1 00:00:01,960 --> 00:00:04,337 (自駕雪橇) 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,598 好痛 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 (聖誕節前五週) 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,777 現在還有很充分的時間買聖誕禮物 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,529 (吊帶,購買) 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 (兩天後) 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,577 (快遞公司) 8 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 快遞公司追蹤系統說我的包裹到了 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,931 我只要低頭看就好 10 00:00:57,932 --> 00:00:58,808 天啊 11 00:00:58,892 --> 00:00:59,768 (藍尼雷諾,1265號,春…) 12 00:00:59,893 --> 00:01:01,644 會是誰幹的?誰? 13 00:01:01,728 --> 00:01:06,775 叮咚歡樂響,天堂的鈴聲響不停 14 00:01:06,858 --> 00:01:09,277 叮咚霸子會死掉 15 00:01:09,360 --> 00:01:12,280 我勒住他的脖子 16 00:01:14,449 --> 00:01:18,828 需要金絲來反映霸子眼中的恐懼 17 00:01:19,245 --> 00:01:21,748 (金絲,注意,可能摧毀所有生命) 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,792 有客人 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,126 來了 20 00:01:26,044 --> 00:01:30,090 你好,這裡有寂寞的燈塔管理員嗎? 21 00:01:30,215 --> 00:01:32,342 你好,卡珊卓 22 00:01:33,927 --> 00:01:36,346 驚喜,我做了鬆糕給你 23 00:01:36,429 --> 00:01:37,680 你想知道一個祕密嗎? 24 00:01:37,764 --> 00:01:39,724 我用了兩條奶油 25 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 你有藏在內心深處的黑暗祕密嗎? 26 00:01:44,479 --> 00:01:46,731 (去死,霸子,愛,恨) 27 00:01:54,155 --> 00:01:55,365 (春田監獄) 28 00:01:55,448 --> 00:01:58,576 聖誕快樂,神父,別惹麻煩 29 00:02:04,457 --> 00:02:05,667 我沒有祕密 30 00:02:05,792 --> 00:02:07,710 你有想過生小孩嗎? 31 00:02:09,003 --> 00:02:11,673 沒打中…現在你得吻我 32 00:02:16,344 --> 00:02:19,931 失陪了,我的平衡環需要上鯨油 33 00:02:20,014 --> 00:02:22,725 再見    可能還會有別人來看你 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,811 今天我在鎮上提起你 35 00:02:24,894 --> 00:02:26,938 你跟大家說我的事? 36 00:02:27,021 --> 00:02:28,398 你跟他們說了什麼?什麼? 37 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 說你有善良的眼神 38 00:02:30,066 --> 00:02:32,318 好聽的聲音,而且沒戴婚戒 39 00:02:34,028 --> 00:02:35,238 他在那裡 40 00:02:35,905 --> 00:02:36,948 我實在太傻了 41 00:02:37,031 --> 00:02:41,035 怎麼會對一個燈塔女管理員卸下心防 42 00:02:41,119 --> 00:02:44,747 我從地獄問候你們 43 00:02:44,831 --> 00:02:47,667 我的天,聽聽那甜美的男中音 44 00:02:47,750 --> 00:02:49,419 他是那個角色的完美人選 45 00:02:49,502 --> 00:02:53,423 角色?你們要給我演出工作? 46 00:02:53,506 --> 00:02:56,968 對,在小型遊樂園扮聖誕老人 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,847 管他的,反正是主角 48 00:03:00,930 --> 00:03:01,931 我願意 49 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 上晚餐了 50 00:03:05,476 --> 00:03:07,353 (聖誕節前一週) 51 00:03:07,437 --> 00:03:09,063 (聖誕樹) 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,773 (康斯汀頓) 53 00:03:16,029 --> 00:03:17,906 來看看你的狗牌上寫了什麼 54 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 "嗅屍犬"? 55 00:03:20,533 --> 00:03:22,619 也是我拿不到的工作 56 00:03:23,661 --> 00:03:25,788 (快遞公司) 57 00:03:30,418 --> 00:03:33,588 不見了,我的門廊維修組不見了 58 00:03:44,641 --> 00:03:45,850 老天 59 00:03:50,730 --> 00:03:52,190 幫個忙 60 00:03:53,942 --> 00:03:57,487 又一個失敗的手工藝嗎?    對 61 00:03:57,570 --> 00:04:00,657 如果你明天有空,我請了一天假 62 00:04:00,740 --> 00:04:04,535 我在想我們可以一起看限制級電影 63 00:04:04,619 --> 00:04:08,748 東尼羅馬豬肋排的性感故事 64 00:04:08,831 --> 00:04:11,960 但我答應孩子們明天要帶他們出去玩 65 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 明天可以是我們的家庭日 66 00:04:13,878 --> 00:04:14,837 好無聊 67 00:04:14,921 --> 00:04:16,339 我們要去聖誕老人村 68 00:04:16,422 --> 00:04:19,467 我恨那裡,聖誕節人擠人的 69 00:04:19,717 --> 00:04:21,844 而且超大拐杖糖都是假的 70 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 但是有通電 71 00:04:23,596 --> 00:04:25,974 我們要帶孩子們去 72 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 為什麼不能陪我? 73 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 荷馬 74 00:04:34,065 --> 00:04:36,109 (再32哩就抵達聖誕老人村) 75 00:04:38,820 --> 00:04:43,658 鯊魚寶寶… 76 00:04:43,741 --> 00:04:45,535 老天,我真是受夠了 77 00:04:45,618 --> 00:04:48,162 鯊魚寶寶    他們一直唱個不停 78 00:04:48,246 --> 00:04:52,542 我不想再聽到鯊魚或寶寶了 79 00:04:52,625 --> 00:04:54,377 瑪姬,你這個叛徒 80 00:04:54,460 --> 00:04:55,670 實在太琅琅上口了 81 00:04:55,753 --> 00:04:58,131 鯊魚爸爸    管他的 82 00:04:58,214 --> 00:05:01,676 鯊魚爸爸… 83 00:05:02,802 --> 00:05:03,761 鯊魚爸爸 84 00:05:03,845 --> 00:05:05,680 在我的葬禮上放這首歌 85 00:05:05,763 --> 00:05:06,639 (聖誕老人村) 86 00:05:06,723 --> 00:05:07,682 (兼夏日打包馴鹿狩獵場) 87 00:05:07,849 --> 00:05:12,979 (精靈耳,50美分) 88 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 為什麼我們去的便宜公園 89 00:05:15,481 --> 00:05:17,358 有這麼多白人垃圾? 90 00:05:18,818 --> 00:05:20,028 老天,感覺真棒 91 00:05:20,111 --> 00:05:21,404 為什麼? 92 00:05:21,487 --> 00:05:23,573 我要排隊去看聖誕老人了 93 00:05:24,324 --> 00:05:29,579 (預計等待時間:八小時) 94 00:05:29,662 --> 00:05:31,289 (永遠失去了他的位置) 95 00:05:31,372 --> 00:05:33,875 看一個喝醉的懶胖子要排八小時? 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 我到公園就是不想看到家裡那個胖子 97 00:05:36,586 --> 00:05:39,172 就連光明節都擠滿了人 98 00:05:39,297 --> 00:05:41,632 (燈油,光明節) 99 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 去看看猶太陀螺賭場吧 100 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 加油,贏… 101 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 又輸了 102 00:05:49,557 --> 00:05:52,935 還以為這是我擅長的猶太活動 103 00:05:56,689 --> 00:05:57,940 看吧,唯一能玩的… 104 00:05:58,024 --> 00:06:01,652 是給小孩玩的愚蠢無聊遊戲 105 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 至少你可以開心地玩 106 00:06:14,624 --> 00:06:18,127 外頭的世界好可怕 107 00:06:18,252 --> 00:06:21,756 地精在看著你,你最好別哭 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,841 別流露恐懼,因為我們都知道 109 00:06:23,925 --> 00:06:28,179 我們都在盯著你 110 00:06:28,638 --> 00:06:32,266 外頭的世界好可怕 111 00:06:32,350 --> 00:06:35,853 地精在看著你,你最好別哭 112 00:06:35,937 --> 00:06:39,524 別流露恐懼,我們都知道 113 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 我們都在盯著你 114 00:06:43,403 --> 00:06:44,987 (聖誕老人村,圓頂山洞裡的地精) 115 00:06:46,906 --> 00:06:48,950 兄弟,謝謝你幫我佔位子 116 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 霸子,你插了惡霸的隊 117 00:06:52,620 --> 00:06:55,248 遇到這種情況,我們會把錯歸到… 118 00:06:55,331 --> 00:06:57,166 插隊的人與讓他插隊的人身上 119 00:06:57,250 --> 00:06:58,793 放他一馬吧 120 00:06:58,876 --> 00:07:00,294 我不想讓我的聖誕毛衣沾到血 121 00:07:00,378 --> 00:07:03,047 你的毛衣一定會沾到血 122 00:07:03,131 --> 00:07:05,466 我說了我不想沾到血 123 00:07:08,928 --> 00:07:12,932 (僅限演出人員,精靈) 124 00:07:13,015 --> 00:07:15,935 (聖誕老人) 125 00:07:16,102 --> 00:07:18,813 (捲趾機) 126 00:07:18,896 --> 00:07:23,317 (僅限演出人員) 127 00:07:25,361 --> 00:07:28,114 年輕人,快上來 128 00:07:28,656 --> 00:07:30,074 聖誕老人,我是霸子辛普森 129 00:07:30,158 --> 00:07:31,033 你不認識我,但… 130 00:07:31,117 --> 00:07:32,160 不,我認識你 131 00:07:32,285 --> 00:07:35,788 你好,霸子 132 00:07:35,872 --> 00:07:37,498 雜耍鮑伯 133 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 聖誕快樂 134 00:07:42,211 --> 00:07:45,631 (聖誕老人的城堡) 135 00:07:45,882 --> 00:07:47,049 他的心情很好 136 00:07:47,675 --> 00:07:50,094 太棒了,今年我一定能拿到猴子 137 00:07:50,178 --> 00:07:52,013 我一直跟你說 138 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 養猴子是很重大的責任 139 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 我都能養小孩了 140 00:07:55,683 --> 00:07:57,185 我想一隻猴子我還照顧得來 141 00:08:00,563 --> 00:08:02,023 (聖誕老人村) 142 00:08:02,106 --> 00:08:05,776 (兼夏日打包馴鹿狩獵場) 143 00:08:08,404 --> 00:08:10,823 太輕鬆了,過了這麼多年 144 00:08:10,907 --> 00:08:13,242 我終於能看著生命從你眼中流逝 145 00:08:13,326 --> 00:08:14,577 你的眼睛 146 00:08:14,660 --> 00:08:17,830 我不能殺你 147 00:08:17,914 --> 00:08:20,333 你想知道原因嗎?    不想 148 00:08:20,666 --> 00:08:23,044 我是個訓練有素的實力派演員 149 00:08:23,127 --> 00:08:24,629 我入戲太深了 150 00:08:24,712 --> 00:08:26,756 像"霓裳魅影"裡的丹尼爾戴路易斯 151 00:08:26,839 --> 00:08:29,133 或是"愛情大師"裡的麥克邁爾斯 152 00:08:29,217 --> 00:08:31,052 我為什麼要相信你? 153 00:08:31,135 --> 00:08:34,013 因為我完全無法脫離角色 154 00:08:34,096 --> 00:08:38,518 我是聖誕老人,快樂老精靈的本尊 155 00:08:40,520 --> 00:08:42,605 我們能進去看你嗎? 156 00:08:42,688 --> 00:08:46,567 休息15分鐘,聖誕老人要做禮物 157 00:08:48,819 --> 00:08:49,737 (聖誕老人的城堡) 158 00:08:49,820 --> 00:08:50,821 (請等待我們對聖誕老人) 159 00:08:50,905 --> 00:08:52,114 (進行愉快的背景調查) 160 00:08:52,198 --> 00:08:55,993 他是雜耍鮑伯,他想殺我 161 00:08:56,077 --> 00:08:57,370 結果呢? 162 00:08:57,453 --> 00:09:00,081 我是有證件的季節聖誕老人 163 00:09:00,164 --> 00:09:02,917 聖誕老人聯盟,地區編號5732 164 00:09:03,000 --> 00:09:04,961 我也當過購物中心的聖誕老人 165 00:09:05,044 --> 00:09:07,046 我還繫著那條皮帶 166 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 若你們要跟我們的聖誕老人聊這麼久 167 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 就要跟他拍照 168 00:09:11,133 --> 00:09:12,843 跟聖誕老人拍照要收40美元 169 00:09:12,927 --> 00:09:14,929 瑪姬,用你的手機拍一張 170 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 拍好了    快跑 171 00:09:17,848 --> 00:09:20,768 這能阻止那些偷我包裹的混蛋 172 00:09:20,851 --> 00:09:23,938 包裹裡有爆炸染色標記誘餌 173 00:09:24,021 --> 00:09:26,399 你不覺得你放了太多火藥嗎? 174 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 放輕鬆,我跟我的兩指叔叔學的 175 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 老天,你就是包裹小偷? 176 00:09:37,577 --> 00:09:38,744 藍尼,是誰幹的? 177 00:09:38,828 --> 00:09:39,704 你能說話嗎? 178 00:09:40,454 --> 00:09:41,539 你能小小聲說嗎? 179 00:09:42,582 --> 00:09:44,125 好,你能用血寫下來嗎? 180 00:09:50,172 --> 00:09:51,966 (寶寶聖誕節倒數) 181 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 我有點擔心 182 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 我們的聖誕包裹還沒送到 183 00:09:55,469 --> 00:09:58,264 瑪姬,放輕鬆,還有很多時間 184 00:09:58,347 --> 00:10:01,100 都已經晚上八點了,今晚可是聖誕夜 185 00:10:01,183 --> 00:10:05,646 坐好,看看福斯新聞的聖誕節報導 186 00:10:05,730 --> 00:10:06,814 ("人權宣言") 187 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 (希拉蕊柯林頓的"同村協力") 188 00:10:08,983 --> 00:10:09,859 ("我們人民") 189 00:10:09,942 --> 00:10:10,860 (愛蜜麗波斯特的"禮儀之書") 190 00:10:10,943 --> 00:10:11,944 ("寂靜的春天","物種起源") 191 00:10:12,069 --> 00:10:13,904 插播一則特別報導 192 00:10:13,988 --> 00:10:16,949 春田鎮的包裹竊盜案持續發生 193 00:10:17,033 --> 00:10:20,077 本地居民藍尼雷諾與他的聖誕包裹 194 00:10:20,161 --> 00:10:22,788 一起被炸個稀巴爛了 195 00:10:22,872 --> 00:10:26,083 唯一的線索就是屍體旁的姓名縮寫 196 00:10:26,167 --> 00:10:28,377 他不是屍體,他還在呼吸 197 00:10:28,461 --> 00:10:30,046 我說他是屍體 198 00:10:30,713 --> 00:10:33,966 我說我不是    你沒資格決定 199 00:10:34,634 --> 00:10:36,677 "SB"就是雜耍鮑伯 200 00:10:36,761 --> 00:10:38,304 原來他在搞這個 201 00:10:38,387 --> 00:10:40,056 他想偷走大家的聖誕節 202 00:10:40,139 --> 00:10:43,267 聖誕老人是不會偷走聖誕節的 203 00:10:43,351 --> 00:10:47,104 我知道這個神祕的SB是誰 204 00:10:48,564 --> 00:10:51,525 歡迎入獄,索瑪布威葉 205 00:10:51,609 --> 00:10:53,361 跟史考特巴庫拉,史蒂夫鮑默爾 206 00:10:53,444 --> 00:10:55,571 和珊卓布拉克說他們沒嫌疑了 207 00:10:55,780 --> 00:10:58,366 我兩小時前就該去拍… 208 00:10:58,449 --> 00:11:00,117 "重返犯罪現場:紐奧良"的 209 00:11:00,201 --> 00:11:02,244 你怎麼不"時空跳躍"過去呢? 210 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 你怎麼不學著做個警察,胖子? 211 00:11:04,872 --> 00:11:07,083 我愛死了,搞錯身分 212 00:11:07,166 --> 00:11:11,879 我賣了十張季票給我牢房裡的人 213 00:11:11,962 --> 00:11:16,008 我們做的一切都很成功,太讚了 214 00:11:28,479 --> 00:11:30,564 (歐登維,聖誕老人村) 215 00:11:30,648 --> 00:11:31,857 麻煩到聖誕老人村 216 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 你為什麼要去那裡? 217 00:11:33,609 --> 00:11:35,194 我要拯救聖誕節 218 00:11:35,277 --> 00:11:36,696 每個小孩到每年的這個時候 219 00:11:36,779 --> 00:11:38,030 都自以為在拯救聖誕節 220 00:11:38,114 --> 00:11:40,866 告訴你,聖誕老人村已經關閉了 221 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 如果我想聽你的人生故事 222 00:11:42,034 --> 00:11:43,035 我會叫優步 223 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 那我閉嘴了 224 00:11:44,537 --> 00:11:45,371 (聖誕老人的城堡) 225 00:11:45,913 --> 00:11:47,832 在查明鮑伯想幹嘛以前我不會走的 226 00:11:47,915 --> 00:11:50,084 如果一小時後還沒有我的消息就報警 227 00:11:50,167 --> 00:11:52,211 我有自己的問題要處理,霸子 228 00:11:52,294 --> 00:11:54,964 我媽把我爸關在外面吹冷風 229 00:11:55,047 --> 00:11:57,174 他還一直敲我的窗戶 230 00:11:57,341 --> 00:11:59,635 媽說要是我開窗就沒有禮物 231 00:11:59,802 --> 00:12:01,846 你太沒用了    別掛斷 232 00:12:06,267 --> 00:12:07,351 (我的計畫) 233 00:12:09,019 --> 00:12:10,730 經典的反派失誤 234 00:12:12,732 --> 00:12:15,526 人生目標?    別偷看 235 00:12:15,609 --> 00:12:17,778 老天,我要怎麼說你才相信 236 00:12:17,862 --> 00:12:20,072 我不會殺你? 237 00:12:20,156 --> 00:12:23,659 找出偷走那些聖誕禮物的人 238 00:12:23,743 --> 00:12:26,162 很好,那我就要洗清我的嫌疑 239 00:12:26,245 --> 00:12:28,330 逮到真正的SB 240 00:12:28,414 --> 00:12:32,084 然後為大家拯救聖誕節 241 00:12:33,210 --> 00:12:35,004 我先開車送你回家吧 242 00:12:35,296 --> 00:12:37,590 你想要我上你的車? 243 00:12:37,673 --> 00:12:39,175 好吧,我要坐副駕 244 00:12:41,552 --> 00:12:44,388 上路吧    坐副駕要付過路費 245 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 我是來拯救聖誕節的,計畫如下 246 00:12:50,770 --> 00:12:53,981 首先,我躲在這個箱子裡 247 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 這招是從哪學來的? 248 00:13:00,613 --> 00:13:03,532 搭小丑車橫跨全國能學到很多東西 249 00:13:07,953 --> 00:13:08,871 誰想得到呢? 250 00:13:08,954 --> 00:13:10,289 太棒了    誰想得到呢? 251 00:13:10,372 --> 00:13:13,626 謝謝,荷馬,現在請把我放到門廊上 252 00:13:13,709 --> 00:13:16,337 當小偷把我偷走時就跟蹤對方 253 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 沒問題 254 00:13:26,472 --> 00:13:28,015 然後… 255 00:13:28,098 --> 00:13:29,433 祝你好運 256 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 他們隨時會來 257 00:13:51,163 --> 00:13:54,291 (達夫啤酒) 258 00:14:01,131 --> 00:14:02,675 無法呼吸了 259 00:14:02,842 --> 00:14:05,219 (氧氣) 260 00:14:10,182 --> 00:14:12,393 (聖誕夜的深夜) 261 00:14:13,060 --> 00:14:16,188 鯊魚寶寶… 262 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 鯊魚寶寶 263 00:14:29,785 --> 00:14:33,414 我的天,SB是史密瑟斯跟伯恩斯 264 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 什麼時候要先說史密瑟斯了? 265 00:14:35,541 --> 00:14:36,750 你們的技倆被拆穿了 266 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 還有,我的腿抽筋了 267 00:14:41,881 --> 00:14:43,132 警方在趕來的路上了 268 00:14:43,257 --> 00:14:44,633 警察會相信誰呢? 269 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 相信你們還是送了他們… 270 00:14:46,719 --> 00:14:48,929 蒙哥瑪利百貨乳酪條的億萬富翁? 271 00:14:49,305 --> 00:14:51,932 伯恩斯先生,你為什麼要這麼做? 272 00:14:52,641 --> 00:14:53,976 一般的守財奴都會這樣 273 00:14:54,059 --> 00:14:56,979 不,問題絕對不只如此 274 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 我認為伯恩斯先生很沮喪 275 00:15:00,900 --> 00:15:02,943 你真是個觀察力敏銳的女孩 276 00:15:04,904 --> 00:15:06,113 鏡頭別再靠近了 277 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 我只是想讓大家體驗 278 00:15:08,324 --> 00:15:11,118 我曾體驗過的心碎聖誕節 279 00:15:11,452 --> 00:15:17,875 好國王溫塞斯拉斯看著史帝芬的宴席 280 00:15:17,958 --> 00:15:21,128 爸爸,我能去坐聖誕老人的大腿嗎? 281 00:15:21,211 --> 00:15:22,838 我不知道 282 00:15:22,922 --> 00:15:25,799 聖誕老人總是發放免費玩具 283 00:15:25,883 --> 00:15:28,010 害我的朋友比爾邁特 284 00:15:28,093 --> 00:15:29,219 跟弗瑞德哈斯布羅沒生意做 285 00:15:29,303 --> 00:15:30,471 拜託你了? 286 00:15:33,140 --> 00:15:36,644 (北極) 287 00:15:36,727 --> 00:15:39,313 你有什麼願望,小男孩? 288 00:15:39,396 --> 00:15:42,232 洛克福的襪子猴,史蒂倍克的腳踏車 289 00:15:42,316 --> 00:15:45,194 還是今年最受歡迎的禮物,一個橘子 290 00:15:45,277 --> 00:15:47,655 我只想要媽咪給我抱抱 291 00:15:47,738 --> 00:15:49,615 還有爸爸對我微笑 292 00:15:50,324 --> 00:15:54,787 我相信你一定會獲得抱抱跟微笑的 293 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 下一位 294 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 你想要什麼聖誕禮物? 295 00:15:59,500 --> 00:16:02,336 我想要你像你說過的那樣娶我媽媽 296 00:16:02,419 --> 00:16:03,337 下一位 297 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 (12月) 298 00:16:13,639 --> 00:16:14,723 然後聖誕節到了 299 00:16:21,563 --> 00:16:24,108 我是來送你去寄宿學校的 300 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 在聖誕節當天? 301 00:16:25,651 --> 00:16:26,819 今天才不會塞車 302 00:16:30,197 --> 00:16:31,907 我下次見到我爸媽時 303 00:16:31,991 --> 00:16:33,909 他們可沒心情微笑 304 00:16:37,538 --> 00:16:38,622 太遲了 305 00:16:40,040 --> 00:16:41,500 你們倆除了一億美元外 306 00:16:41,583 --> 00:16:42,626 什麼也沒給過我 307 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 聖誕老人撒謊 308 00:16:44,044 --> 00:16:46,422 蒙提,你誤會我了 309 00:16:48,007 --> 00:16:50,175 聖誕老人?不可能吧 310 00:16:50,259 --> 00:16:52,594 蒙提,現在是1935年 311 00:16:52,678 --> 00:16:55,180 這裡是金貝爾斯百貨公司 312 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 櫥窗裡有玩具火車 313 00:16:57,516 --> 00:16:59,518 還有電梯服務員麥克西 314 00:16:59,601 --> 00:17:01,937 你正在看女性內衣部門 315 00:17:02,021 --> 00:17:04,106 你儘管看,沒有關係 316 00:17:04,189 --> 00:17:05,691 (女性內衣部門,試衣間) 317 00:17:06,025 --> 00:17:08,944 對…我又是個孩子了 318 00:17:09,028 --> 00:17:10,988 事實是你爸媽確實愛過你 319 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 雖然沒有抱抱你或親親你 320 00:17:12,239 --> 00:17:13,782 但是他們給你更好的東西 321 00:17:13,866 --> 00:17:15,325 他們讓你變得堅強 322 00:17:15,409 --> 00:17:17,828 當年的企業鉅子跑哪去了? 323 00:17:17,911 --> 00:17:21,623 破產,死亡,很多被指控性侵 324 00:17:21,707 --> 00:17:25,419 但你是鎮上最富有,最殘酷的人 325 00:17:25,502 --> 00:17:27,796 多虧了你爸媽給你的愛 326 00:17:31,592 --> 00:17:33,052 這倒是 327 00:17:33,135 --> 00:17:34,511 史密瑟斯,我們過的可是聖誕節 328 00:17:34,595 --> 00:17:36,764 所以你今天要工作,幫幫我 329 00:17:36,847 --> 00:17:38,015 今天也是我生日 330 00:17:38,098 --> 00:17:40,142 別指望我會給你兩份禮物 331 00:17:40,225 --> 00:17:43,479 聖誕節…    要下雪了 332 00:17:44,021 --> 00:17:47,900 聖誕節…    我看著雪落下來 333 00:17:48,942 --> 00:17:50,611 我的葡萄乾來了 334 00:17:52,863 --> 00:17:54,281 至少他願意吃東西了 335 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 聖誕節… 336 00:17:57,659 --> 00:18:00,329 伯恩斯先生萬歲 337 00:18:00,496 --> 00:18:03,123 天佑大家 338 00:18:03,207 --> 00:18:04,833 說真的,這真的很棒 339 00:18:04,917 --> 00:18:06,502 (聖誕節,清晨六點) 340 00:18:08,629 --> 00:18:11,673 我們辦到了,禮物都放到樹下了 341 00:18:11,757 --> 00:18:15,552 我好幸運,因為沒人能偷走我的禮物 342 00:18:15,636 --> 00:18:18,180 我只想要享受平靜的一刻 343 00:18:18,263 --> 00:18:20,724 好好抱著我的老婆 344 00:18:22,684 --> 00:18:24,103 聖誕節到了 345 00:18:25,270 --> 00:18:26,772 這麼早就醒了? 346 00:18:28,524 --> 00:18:31,151 伸縮笛    卡祖笛 347 00:18:35,322 --> 00:18:38,951 到地下室跟我會合    好 348 00:18:39,034 --> 00:18:40,369 合照時間 349 00:18:41,870 --> 00:18:44,206 (辛普森一家祝各位聖誕快樂) 350 00:18:49,670 --> 00:18:51,547 珍妮,你還沒學會這首蠢曲子嗎? 351 00:18:51,630 --> 00:18:53,006 都彈這麼多遍了 352 00:18:53,090 --> 00:18:54,133 給我停下來… 353 00:18:54,216 --> 00:18:56,260 那女孩真的彈得很差 354 00:18:58,595 --> 00:19:00,055 你好,卡珊卓 355 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 我帶了一份聖誕禮物給你 356 00:19:05,269 --> 00:19:08,188 我知道你是誰,做過什麼事 357 00:19:08,272 --> 00:19:10,274 我想要你吻我 358 00:19:10,357 --> 00:19:12,526 你真的該走了 359 00:19:12,609 --> 00:19:14,027 外頭零下20度 360 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 你不能進來 361 00:19:16,321 --> 00:19:17,823 給我一瓶啤酒吧 362 00:19:17,906 --> 00:19:19,783 我想當個紳士 363 00:19:19,867 --> 00:19:21,201 我想要你吻我 364 00:19:21,285 --> 00:19:24,079 你是很吸引人 365 00:19:24,163 --> 00:19:26,540 那就簽字吧 366 00:19:27,124 --> 00:19:28,417 (親熱合約) 367 00:19:28,500 --> 00:19:32,337 寶貝,外頭很冷 368 00:19:37,551 --> 00:19:40,971 誰快開燈吧 369 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 也太晚開了吧,你不覺得嗎? 370 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 混蛋 371 00:19:45,517 --> 00:19:46,435 (春田機場) 372 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 (卡斯迪漢堡店) 373 00:19:48,020 --> 00:19:50,939 史帝夫…等一下 374 00:19:51,190 --> 00:19:55,152 抱歉,我正要離開這個美妙小鎮 375 00:19:55,235 --> 00:19:58,405 很棒的地方,太棒了 376 00:19:58,572 --> 00:20:01,283 是我去過最棒的春田鎮 377 00:20:03,410 --> 00:20:05,412 你能教教我嗎? 378 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 教你什麼?我天生就這個樣子 379 00:20:07,456 --> 00:20:11,627 好棒的咖啡,運一卡車到西雅圖去 380 00:20:11,793 --> 00:20:14,129 你怎麼能這麼快樂? 381 00:20:14,213 --> 00:20:15,923 內心深處的你也是快樂的 382 00:20:16,006 --> 00:20:17,341 我真的不這麼認為 383 00:20:17,424 --> 00:20:19,593 蒙提,看著我的眼睛 384 00:20:19,676 --> 00:20:21,470 我不知道我辦不辦得到 385 00:20:25,098 --> 00:20:29,478 你活得好好的,你有錢到不合理 386 00:20:29,561 --> 00:20:33,815 你是查爾斯蒙哥馬利伯恩斯 387 00:20:38,779 --> 00:20:41,073 落地時傷到自己了嗎? 388 00:20:41,156 --> 00:20:42,699 不,是跳起來的時候 389 00:20:48,121 --> 00:20:52,376 (用霸子的腸子裝飾大廳) 390 00:20:52,459 --> 00:20:56,380 (火烤現金) 391 00:20:56,463 --> 00:21:00,884 (聖誕快樂,老天,又輸了?) 392 00:21:00,968 --> 00:21:04,721 (歐坦能鮑伯) 393 00:21:04,805 --> 00:21:08,558 (想念鼓手男孩的聖誕節) 394 00:21:08,642 --> 00:21:12,396 (三位智者祝你聖誕快樂) 395 00:21:12,479 --> 00:21:16,149 (你喝的啤酒跟我喝的一樣嗎?) 396 00:21:16,233 --> 00:21:19,820 (老天貓) 397 00:21:19,903 --> 00:21:23,490 (佳節期間的荷馬) 398 00:21:23,615 --> 00:21:28,078 (2020新年快樂啤酒喝不停) 399 00:21:31,790 --> 00:21:33,667 謝謝觀賞 400 00:21:33,750 --> 00:21:36,003 翻譯:SDI Media