1 00:00:01,875 --> 00:00:03,125 Självflygande släde 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,417 FEM VECKOR TILL JUL 3 00:00:24,500 --> 00:00:27,750 Nu ska jag beställa mina julklappar i god tid. 4 00:00:27,834 --> 00:00:29,500 HÄNGSLEN KÖP 5 00:00:29,583 --> 00:00:31,750 NÅGRA DAGAR SENARE 6 00:00:52,792 --> 00:00:55,333 Enligt UPS ska mina paket ha kommit nu. 7 00:00:55,417 --> 00:00:56,917 Allt jag behöver göra är att titta ner. 8 00:00:58,250 --> 00:01:01,625 Vem har gjort det här? Vem? 9 00:01:01,792 --> 00:01:04,083 Ding-dong, lyckan är total 10 00:01:04,166 --> 00:01:06,959 Klockarna spelar i himlen 11 00:01:07,041 --> 00:01:09,250 Ding-dong, Bart ska dö 12 00:01:09,333 --> 00:01:12,333 Han har ett rep runt sina lilla nacke 13 00:01:14,792 --> 00:01:18,667 Måste ha lite glitter som reflekterar skräcken i Barts ögon. 14 00:01:19,250 --> 00:01:21,917 GLITTER 15 00:01:22,083 --> 00:01:25,125 En besökare. Kommer. 16 00:01:26,041 --> 00:01:29,917 Ahoy! Finns det några ensamma fyrvaktare här? 17 00:01:30,583 --> 00:01:32,333 Hej, Cassandra. 18 00:01:33,875 --> 00:01:36,208 Överraskning! Jag har bakat muffins. 19 00:01:36,291 --> 00:01:39,709 Vill du veta hemligheten? Jag använder två paket smör. 20 00:01:39,792 --> 00:01:42,083 Har du några mörka hemligheter? 21 00:01:44,583 --> 00:01:46,667 DÖ BART KÄRLEK HAT 22 00:01:54,083 --> 00:01:55,250 SPRINGFIELDS FÄNGELSE 23 00:01:55,333 --> 00:01:58,834 God jul, fader! Ställ inte till med nåt nu. 24 00:02:04,250 --> 00:02:05,667 Nej. Inga hemligheter. 25 00:02:05,750 --> 00:02:07,834 Har du nånsin funderat över barn? 26 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 Du saknar mig! Nu måste du pussa mig! 27 00:02:16,166 --> 00:02:20,500 Ursäkta mig, mina gimbals behöver oljas. Adjö! 28 00:02:21,208 --> 00:02:24,375 Du kan få andra besökare. Jag pratade om dig i stan idag. 29 00:02:24,959 --> 00:02:28,375 Har du berättat om mig? Vad har du sagt? 30 00:02:28,583 --> 00:02:32,291 Att du har snälla ögon, en vacker röst och ingen vigselring. 31 00:02:33,959 --> 00:02:34,959 Där är han! 32 00:02:35,834 --> 00:02:38,208 Jag var korkad som lät henne komma nära 33 00:02:38,291 --> 00:02:41,041 trots att hon har ansvar för en Fresnel-lins! 34 00:02:41,291 --> 00:02:44,750 Jag hugger dig från helvetets hjärta! 35 00:02:44,834 --> 00:02:47,917 Herregud. Lyssna bara på den ljuvliga barytonen. 36 00:02:48,000 --> 00:02:49,417 Han är perfekt för rollen. 37 00:02:49,500 --> 00:02:53,417 Rollen? Erbjuder ni mig ett skådespelarjobb? 38 00:02:53,500 --> 00:02:57,000 Ja! Du ska spela jultomten på ett litet nöjesfält. 39 00:02:58,375 --> 00:03:01,834 Det är trots allt huvudrollen. Jag ställer upp! 40 00:03:03,917 --> 00:03:05,166 Middagen är serverad. 41 00:03:05,250 --> 00:03:07,333 EN VECKA TILL JUL 42 00:03:07,417 --> 00:03:09,041 Julgranar 43 00:03:15,959 --> 00:03:17,917 Hördu, vi ska se vad som står på halsbandet. 44 00:03:18,000 --> 00:03:22,667 "Kadaverhund"? Ytterligare ett jobb jag inte fick. 45 00:03:30,208 --> 00:03:33,375 Det är borta. Altanreparationskitet är borta! 46 00:03:50,625 --> 00:03:52,166 Lite hjälp kanske! 47 00:03:53,875 --> 00:03:56,250 Ännu ett projekt som har gått för långt? 48 00:03:56,333 --> 00:03:57,458 Ja. 49 00:03:57,542 --> 00:03:58,917 Om du inte är upptagen imorgon, 50 00:03:59,000 --> 00:04:00,625 så har jag tagit ledigt från jobbet. 51 00:04:00,709 --> 00:04:04,500 Jag tänkte vi kunde se en barnförbjuden film. 52 00:04:04,583 --> 00:04:08,750 Äntligen, den sexiga berättelsen om Tony Romas revben. 53 00:04:08,834 --> 00:04:11,917 Men jag har lovat barnen att de ska få vara hemma från skolan. 54 00:04:12,000 --> 00:04:13,750 Det kan bli vår familjedag. 55 00:04:13,834 --> 00:04:16,333 -Gäsp. -Vi kan besöka tomtebyn. 56 00:04:16,417 --> 00:04:19,583 Jag hatar det stället. Det är för mycket folk under julen. 57 00:04:19,667 --> 00:04:23,500 De stora polkagrisarna är inte äkta. Men de är elektrifierade! 58 00:04:23,583 --> 00:04:25,792 Okej, men vi ska dit med barnen. 59 00:04:27,792 --> 00:04:29,333 Varför kunde inte det vara jag? 60 00:04:31,542 --> 00:04:32,542 Homer! 61 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 ENDAST 50 KM TILL TOMTEBYN 62 00:04:38,750 --> 00:04:41,291 Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 63 00:04:41,375 --> 00:04:43,458 Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 64 00:04:43,542 --> 00:04:45,625 Herregud, jag är trött på det här. 65 00:04:45,709 --> 00:04:48,000 Det bara fortsätter. 66 00:04:48,083 --> 00:04:50,166 Jag vill inte höra om hajar, ordet "baby" eller "doo" igen. 67 00:04:50,250 --> 00:04:52,542 Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark... 68 00:04:52,625 --> 00:04:54,041 Marge, din förrädare! 69 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 Mommy shark, Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 70 00:04:55,208 --> 00:04:56,208 Man rycks bara med. 71 00:04:56,291 --> 00:04:57,291 Daddy shark 72 00:04:57,375 --> 00:04:58,375 Okej då. 73 00:04:58,458 --> 00:05:00,458 Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 74 00:05:00,542 --> 00:05:02,583 Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 75 00:05:02,667 --> 00:05:03,709 Daddy shark 76 00:05:03,792 --> 00:05:05,542 Spela den här på min begravning! 77 00:05:05,750 --> 00:05:06,709 TOMTEBYN 78 00:05:06,792 --> 00:05:07,792 OCH "FÅNGA EN REN"-SKJUTBANA PÅ SOMMAREN 79 00:05:07,875 --> 00:05:12,959 Alvöron 80 00:05:13,041 --> 00:05:17,125 Varför är det white trash-idioter i lågbudget-parker? 81 00:05:18,709 --> 00:05:21,375 Jösses, vad gott. Varför? 82 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 Jag ställer mig i kö till tomten. 83 00:05:24,417 --> 00:05:30,041 8 TIMMARS VÄNTETID 84 00:05:30,125 --> 00:05:31,291 FÖRLORADE SIN PLATS FÖR ALLTID 85 00:05:31,375 --> 00:05:36,500 Åtta timmar för se en tjock, lat alkis? Jag ville komma bort från en. 86 00:05:36,667 --> 00:05:37,667 KRAMA - EN - TJUR VARNING - KRAMA INTE 87 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 Chanukah Hollow är till och med fullt. 88 00:05:39,250 --> 00:05:41,709 LAMPOLJA 89 00:05:41,792 --> 00:05:43,458 Kolla in Dreidel Casino. 90 00:05:45,750 --> 00:05:47,625 Kom igen, gimmel, gimmel, gimmel! 91 00:05:48,458 --> 00:05:49,500 Shin igen! 92 00:05:49,583 --> 00:05:52,917 Jag trodde det här var den delen av judendomen som jag var bra på. 93 00:05:56,917 --> 00:06:01,417 Typiskt. Den enda åkattraktionen är för barn. 94 00:06:01,542 --> 00:06:03,834 Du får i alla fall ha kul. 95 00:06:14,583 --> 00:06:17,917 Världen utanför är läskig 96 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Gnomer bevakar dig Det är bäst att inte gråta 97 00:06:21,834 --> 00:06:23,834 Visa ingen rädsla 98 00:06:23,917 --> 00:06:28,125 Det syns tydligt Vi håller ögonen på er 99 00:06:28,667 --> 00:06:32,208 Världen utanför är läskig 100 00:06:32,291 --> 00:06:35,750 Gnomer bevakar dig Det är bäst att inte gråta 101 00:06:35,834 --> 00:06:39,291 Visa ingen rädsla Det syns tydligt 102 00:06:39,375 --> 00:06:42,333 Vi håller ögonen på er 103 00:06:43,375 --> 00:06:44,959 TOMTEBYN 104 00:06:46,667 --> 00:06:48,792 Hej, kompis, tack för att du sparade en plats till mig. 105 00:06:48,875 --> 00:06:50,917 Bart, du trängde dig före mobbarna. 106 00:06:52,375 --> 00:06:57,250 I den här situationen får ni båda skulden. 107 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 Låt honom vara. Jag vill inte ha blod på min jultröja. 108 00:07:00,333 --> 00:07:02,917 Det kommer du få. 109 00:07:03,083 --> 00:07:05,375 Jag sa precis att jag inte vill det! 110 00:07:08,875 --> 00:07:12,917 ENDAST ROLLINNEHAVARE NISSAR 111 00:07:13,000 --> 00:07:15,583 TILL TOMTEN 112 00:07:16,291 --> 00:07:18,792 TÅBÖJARE 113 00:07:18,875 --> 00:07:21,875 ENDAST ROLLINNEHAVARE 114 00:07:25,166 --> 00:07:28,000 Hej, unge man. Kom och sätt dig. 115 00:07:28,625 --> 00:07:31,333 Tomten? Bartholomew Simpson. Du känner inte mig, men... 116 00:07:31,417 --> 00:07:35,709 Jo, det gör jag. Hallå, ho ho, Bart. 117 00:07:35,792 --> 00:07:37,542 Sideshow Bob! 118 00:07:37,625 --> 00:07:38,917 God jul. 119 00:07:42,166 --> 00:07:45,458 TOMTENS SLOTT 120 00:07:45,542 --> 00:07:47,208 Han är på bra humör. 121 00:07:47,583 --> 00:07:49,792 Ja. I år får jag en apa. 122 00:07:49,875 --> 00:07:54,166 Som sagt, en apa är stort ansvar. 123 00:07:54,250 --> 00:07:57,125 Jag uppfostrar ett barn. Jag kan nog ta hand om en apa. 124 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 TOMTEBYN 125 00:08:02,125 --> 00:08:05,750 OCH "FÅNGA EN REN"-SKJUTBANA PÅ SOMMAREN 126 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Så lätt. 127 00:08:09,083 --> 00:08:13,125 Efter alla dessa år får jag se hur livet försvinner ur dina ögon, 128 00:08:13,208 --> 00:08:17,875 ditt... Jag kan inte döda dig! 129 00:08:17,959 --> 00:08:19,125 Vill du veta varför? 130 00:08:19,208 --> 00:08:20,333 Nej. 131 00:08:20,417 --> 00:08:24,667 Jag är utbildad metodskådespelare. Jag går in i mina roller. 132 00:08:24,750 --> 00:08:29,125 Som Daniel Day-Lewis i Phantom Thread. Eller Mike Myers i The Love Guru. 133 00:08:29,208 --> 00:08:31,041 Varför ska jag lita på dig? 134 00:08:31,125 --> 00:08:34,083 För att det är omöjligt för mig att träda ur min roll. 135 00:08:34,166 --> 00:08:38,417 Jag är jultomten. Den glada, gamla nissen. 136 00:08:40,458 --> 00:08:42,458 Kan vi få träffa dig? 137 00:08:42,542 --> 00:08:45,792 En kvarts paus. Tomten fixar presenter. 138 00:08:48,750 --> 00:08:49,792 TOMTENS SLOTT 139 00:08:49,875 --> 00:08:52,083 VÄNTA PÅ JULTOMTENS BAKGRUNDSCHECK 140 00:08:52,166 --> 00:08:53,166 SÄKERHET 141 00:08:53,291 --> 00:08:55,834 Jag lovar, det är Sideshow Bob! Han försökte döda mig! 142 00:08:55,917 --> 00:08:57,000 Nå? 143 00:08:57,458 --> 00:09:02,834 Jag är en legitimerad säsongstomte. Kris Kringle Union, 5732. 144 00:09:03,000 --> 00:09:06,667 Jag har också varit varuhustomte. Jag använder fortfarande skärpet. 145 00:09:07,125 --> 00:09:09,458 Om ni ska tillbringa så här mycket tid med vår tomte, 146 00:09:09,542 --> 00:09:10,917 måste ni ta en bild. 147 00:09:11,000 --> 00:09:12,792 Foto med tomten, 40 dollar. 148 00:09:12,875 --> 00:09:14,542 Marge, ta en bild med din mobil. 149 00:09:14,834 --> 00:09:16,166 -Klart. -Spring! 150 00:09:17,792 --> 00:09:20,625 Det här kommer stoppa idioterna som snor paket från min tomt. 151 00:09:20,709 --> 00:09:23,625 Ett lockbete med exploderande färg. 152 00:09:23,709 --> 00:09:26,208 Har du inte hällt i för mycket krut? 153 00:09:26,291 --> 00:09:28,834 Lugn. Farbror Två Fingrar har lärt mig detta. 154 00:09:31,041 --> 00:09:33,250 Herregud. Är det du som är pakettjuven? 155 00:09:37,500 --> 00:09:39,709 Lenny. Vem har gjort det här? Kan du berätta vem? 156 00:09:40,542 --> 00:09:41,583 Kan du viska? 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 Okej, kan du skriva i ditt blod? 158 00:09:50,125 --> 00:09:51,959 BEBISENS NEDRÄKNING TILL JUL 159 00:09:52,041 --> 00:09:55,375 Jag är lite orolig. Våra julklappar har inte kommit. 160 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 Duff HÖG-TID 161 00:09:56,542 --> 00:09:58,375 Marge, slappna av. Det är gott om tid. 162 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 Det är julafton, klockan är 20.00! 163 00:10:01,125 --> 00:10:05,500 Luta dig tillbaka och titta på Fox News-brasan. 164 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 JULKLAPPSSPÖKET 165 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Vi avbryter brasan för ett inslag. 166 00:10:14,417 --> 00:10:16,709 Paketstölderna fortsätter i Springfield. 167 00:10:16,792 --> 00:10:20,500 Lokalbon Leonard "Lenny" Leonard var med om en 168 00:10:20,583 --> 00:10:22,625 i en explosionsartad paketsituation. 169 00:10:23,000 --> 00:10:26,083 Initialerna bredvid liket är vår enda ledtråd. 170 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 Det är inget lik. Han andas. 171 00:10:28,333 --> 00:10:29,917 Jag säger lik. 172 00:10:30,667 --> 00:10:32,208 Jag håller inte med. 173 00:10:32,291 --> 00:10:33,959 Du får inte rösta. 174 00:10:34,583 --> 00:10:36,583 "S.B." är Sideshow Bob! 175 00:10:36,667 --> 00:10:39,917 Det är det han gör. Han försöker stjäla julen! 176 00:10:40,000 --> 00:10:46,875 En tomte kan inte stjäla julen. Jag vet vem den mystiska S.B. är. 177 00:10:48,458 --> 00:10:51,583 Välkommen till fängelset, Selma Bouvier. 178 00:10:51,667 --> 00:10:54,500 Säg till Scott Bakula, Steve Ballmer och Sandra Bullock 179 00:10:54,583 --> 00:10:55,625 att de inte är misstänkta. 180 00:10:55,709 --> 00:10:59,959 Jag skulle varit tillbaka i NCIS: New Orleans för två timmar sen. 181 00:11:00,041 --> 00:11:02,250 Kan du inte Quantum Leap dit? 182 00:11:02,333 --> 00:11:04,667 Lär dig hur poliser jobbar, tjockis. 183 00:11:04,750 --> 00:11:06,959 Jag älskade det! Felaktig identitet! 184 00:11:07,041 --> 00:11:10,250 Jag sålde tio säsongsbiljetter 185 00:11:10,333 --> 00:11:11,625 till killarna i min cell. 186 00:11:11,709 --> 00:11:15,959 Vi lyckas med allt, booyah! 187 00:11:28,458 --> 00:11:30,542 OGDENVILLE/TOMTEBYN 188 00:11:30,750 --> 00:11:33,041 -Tomtebyn, tack. -Varför vill du dit? 189 00:11:33,542 --> 00:11:35,125 Jag ska rädda julen. 190 00:11:35,208 --> 00:11:37,792 Så säger alla barn vid den här tiden på året. 191 00:11:37,875 --> 00:11:40,709 Tomtebyn är tyvärr stängd. 192 00:11:40,792 --> 00:11:43,000 Om jag ville höra din livshistoria hade jag tagit en Uber. 193 00:11:43,083 --> 00:11:44,166 Det får mig att hålla tyst. 194 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 TOMTENS SLOTT 195 00:11:45,333 --> 00:11:47,834 Jag stannar tills jag vet vad Bob sysslar med. 196 00:11:47,917 --> 00:11:50,083 Ring polisen om jag inte hör av mig om en timme. 197 00:11:50,166 --> 00:11:52,291 Jag har egna problem, Bart. 198 00:11:52,375 --> 00:11:54,875 Min mamma har låst ut min pappa i snön. 199 00:11:54,959 --> 00:11:59,458 Han knackar på mitt fönster. Jag får inga presenter om jag öppnar. 200 00:11:59,542 --> 00:12:00,542 Värdelös. 201 00:12:00,625 --> 00:12:01,709 Lägg inte på. 202 00:12:01,792 --> 00:12:03,667 TILL TOMTEN 203 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 MIN PLAN 204 00:12:08,959 --> 00:12:10,709 Klassiskt misstag av ond skurk. 205 00:12:11,959 --> 00:12:12,959 Jobba till 67 - Pension 206 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Dejta kvinna i bra ålder Lär kinesiska - Hitta biologisk pappa 207 00:12:14,125 --> 00:12:15,583 -Mål med livet? -Sluta. 208 00:12:15,667 --> 00:12:20,041 Hur kan jag övertyga dig om att jag inte ska döda dig? 209 00:12:20,125 --> 00:12:23,667 Hitta personen som stal presenterna. 210 00:12:23,750 --> 00:12:26,041 Okej. Jag ska börja med att rentvå mina initialer, 211 00:12:26,125 --> 00:12:32,166 hitta den äkta "S.B." och, om jag måste, rädda julen. 212 00:12:33,166 --> 00:12:35,000 Låt mig skjutsa dig hem. 213 00:12:35,083 --> 00:12:37,208 Ska jag åka med dig? 214 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Okej. Jag sitter fram! 215 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 Nu kör vi. 216 00:12:42,667 --> 00:12:44,208 Du betalar vägtullarna. 217 00:12:47,834 --> 00:12:50,667 Jag är här för att rädda julen och här är min plan. 218 00:12:50,750 --> 00:12:53,709 Först gömmer jag mig i lådan. 219 00:12:58,375 --> 00:13:00,500 Hur har du lärt dig det? 220 00:13:00,583 --> 00:13:02,083 När man reser tvärsöver landet i en clownbil 221 00:13:02,166 --> 00:13:03,291 lär man sig en del. 222 00:13:08,083 --> 00:13:10,458 -Bravo! -Vem hade kunnat ana? 223 00:13:10,542 --> 00:13:11,542 Tack. 224 00:13:11,625 --> 00:13:13,583 Homer, lägg försiktigt ner mig på verandan, 225 00:13:13,667 --> 00:13:16,208 och följ efter när de stjäl mig, så att vi hittar deras lya. 226 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 Absolut. 227 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 Och... 228 00:13:27,959 --> 00:13:29,583 Lycka till. 229 00:13:30,709 --> 00:13:32,166 De kommer närsomhelst. 230 00:13:51,208 --> 00:13:53,834 Duff ÖL 231 00:14:01,125 --> 00:14:02,875 Kan inte andas. 232 00:14:02,959 --> 00:14:05,208 SYRE 233 00:14:10,125 --> 00:14:12,250 SEN JULAFTONSKVÄLL 234 00:14:13,291 --> 00:14:15,709 Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 235 00:14:15,792 --> 00:14:18,291 Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 236 00:14:18,375 --> 00:14:21,417 Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo 237 00:14:29,709 --> 00:14:33,333 Herregud, S.B. är Smithers och Burns! 238 00:14:33,583 --> 00:14:35,333 Sen när är Smithers först? 239 00:14:35,500 --> 00:14:38,792 Avslöjade! Jag har kramp i benet. 240 00:14:42,000 --> 00:14:43,166 Polisen är på väg. 241 00:14:43,250 --> 00:14:44,583 Vem kommer de tro på? 242 00:14:44,667 --> 00:14:48,917 Er eller miljardären som precis skickat Montgomery Wards ost? 243 00:14:49,000 --> 00:14:51,917 Mr Burns, varför gjorde du det? 244 00:14:52,500 --> 00:14:53,959 Allmän girighet. 245 00:14:54,041 --> 00:14:57,041 Nej, det är mycket djupare än så. 246 00:14:57,125 --> 00:15:00,041 Jag tror att mr Burns är deprimerad. 247 00:15:00,875 --> 00:15:02,875 Du är en insiktsfull flicka. 248 00:15:04,917 --> 00:15:05,917 Det är nära nog. 249 00:15:06,166 --> 00:15:08,041 Jag ville att alla skulle uppleva 250 00:15:08,125 --> 00:15:10,875 samma julbesvikelse som jag. 251 00:15:11,375 --> 00:15:12,875 DEN STORA DEPRESSIONEN HAR FEM ÅR KVAR 252 00:15:13,625 --> 00:15:15,208 GIMBELS VARUHUS 253 00:15:15,291 --> 00:15:17,041 TOMTEN 254 00:15:17,667 --> 00:15:21,125 Snälla pappa, får jag sitta i tomtens knä? 255 00:15:21,208 --> 00:15:22,750 Jag vet inte. 256 00:15:22,834 --> 00:15:25,583 Jultomten, ge bort gratis leksaker, 257 00:15:25,667 --> 00:15:29,125 sabotera för mina vänner, Bill Mattel och Fred Hasbro. 258 00:15:29,208 --> 00:15:30,291 Snälla? 259 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 Nordpolen 260 00:15:36,458 --> 00:15:39,291 Vad står på din önskelista, lille vän? 261 00:15:39,375 --> 00:15:42,125 En Rockford sockapa, Studebaker-bil, 262 00:15:42,208 --> 00:15:45,041 eller årets mest populära present, en apelsin? 263 00:15:45,208 --> 00:15:49,542 Allt jag vill ha är en kram från mamma och ett leende från pappa. 264 00:15:50,041 --> 00:15:54,625 En kram och ett leende är säkert på väg till dig nu. 265 00:15:54,709 --> 00:15:56,625 Ho, ho, ho. Nästa. 266 00:15:57,750 --> 00:15:59,583 Vad vill du ha i julklapp? 267 00:15:59,667 --> 00:16:02,333 Jag vill att du ska gifta dig med min mamma som du lovade. 268 00:16:02,417 --> 00:16:03,417 Nästa! 269 00:16:13,583 --> 00:16:15,125 Juldagen kom... 270 00:16:21,583 --> 00:16:24,000 Jag är här för att ta dig till internatskolan. 271 00:16:24,083 --> 00:16:25,542 På juldagen? 272 00:16:25,625 --> 00:16:26,792 Ingen trafik. 273 00:16:30,041 --> 00:16:33,917 Nästa gång jag såg mina föräldrar var det inte läge att le. 274 00:16:37,333 --> 00:16:38,417 För sent! 275 00:16:39,875 --> 00:16:42,667 Ni gav mig ingenting förutom 100 000 miljoner dollar. 276 00:16:42,750 --> 00:16:43,917 Tomten ljög. 277 00:16:44,000 --> 00:16:47,875 Monty, du missförstod mig. Ho, ho, ho. 278 00:16:48,000 --> 00:16:50,083 Tomten? Det är inte möjligt. 279 00:16:50,166 --> 00:16:55,125 Monty, det är 1935, och vi är i Gimbels varuhus, 280 00:16:55,208 --> 00:16:59,417 med leksakståget i fönstret och Maxie som jobbar i hissen. 281 00:16:59,500 --> 00:17:02,041 Du står på underklädesavdelningen. 282 00:17:02,125 --> 00:17:04,333 Du kan titta. Det är ingen fara. 283 00:17:04,417 --> 00:17:05,667 UNDERKLÄDESAVDELNING - PROVRUM 284 00:17:05,834 --> 00:17:08,834 Ja! Jag är ett barn igen. 285 00:17:08,917 --> 00:17:10,875 Sanningen är att dina föräldrar älskade dig, 286 00:17:10,959 --> 00:17:12,125 inte med kramar och pussar, 287 00:17:12,208 --> 00:17:15,250 men med nåt bättre. De gjorde dig stark. 288 00:17:15,333 --> 00:17:17,625 Var är alla andra storpampar från din tid? 289 00:17:17,709 --> 00:17:21,500 Fattiga, döda, en hel del #MeToo. 290 00:17:21,583 --> 00:17:25,417 Men du är den rikaste, hårdaste mannen i stan, 291 00:17:25,500 --> 00:17:27,959 tack vare dina föräldrars kärlek. 292 00:17:31,417 --> 00:17:32,667 Det är sant. 293 00:17:33,250 --> 00:17:34,458 Smithers, det är jul, 294 00:17:34,542 --> 00:17:36,750 vilket är en arbetsdag för dig, så hjälp till. 295 00:17:36,834 --> 00:17:39,875 -Och det är min födelsedag. -Förvänta dig inte två presenter. 296 00:17:48,917 --> 00:17:50,625 Mina russin är här! 297 00:17:52,750 --> 00:17:54,166 Han äter i alla fall. 298 00:17:57,542 --> 00:18:00,417 Huzzah för mr Burns! 299 00:18:00,500 --> 00:18:04,834 Gud välsigne oss alla. Seriöst, det här är väldigt trevligt. 300 00:18:04,917 --> 00:18:06,500 JULDAGEN, 06.00 301 00:18:08,667 --> 00:18:11,667 Vi lyckades. Alla julklappar ligger under granen. 302 00:18:11,750 --> 00:18:15,500 Jag har tur för ingen skulle kunna stjäla min present. 303 00:18:15,583 --> 00:18:20,625 Allt jag vill ha är en lugn stund för att hålla om min fru. 304 00:18:22,542 --> 00:18:24,166 Det är jul! 305 00:18:25,208 --> 00:18:26,834 Redan vakna? 306 00:18:28,375 --> 00:18:31,000 -Visselpipa. -Kazoo! 307 00:18:35,125 --> 00:18:37,625 Möt mig i källaren. 308 00:18:37,709 --> 00:18:38,709 Okej. 309 00:18:38,917 --> 00:18:40,458 Dags att ta bild. 310 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 God jul från familjen Simpson! 311 00:18:49,583 --> 00:18:51,500 Janey, har du inte lärt dig den löjliga melodin? 312 00:18:51,583 --> 00:18:53,959 Du spelar den om och om igen. Sluta nu! 313 00:18:54,041 --> 00:18:56,166 Den tjejen är dålig på piano. 314 00:18:58,625 --> 00:19:00,041 Hej, Cassandra. 315 00:19:00,125 --> 00:19:02,083 Jag har tagit med en julklapp. 316 00:19:05,166 --> 00:19:08,208 Jag vet vem du är och vad du har gjort 317 00:19:08,291 --> 00:19:10,250 och jag vill att du kysser mig. 318 00:19:10,333 --> 00:19:12,375 Du borde gå 319 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Det är kallt ute 320 00:19:14,166 --> 00:19:15,875 Du kan inte vara här 321 00:19:15,959 --> 00:19:17,750 Ge mig en öl 322 00:19:17,834 --> 00:19:19,583 Jag är en gentleman 323 00:19:19,667 --> 00:19:21,333 Du har mitt samtycke 324 00:19:21,417 --> 00:19:23,667 Du är väldigt inbjudande 325 00:19:24,041 --> 00:19:26,291 Jag skriver under 326 00:19:27,083 --> 00:19:28,417 Myskontrakt 327 00:19:28,500 --> 00:19:32,125 Baby, det är kallt ute 328 00:19:37,417 --> 00:19:40,709 Kan nån tända lampan? 329 00:19:41,458 --> 00:19:45,333 Lite sent nu, eller hur? 330 00:19:45,500 --> 00:19:46,458 SPRINGFIELDS FLYGPLATS 331 00:19:48,000 --> 00:19:50,750 Steve. Vänta. 332 00:19:51,083 --> 00:19:55,000 Förlåt, jag är redo att lämna din underbara stad. 333 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 Otroligt ställe. Fantastiskt! 334 00:19:58,500 --> 00:20:01,041 Det bästa Springfield som jag nånsin besökt. 335 00:20:03,583 --> 00:20:05,417 Kan du lära mig det? 336 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 HJÄLP! MIN CHEF ÄR GIFTIG OCH RADIOAKTIV 337 00:20:06,583 --> 00:20:07,583 Vad? Jag är så här. 338 00:20:08,000 --> 00:20:11,667 Fantastiskt kaffe! Skicka en lastbil till Seattle. 339 00:20:11,750 --> 00:20:14,166 Hur kan du vara så glad? 340 00:20:14,250 --> 00:20:15,959 Du har det i dig. 341 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 Jag tror inte det. 342 00:20:17,583 --> 00:20:19,542 Monty, se mig i ögonen. 343 00:20:19,625 --> 00:20:21,291 Jag vet inte om jag kan. 344 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 Du är vid liv, 345 00:20:26,834 --> 00:20:33,667 du är rikare än nån kan förstå, du är C. Montgomery Burns. 346 00:20:38,709 --> 00:20:41,041 Du skadade dig vid landningen, va? 347 00:20:41,125 --> 00:20:42,709 Nej, på väg upp. 348 00:20:48,125 --> 00:20:52,375 Jag drömmer om en jul med Barts inälvor 349 00:20:52,458 --> 00:20:56,375 NU TÄNDAS PENGARNA I ELDEN 350 00:20:56,458 --> 00:21:00,875 GOD KRUSTYJUL Åh, NEJ, SHIN IGEN? 351 00:21:04,792 --> 00:21:08,542 Tänk på den lilla trumpojken i jul 352 00:21:08,625 --> 00:21:12,375 GOD JUL FRÅN DE TRE VISA KILLARNA 353 00:21:12,458 --> 00:21:16,125 ÖL DU VAD ÖL HÖRDE? 354 00:21:16,208 --> 00:21:19,792 ÅH HELIGA KATT 355 00:21:19,875 --> 00:21:23,458 Homer till jul 356 00:21:23,542 --> 00:21:26,000 2020 GOTT BRYGG ÅR 357 00:21:33,083 --> 00:21:35,125 Undertexter: Louise Bengtsson