλακή, πλούτισα πουλώντας καυσόξυλα που μοιάζουν με λεφτά. 99 00:06:19,128 --> 00:06:21,547 Δηλαδή λεφτά για κάψιμο. 100 00:06:22,590 --> 00:06:23,883 Αυτό ήταν το καλύτερο! 101 00:06:24,008 --> 00:06:25,385 Λέει "λεφτά για κάψιμο". 102 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 Φαίνεται σαν να καις λεφτά. 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,638 Ναι, αυτό κάνω. 104 00:06:29,430 --> 00:06:32,683 'Οχι, είναι τόσο αστείο. Το πιάνεις; 105 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 Φυσικά, εγώ το σκέφτηκα. 106 00:06:34,519 --> 00:06:38,856 'Οχι, όχι, άκου. Λέει "λεφτά για κάψιμο", αλλά είναι... 107 00:06:39,482 --> 00:06:41,984 Το ξέρω, το ξέρω! Μίλα με κάποιον άλλο. 108 00:06:42,110 --> 00:06:44,445 Γεια σου. Εσύ είσαι των ειδήσεων. Μίλα καθαρά. 109 00:06:44,570 --> 00:06:46,322 Αυτός ο γάμος είναι αληθινός; 110 00:06:46,447 --> 00:06:48,324 'Ακου αποκλειστικό. Είναι αληθινός! 111 00:06:48,449 --> 00:06:52,203 'Αλλες ειδήσεις, δημοσιογράφος θέλει να ρίξει κοπέλα του κέτερινγκ. 112 00:06:52,870 --> 00:06:54,956 Τελευταία είδηση, ξέρει ότι είμαι παντρεμένος. 113 00:06:55,081 --> 00:06:57,208 Στο δελτίο των 11:00, τίποτα. 114 00:06:57,333 --> 00:07:00,878 Χόμερ, μιας κι αυτό είναι μπάτσελορ, θέλω να σου δείξω κάτι. 115 00:07:01,003 --> 00:07:03,714 Αλλά ούτε λέξη στις συζύγους. 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,466 Πώς γνώρισες τη γυναίκα σου παρεμπιπτόντως; 117 00:07:05,591 --> 00:07:08,845 Τα γνωστά. Ο άντρας γνωρίζει τη γυναίκα κι εκείνη το λογαριασμό. 118 00:07:08,970 --> 00:07:13,266 Τώρα κλείσε τα μάτια. Δεν έχεις δει τόσο δελεαστικό σώμα. 119 00:07:14,142 --> 00:07:16,310 Ακριβώς ό,τι ονειρευόμουνα. 120 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 Κώμα από φαγητό. Θα γίνει καλά. 121 00:07:28,614 --> 00:07:31,701 -Γεια σου, φιλενάδα. -Εμένα λέτε; 122 00:07:31,826 --> 00:07:36,372 Λίσα, έβγαλες τα φρύδια σου; Φαίνεσαι καταπληκτική! 123 00:07:36,497 --> 00:07:37,957 Δεν έχω φρύδια. 124 00:07:38,082 --> 00:07:40,835 Για τσέκαρε αυτές τις δύο φρυδούμπες! 125 00:07:42,170 --> 00:07:43,754 Τι συμβαίνει; 126 00:07:43,880 --> 00:07:46,090 Το χαμόγελό της με κάνει να νιώθω γεμάτος. 127 00:07:46,257 --> 00:07:48,509 Σαν να έφαγα βραδινό χτες. 128 00:07:48,634 --> 00:07:51,220 Αν δεν τρως ποτέ, πώς είσαι τόσο χοντρός; 129 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 Οι Αμερικανοί είναι χοντροί και φτωχοί! 130 00:07:54,765 --> 00:07:56,476 Αυτό μας κάνει τόσο σπουδαίους. 131 00:07:56,976 --> 00:07:59,937 'Ετσι, αφού έσωσε τον Γουίλμπορ... 132 00:08:00,062 --> 00:08:05,485 ...η Σάρλοτ σύρθηκε προς το θάνατο, όπως όλες οι αράχνες στους αχυρώνες... 133 00:08:05,610 --> 00:08:07,069 ...το φθινόπωρο. 134 00:08:09,405 --> 00:08:13,159 Μπράβο, Λίσα. Τι θετικό μήνυμα, για να τελειώσουμε το μάθημα. 135 00:08:13,951 --> 00:08:15,995 Θετικό; Θετικό; 136 00:08:16,120 --> 00:08:19,832 Η Σάρλοτ πέθανε μόνη της στο πιο θλιβερό μέρος του κόσμου. 137 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 'Ενα άδειο λούνα παρκ. 138 00:08:22,251 --> 00:08:25,171 Το χαμογελαστό πρόσωπό σου κάνει το θάνατο διασκεδαστικό. 139 00:08:25,296 --> 00:08:27,840 Και πίστεψέ με προς τα εκεί πάω. 140 00:08:27,965 --> 00:08:31,969 'Αρα, αν χαμογελάω, δεν έχει σημασία τι βγαίνει απ' το στομα μου; 141 00:08:32,094 --> 00:08:33,554 'Η τη μύτη σου. 142 00:08:37,433 --> 00:08:39,393 Δεν τα χρειάζομαι αυτά πια. 143 00:08:41,145 --> 00:08:43,231 Αυτό θα ταιριάζει στο στιφάδο του Γουίλι. 144 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 Γίνεται αλήθεια οι άνθρωποι να είναι τόσο πεζοί; 145 00:08:47,944 --> 00:08:51,489 Λίσα! Λίσα! Λίσα! 146 00:08:51,614 --> 00:08:54,367 Κι εγώ είμαι τόσο πεζή που το απολαμβάνω; 147 00:08:54,951 --> 00:08:56,452 Είμαι! 148 00:08:57,870 --> 00:09:00,623 Είμαι τόσο χαρούμενη, που θέλω να τραγουδήσω. 149 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 Γεια σου, κόσμε! 150 00:09:05,628 --> 00:09:08,214 Αυτό πονάει πολύ με τα σιδεράκια. 151 00:09:09,257 --> 00:09:11,217 -Διάλεξε. -Τι είναι; 152 00:09:11,342 --> 00:09:14,220 Δεν έχω ιδέα. Τα ταμπελάκια είναι στα ισπανικά. 153 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 -Γεια σου, όμορφη. -Γεια σου, Μπαρτ. 154 00:09:22,061 --> 00:09:24,855 Λίσα! Αηδία! Δε σε κατάλαβα. 155 00:09:26,482 --> 00:09:29,860 Είναι το χαμόγελο. 'Αλλαξε εντελώς το πώς με βλέπουν. 156 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 Απλώς, για να ξέρεις, πάντα θα είσαι αηδιαστική για μένα. 157 00:09:33,281 --> 00:09:37,368 Ευτυχώς! Είχα σκέψεις μήπως αυτό ήταν σεξιστικό. 158 00:09:37,577 --> 00:09:39,203 Και μετά βρήκα αυτό. 159 00:09:39,328 --> 00:09:43,040 ΜΗΝ ΤΟ ΔΕΙΧΝΕΤΕ ΣΕ ΜΑΘΗΤΕΣ 160 00:09:45,626 --> 00:09:49,213 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΣΜΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 161 00:09:49,338 --> 00:09:54,093 Φαίνεται ότι μετά το χάπι ο εργασιακός χώρος γέμισε ελεύθερες γυναίκες. 162 00:09:54,218 --> 00:09:58,431 Ορίστε ο καφές σου, Τζιμ. Επιπλέον ζάχαρη, όπως σ' αρέσει. 163 00:09:58,889 --> 00:10:01,559 Θυμίστε μου να πάρω διαζύγιο. 164 00:10:01,684 --> 00:10:04,770 Αλλά μερικές γυναίκες δυσκολεύονται να ενταχθούν. 165 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Δεν καταλαβαίνω, Τζιμ. 166 00:10:07,064 --> 00:10:09,233 Είχα προετοιμαστεί για μια μεγάλη παρουσίαση... 167 00:10:09,358 --> 00:10:11,986 ...αλλά είχα την απήχηση καλόγριας σε μπαρ. 168 00:10:12,111 --> 00:10:15,156 Υπάρχει κάτι που δεν προετοίμασες. Το πρόσωπό σου. 169 00:10:15,281 --> 00:10:17,617 Μα φοράω ένα κιλό μακιγιάζ. 170 00:10:17,742 --> 00:10:21,037 - Να σε αγγίξω, να σου πω το πρόβλημα; - Μην το ρωτάς. 171 00:10:22,872 --> 00:10:26,626 'Εχεις ένα μυστικό όπλο στο πρόσωπό σου. 172 00:10:26,751 --> 00:10:28,836 Τώρα σίγουρα θα πάρεις προαγωγή. 173 00:10:28,961 --> 00:10:31,672 - Αλήθεια; - 'Οχι. 174 00:10:32,673 --> 00:10:36,344 -Δε βλέπεις γιατί το μισώ αυτό; -Μα δε μισείς τα πάντα; 175 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 Γιατί είχε δίκιο αυτός ο χαζός γέρος. 176 00:10:39,805 --> 00:10:42,350 Είμαι πιο δημοφιλής γιατί χαμογελάω. 177 00:10:42,475 --> 00:10:44,018 Σ' το είπα! 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Δεν υπάρχει ούτε μια φωτογραφία του 'Αρτι. 179 00:10:56,113 --> 00:10:57,698 'Ισως τελικά ωρίμασε. 180 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 ΕΙΝΑΙ ΤΕΛΕΙΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΓΩ 181 00:11:00,785 --> 00:11:04,580 Υποθέτω το ότι ήρθα εδώ βάζει τέλος σε ένα κεφάλαιο της ζωής μου. 182 00:11:04,705 --> 00:11:06,248 Βίον ανθόσπαρτον! 183 00:11:08,292 --> 00:11:12,630 Περίεργο! Ούτε ένας καλεσμένος από την οικογένεια της νύφης. 184 00:11:17,176 --> 00:11:20,930 Συγγνώμη. Χρειαζόμαστε κάποιον να συνοδεύσει τη νύφη. Μπορείτε; 185 00:11:21,055 --> 00:11:23,432 Πρώτα πείτε μου πόσο μήκος έχει ο διάδρομος; 186 00:11:23,557 --> 00:11:25,184 Περίπου έξι μέτρα. 187 00:11:25,309 --> 00:11:28,104 Εντάξει, έρχομαι, αλλά θέλω δύο κομμάτια τούρτα. 188 00:11:32,274 --> 00:11:33,901 Μεγάλωσε τόσο γρήγορα. 189 00:11:34,026 --> 00:11:36,570 'Ηξερα ότι θα ερχόταν αυτή η μέρα. 190 00:11:36,696 --> 00:11:39,031 Πάντα θα είσαι το κοριτσάκι μου. 191 00:11:41,117 --> 00:11:42,868 Αν της φερθεί άσχημα, θα τον σκοτώσω! 192 00:11:42,993 --> 00:11:44,912 Για τον Θεό! 193 00:11:45,037 --> 00:11:46,872 Φίλοι και οικογένεια! 194 00:11:46,997 --> 00:11:51,585 Με ιδιαίτερη χαρά σάς ενημερώνω ότι το ζευγάρι ετοίμασε τους όρκους του. 195 00:11:53,462 --> 00:11:56,424 Μείνετε στο σενάριο, ερασιτέχνες! 196 00:12:00,928 --> 00:12:03,305 Θεέ μου! Αυτό είναι πολύ παράξενο! 197 00:12:03,431 --> 00:12:05,850 'Αρτι, είσαι ο καλύτερος εραστής. 198 00:12:05,975 --> 00:12:08,644 'Οταν κάνουμε σεξ, είναι τόσο ωραίο. 199 00:12:08,769 --> 00:12:11,230 Δεν αντέχω άλλο. Φεύγουμε! 200 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 Ναι, είναι ανατριχιαστικό. 201 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 Ακόμα και ο ρινόκερος φεύγει. 202 00:12:17,778 --> 00:12:19,864 Τώρα μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 203 00:12:24,744 --> 00:12:26,787 Κι αυτή είναι μια εικόνα του γάμου μας. 204 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 Είσαι τόσο χαρούμενη. 205 00:12:28,497 --> 00:12:29,957 Εδώ είμαστε στο μήνα του μέλιτος. 206 00:12:30,082 --> 00:12:32,460 Δύο μέρες στο Οχάιο, δύο στο Μίσιγκαν.. 207 00:12:32,585 --> 00:12:37,673 ...και στο Οντάριο για μια διεθνή γεύση. 208 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 Δεν είμαι χαρούμενη. 209 00:12:40,009 --> 00:12:42,762 'Εχω ζωγραφιά σου να το λες στο Μίσιγκαν. 210 00:12:42,887 --> 00:12:44,680 Αυτό το χαμόγελο είναι τόσο λάθος. 211 00:12:44,805 --> 00:12:46,265 Δεν υπάρχει τίποτα χαρούμενο. 212 00:12:46,390 --> 00:12:49,268 Ο κόσμος είναι χάος, όπως και αυτό το σχολείο. 213 00:12:50,478 --> 00:12:52,229 Πόσο δύσκολο είναι αυτό; 214 00:12:52,354 --> 00:12:55,065 Το χαρούμενο κορίτσι έβαλε αυτό στην τρύπα. 215 00:13:00,279 --> 00:13:04,533 Περίμενε. Με τη νέα μου δύναμη, μπορώ να αλλάξω αυτά τα πράγματα. 216 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 Να τη χρησιμοποιήσω για καλό. 217 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 ΚΗΠΟΣ ΖΕΝ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 218 00:13:20,132 --> 00:13:23,636 -Αναμφισβήτητα. -Ακριβώς! Ακριβώς! 219 00:13:24,220 --> 00:13:25,763 Μπορώ να το κάνω. 220 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Βιάσου! 221 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 Η ΛΙΣΑ ΠΡΟΕΔΡΟΣ 222 00:13:32,520 --> 00:13:34,939 ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ, ΩΡΑΙΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 223 00:13:35,105 --> 00:13:38,692 Φιγουρατζήδες! 'Ημουν με τη Λίσα πριν γίνει δημοφιλής. 224 00:13:38,818 --> 00:13:40,486 Δε σου άρεσε ποτέ η Λίσα. 225 00:13:40,611 --> 00:13:43,989 Τι; Δεν το θυμάσαι; Αυτό είναι το χαρακτηριστικό μου. 226 00:13:44,114 --> 00:13:47,117 Το χαρακτηριστικό σου είναι να κλαις όταν σε χτυπάνε. 227 00:13:47,243 --> 00:13:48,702 Απόδειξέ το! 228 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 Το χάλασες. 229 00:13:53,999 --> 00:13:55,709 'Ηρθαν οι μετρήσεις, τα πας τέλεια. 230 00:13:55,835 --> 00:13:58,254 Πήρες τα κορίτσια που δεν τους αρέσει το Μίλχαουζ. 231 00:13:58,379 --> 00:14:01,632 Είσαι καλή σε όσους κάνουν κούνια. Δεν ξέρουμε για την τραμπάλα. 232 00:14:01,757 --> 00:14:04,301 -Τι γίνεται στην τσουλήθρα; -Ανεβοκατεβαίνουν. 233 00:14:04,426 --> 00:14:07,221 Αλλά τα παιδιά στο μονόζυγο σκαρφαλώνουν. Αυτά έχω. 234 00:14:07,346 --> 00:14:11,058 'Οπως σε κάθε εκλογές, κι αυτές είναι στο τσεπάκι. 235 00:14:11,183 --> 00:14:14,311 Μην είσαι σίγουρος, έχω δύσκολο αντίπαλο. 236 00:14:14,436 --> 00:14:16,146 Τον Ντάμπια Σπάκλερ. 237 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Κοίτα αυτή την αρνητική διαφήμιση που έκανε. 238 00:14:18,816 --> 00:14:21,735 Η Λίσα Σίμσον λέει ότι το "γράφω" τελειώνει σε ω... 239 00:14:21,861 --> 00:14:24,238 ...κι η "αριθμητική" αρχίζει με α. 240 00:14:24,363 --> 00:14:26,073 Ξέρετε τι λέω εγώ; 241 00:14:28,659 --> 00:14:31,203 Μην ανησυχείς! Εσύ συνέχισε να χαμογελάς. 242 00:14:31,328 --> 00:14:34,832 'Εχω ραντεβού με την ορθοδοντικό αύριο για κάποιες ρυθμίσεις. 243 00:14:34,957 --> 00:14:37,501 Στο τσεπάκι, κυρία πρόεδρε! 244 00:14:37,626 --> 00:14:39,211 Μην είσαι τόσο σίγουρος. 245 00:14:39,336 --> 00:14:42,256 Ζωγράφισα μια εικόνα από την ορκωμοσία σου. 246 00:14:42,381 --> 00:14:45,092 Δε νομίζω να ακτινοβολούσα ποτέ περισσότερο. 247 00:14:50,014 --> 00:14:52,600 Εντάξει, μικρή, βάλαμε τα κάτω σιδεράκια σου. 248 00:14:53,976 --> 00:14:55,728 Τι έγινε στο χαμόγελό μου; 249 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 'Οχι, όχι, αυτό είναι φρικτό! 250 00:14:58,689 --> 00:15:00,274 Φαίνεται σαν να νιώθω πραγματικά! 251 00:15:00,399 --> 00:15:02,568 Σε έξι μήνες θα έχεις τέλεια δόντια. 252 00:15:02,693 --> 00:15:05,613 'Εξι μήνες; Τώρα πρέπει να χαμογελάω! 253 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 'Οχι, μπορώ να τα καταφέρω! 254 00:15:10,784 --> 00:15:14,997 Ο Ραλφ έχασε το μασελάκι του στα σκουπίδια. Τι μπορούμε να κάνουμε; 255 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 Κάνει 500 δολάρια. 256 00:15:17,374 --> 00:15:19,960 Τι είναι αυτή η μυστική αποστολή, αρχηγέ; 257 00:15:20,085 --> 00:15:22,922 Ας πούμε ότι είστε σε συντήρηση! 258 00:15:23,756 --> 00:15:29,678 ΝΗΣΙ ΣΚΟΥΠΙΔΙΩΝ ΕΥΘΕΙΑ ΜΠΡΟΣΤΑ 259 00:15:32,431 --> 00:15:35,851 -Για να δούμε. Θα πάρω αυτό. -Σταμάτα! 260 00:15:35,976 --> 00:15:38,979 'Ελα, Μαρτζ. Αφού το μίνι μπαρ είναι πληρωμένο. 261 00:15:39,104 --> 00:15:41,732 Ξέρεις πόσο κάνει στην πιάτσα η Toblerone; 262 00:15:42,900 --> 00:15:44,360 Χόμερ, σταμάτα. 263 00:15:44,485 --> 00:15:46,779 Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι αυτή τη γυναίκα. 264 00:15:46,904 --> 00:15:50,324 Ο 'Αρτι την παντρεύτηκε μόνο και μόνο γιατί μου μοιάζει. 265 00:15:50,449 --> 00:15:51,951 Δηλαδή μου μοιάζει πολύ. 266 00:15:52,076 --> 00:15:53,953 'Εχεις δίκιο. Πρέπει να της το πούμε. 267 00:15:54,078 --> 00:15:57,957 Αλλά πρώτα θέλω να κάνω κάτι άτακτο με αυτό το κρεβάτι. 268 00:16:05,881 --> 00:16:09,385 Σίγουρα κάνει που ήρθαμε; Είναι στο μήνα του μέλιτος. 269 00:16:14,431 --> 00:16:15,474 'Αρτι; 270 00:16:15,599 --> 00:16:18,519 Δεν έχω πέσει πιο χαμηλά στη ζωή μου! 271 00:16:18,644 --> 00:16:20,104 Ελάτε μέσα! 272 00:16:22,356 --> 00:16:26,610 Ως γυναίκα, θέλω να πω στη σύζυγό σου τι συμβαίνει εδώ. 273 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Σίγουρα, γιατί όχι; Πες τα της κατά πρόσωπο! 274 00:16:31,699 --> 00:16:33,158 Τώρα ξέρετε το μυστικό μου. 275 00:16:33,283 --> 00:16:37,204 Χρόνια προσπαθώ να φτιάξω το τέλειο αντίγραφο της μόνης γυναίκας για μένα. 276 00:16:37,329 --> 00:16:38,789 Εσένα, Μαρτζ. 277 00:16:40,958 --> 00:16:43,585 Αλλά είναι όλες υποδεέστερες κατά έναν τρόπο. 278 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 Αυτή δεν έχει καλοσύνη. 279 00:16:45,838 --> 00:16:47,631 Αυτή προσπαθεί να με σκοτώσει. 280 00:16:47,756 --> 00:16:49,383 Αυτής το κεφάλι είναι τοστιέρα. 281 00:16:49,508 --> 00:16:52,469 Και δε χωράει καν ένα μπέιγκελ! 282 00:16:53,012 --> 00:16:56,765 -Γιατί να παντρευτείς μια μηχανή; -Δεν την παντρεύτηκα! 283 00:16:56,890 --> 00:16:58,475 'Ηταν ένα τελευταίο κόλπο. 284 00:16:58,600 --> 00:17:00,686 Σκέφτηκα ότι αν έβλεπες πόσο τέλειοι είμαστε... 285 00:17:00,811 --> 00:17:03,355 ...θα καταλάβαινες ότι είναι γραφτό για μας. 286 00:17:03,480 --> 00:17:07,735 Είμαι, όπως είπε κάποτε ο ποιητής, πανηλίθιος. 287 00:17:07,860 --> 00:17:09,403 -'Αρτι; -Ναι. 288 00:17:09,528 --> 00:17:11,321 Δεν είσαι χαζός, είσαι έξυπνος. 289 00:17:11,447 --> 00:17:15,117 Νομίζω ότι αυτό το τρελό σχέδιο είχε μια εξυπνάδα. 290 00:17:15,242 --> 00:17:18,746 Φαντάσου αν χρησιμοποιούσες αυτό το μυαλό για καλό σκοπό. 291 00:17:21,206 --> 00:17:25,544 Μόνο εσύ θα μπορούσες να βρεις μαργαριτάρι σε ένα χαλασμένο στρείδι. 292 00:17:25,669 --> 00:17:29,048 Θα γίνω καλύτερος άνθρωπος! -Εξαιρετικά! 293 00:17:29,173 --> 00:17:32,509 -Και μετά θα με αγαπήσεις; -'Οχι! 294 00:17:32,634 --> 00:17:35,596 Τότε, παραιτούμαι! 295 00:17:36,221 --> 00:17:37,681 'Η μήπως όχι; 296 00:17:39,224 --> 00:17:40,684 Να πάρει! 297 00:17:42,019 --> 00:17:48,067 'Αρτι, εσύ και οι εργάτριες Μαρτζ έχετε κάνει τόσα καλά. Τι έπεται; 298 00:17:48,275 --> 00:17:50,194 Θα παντρευτώ μία από αυτές. 299 00:17:51,570 --> 00:17:53,238 Δε σας έδωσα φτερά! 300 00:17:53,363 --> 00:17:54,865 Η ζωή βρίσκει τον τρόπο! 301 00:17:55,032 --> 00:17:57,367 ΝΤΙΜΠΕ'Ι'Τ ΜΑΘΗΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 302 00:17:58,202 --> 00:17:59,661 Ησυχία παρακαλώ. 303 00:17:59,787 --> 00:18:03,082 'Οσο πιο γρήγορα τελειώσουμε, έχει παγωτό για τους καθηγητές. 304 00:18:04,458 --> 00:18:06,835 Δεν έχει για τον Σίμουρ! Του φέρνει αέρια! 305 00:18:06,960 --> 00:18:08,420 Ναι, ναι, ξέρω. 306 00:18:08,545 --> 00:18:13,717 'Εχουμε μια πολύ εκλεκτή συντονίστρια. Την κυβερνήτρια Μαίρη Μπέιλι. 307 00:18:14,843 --> 00:18:17,346 Ο πρώτος μας υποψήφιος είναι ο Ντάμπια Σπάκλερ. 308 00:18:17,471 --> 00:18:19,723 Ντάμπια! Ντάμπια! 309 00:18:19,848 --> 00:18:21,308 Να ο αδερφός σας. 310 00:18:21,475 --> 00:18:26,355 Προτιμά την αντωνυμία αυτά για τα δίδυμα που απορρόφησε στην κοιλιά μου. 311 00:18:26,480 --> 00:18:29,233 Η άλλη υποψήφια είναι άρρωστη. Θα συνδεθεί με Skype. 312 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 Η Λίσα Σίμσον. 313 00:18:30,943 --> 00:18:33,237 Λίσα, λυπάμαι. Τι έχεις; 314 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 Αυτό που έχω είναι σχέδιο για αυτό το σχολείο. 315 00:18:36,198 --> 00:18:38,242 'Ενα σχέδιο που κοιτά στο μέλλον. 316 00:18:38,367 --> 00:18:39,952 Μπορώ να δώσω αποτελέσματα... 317 00:18:40,077 --> 00:18:43,455 ...ενώ ο αντίπαλός μου δεν μπορεί ούτε να πει πώς γράφονται. 318 00:18:43,580 --> 00:18:49,753 Φυσικά και μπορώ! 'Αλφα, πι, καλικαντζούρα, συν, καλικαντζούρα. 319 00:18:49,878 --> 00:18:51,338 "Αποτελέσματα"! 320 00:18:51,463 --> 00:18:52,923 Δε γράφεται έτσι το "αποτελέσματα". 321 00:18:53,048 --> 00:18:55,676 Η Λίσα δεν ακούγεται άρρωστη! 322 00:18:57,511 --> 00:18:59,680 Είπες ότι το είχες ξανακάνει. 323 00:18:59,805 --> 00:19:02,099 Μιλούσε η αλαζονεία μου. 324 00:19:08,772 --> 00:19:11,567 Η Λίσα χρησιμοποιεί εφαρμογή με αστείες φάτσες. 325 00:19:16,655 --> 00:19:19,074 Προσπάθησα να σας ξεγελάσω κι αυτό ήταν λάθος. 326 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 Αυτό είναι αποτρόπαιο! 327 00:19:21,326 --> 00:19:26,165 -Τι κάνεις εσύ σε μαθητικό συμβούλιο; -Ο νόθος γιος μου έρχεται εδώ. 328 00:19:27,082 --> 00:19:28,792 Τι ντροπή! 329 00:19:28,917 --> 00:19:30,836 Συνεχίζω να έχω καλές ιδέες. 330 00:19:30,961 --> 00:19:33,463 Το μόνο που ακούω είναι γκρίνια, γκρίνια, γκρίνια. 331 00:19:33,589 --> 00:19:38,594 Ντάμπια! Ντάμπια! Ντάμπια! Ντάμπια! 332 00:19:39,636 --> 00:19:41,221 Θεέ μου. 333 00:19:41,597 --> 00:19:45,934 Δεν ήθελα να πιστέψω ότι η δημοφιλία μου βασιζόταν στο χαμόγελό μου. 334 00:19:46,643 --> 00:19:48,103 Αλλά εκεί βασιζόταν. 335 00:19:48,312 --> 00:19:50,272 Είσαι ακόμα παιδί και τα πράγματα αλλάζουν. 336 00:19:50,397 --> 00:19:54,568 Στο μέλλον οι γυναίκες θα κρίνονται από τα λόγια τους, όχι την εμφάνιση. 337 00:19:54,693 --> 00:19:58,739 'Ισως, αλλά το μέλλον απέχει πολύ ακόμα. 338 00:19:59,156 --> 00:20:00,949 Σ' το πα να χαμογελάς περισσότερο. 339 00:20:01,700 --> 00:20:03,702 Το μέλλον είναι τώρα. 340 00:20:09,875 --> 00:20:12,502 Μια πρόποση! Επιτέλους σας τελειοποίησα. 341 00:20:12,628 --> 00:20:15,464 Μοιάζετε όλες με τη Μαρτζ και δε θα φύγετε ποτέ! 342 00:20:15,589 --> 00:20:19,384 Τώρα ποια τυχερούλα θέλει να παρτάρει με τον 'Αρτι; 343 00:20:20,761 --> 00:20:24,223 Είμαι σε κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας. 344 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 Πολύ καλά. Εσείς οι δύο; 345 00:20:26,850 --> 00:20:28,310 Κατάσταση λειτουργίας... 346 00:20:28,435 --> 00:20:30,479 Μπαταρία 1%. 347 00:20:31,855 --> 00:20:33,398 Εμένα απλώς δε μ' αρέσεις. 348 00:20:35,901 --> 00:20:37,361 Αυτό μετράει σαν φιλί. 349 00:21:23,156 --> 00:21:24,992 Απόδοση-Προσαρμογή Υποτίτλων Βάνα Γούτου