1 00:00:01,875 --> 00:00:03,125 ZELFVLIEGENDE SLEE 2 00:00:13,792 --> 00:00:15,583 D'oh, ho, ho. 3 00:00:22,333 --> 00:00:24,417 VIJF WEKEN VOOR KERST 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,750 En nu ga ik op tijd mijn kerstcadeaus bestellen. 5 00:00:27,834 --> 00:00:29,500 BRETELS - KOPEN 6 00:00:29,583 --> 00:00:31,750 EEN PAAR DAGEN LATER 7 00:00:52,792 --> 00:00:55,333 Volgens UPS zijn mijn pakketjes aangekomen. 8 00:00:55,417 --> 00:00:56,917 Ik moet alleen omlaag kijken. 9 00:00:58,250 --> 00:01:01,625 Wie heeft dit gedaan? 10 00:01:01,709 --> 00:01:04,083 Dingdong, onze vreugde is groot 11 00:01:04,166 --> 00:01:06,750 In de hemel klinken de klokken 12 00:01:06,834 --> 00:01:09,250 Dingdong, Bart gaat straks dood 13 00:01:09,333 --> 00:01:12,333 Zijn nek wordt stukgetrokken 14 00:01:12,417 --> 00:01:13,959 STERF, BART, STERF 15 00:01:14,792 --> 00:01:18,667 Ik heb slingers nodig om de angst in Barts ogen te weerspiegelen. 16 00:01:19,250 --> 00:01:21,917 SLINGERS 17 00:01:22,875 --> 00:01:25,125 Bezoek. Ik kom. 18 00:01:26,041 --> 00:01:29,917 Ahoi. Zijn er hier nog eenzame vuurtorenwachters? 19 00:01:30,583 --> 00:01:32,333 Hallo, Cassandra. 20 00:01:33,875 --> 00:01:36,208 Verrassing. Ik heb muffins voor je gebakken. 21 00:01:36,291 --> 00:01:39,709 Wil je een geheim weten? Ik heb twee pakjes boter gebruikt. 22 00:01:39,792 --> 00:01:42,208 Heb jij nog diepe, duistere geheimen? 23 00:01:44,583 --> 00:01:46,667 STERF BART - LIEFDE HOED 24 00:01:54,083 --> 00:01:55,250 GEVANGENIS VAN SPRINGFIELD 25 00:01:55,333 --> 00:01:58,834 Fijne kerstdagen, vader. Gedraag je een beetje. 26 00:02:04,250 --> 00:02:05,667 Nee. Geen geheimen. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,750 Wil je ooit kinderen? 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 Je hebt me gemist. Nu moet je me zoenen. 29 00:02:16,166 --> 00:02:20,500 Sorry, mijn cardanusring moet in de walvisolie gezet. Dag. 30 00:02:21,208 --> 00:02:24,792 Er komt misschien nog meer bezoek. Ik heb het over je gehad. 31 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Je hebt het over mij gehad? Wat heb je gezegd? 32 00:02:28,458 --> 00:02:32,291 Dat je vriendelijke ogen hebt, een mooie stem en geen trouwring. 33 00:02:33,959 --> 00:02:34,959 Daar is hij. 34 00:02:35,834 --> 00:02:38,208 Ik had nooit een vrouw moeten vertrouwen 35 00:02:38,291 --> 00:02:41,041 die een op zee gerichte Fresnellens beheert. 36 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 Ik steek op u in vanuit het hart van de hel. 37 00:02:44,834 --> 00:02:47,917 Mijn god. Luister 'ns naar die fluweelzachte bariton. 38 00:02:48,000 --> 00:02:49,417 Hij is perfect voor de rol. 39 00:02:49,500 --> 00:02:53,417 Rol? U biedt me werk aan als acteur? 40 00:02:53,500 --> 00:02:57,000 Ja. Als Kerstman in een pretpark. 41 00:02:58,375 --> 00:03:01,834 Goed dan. Omdat het de hoofdrol is. 42 00:03:03,917 --> 00:03:05,166 Het eten is klaar. 43 00:03:05,250 --> 00:03:07,333 EEN WEEK VOOR KERST 44 00:03:07,417 --> 00:03:09,041 Kerstbomen 45 00:03:15,959 --> 00:03:17,917 Eens zien wat er op je penning staat. 46 00:03:18,000 --> 00:03:22,667 'Lijkenspeurhond?' Nog een baan die ik niet gekregen heb. 47 00:03:30,208 --> 00:03:33,375 Mijn veranda-reparatieset is verdwenen. 48 00:03:50,625 --> 00:03:52,166 Help me even. 49 00:03:53,875 --> 00:03:56,250 Is er weer een knutselproject uit de hand gelopen? 50 00:03:56,333 --> 00:03:57,458 Ja. 51 00:03:57,542 --> 00:03:58,917 Als je morgen nog nergens aan vastzit, 52 00:03:59,000 --> 00:04:00,625 ik heb vrij genomen. 53 00:04:00,709 --> 00:04:04,500 Ik dacht, misschien kunnen we een volwassen film kijken. 54 00:04:04,583 --> 00:04:08,750 Het sexy verhaal over de spareribs van Tony Roma. 55 00:04:08,834 --> 00:04:11,917 Maar ik heb de kinderen beloofd dat ze thuis mogen blijven van school. 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,750 We kunnen er een familiedag van maken. 57 00:04:13,834 --> 00:04:16,333 -Gaap. -We kunnen naar het Kerstdorp gaan. 58 00:04:16,417 --> 00:04:19,583 Ik haat het daar. Het is er zo druk rond Kerst. 59 00:04:19,667 --> 00:04:23,500 En de reuzen-zuurstokken zijn nep. En ze staan onder stroom. 60 00:04:23,583 --> 00:04:25,792 We gaan toch, met de kinderen. 61 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 Waarom gebeurt mij dat nooit? 62 00:04:31,542 --> 00:04:32,542 Homer. 63 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 NOG MAAR 50 KM NAAR HET KERSTDORP 64 00:04:38,750 --> 00:04:41,291 Babyhaai, doe-doe 65 00:04:41,375 --> 00:04:43,458 Babyhaai, doe-doe 66 00:04:43,542 --> 00:04:45,625 Ik ben dit spuugzat. 67 00:04:45,709 --> 00:04:48,000 Het houdt nooit op. 68 00:04:48,083 --> 00:04:50,166 Ik wil nooit meer een 'haai', 69 00:04:50,250 --> 00:04:52,542 Mamahaai, doe-doe -'baby', of 'doe' horen. 70 00:04:52,625 --> 00:04:54,041 Marge, jij verrader. 71 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 Mamahaai, doe-doe 72 00:04:55,208 --> 00:04:56,208 't Is aanstekelijk. 73 00:04:56,291 --> 00:04:57,291 Papahaai 74 00:04:57,375 --> 00:04:58,375 Waarom niet? 75 00:04:58,458 --> 00:05:00,458 Papahaai, doe-doe 76 00:05:00,542 --> 00:05:02,583 Papahaai, doe-doe 77 00:05:02,667 --> 00:05:03,709 Papahaai 78 00:05:03,792 --> 00:05:05,667 Dit moet gespeeld worden bij mijn begrafenis. 79 00:05:05,750 --> 00:05:06,709 KERSTDORP 80 00:05:06,792 --> 00:05:07,709 'S ZOMERS 'PAK EEN RENDIER'-JACHTTERREIN 81 00:05:07,792 --> 00:05:12,959 ELFJESOREN - 50 CENT 82 00:05:13,041 --> 00:05:17,125 Waarom loopt er in de goedkope parken altijd zoveel wit uitschot rond? 83 00:05:18,709 --> 00:05:21,375 Man, dat is lekker. Waarom? 84 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 Ik ga in de rij staan voor de Kerstman. 85 00:05:24,417 --> 00:05:30,041 8 UUR VANAF HIER 86 00:05:30,125 --> 00:05:31,291 VOOR ALTIJD ZIJN PLAATS KWIJT 87 00:05:31,375 --> 00:05:36,500 Acht uur om die dikke, luie dronkenlap te zien? We hebben er thuis ook een. 88 00:05:36,583 --> 00:05:37,667 KNUFFEL EEN STIER WAARSCHUWING NIET KNUFFELEN 89 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 Zelfs in Chanoekaland is 't druk. 90 00:05:39,250 --> 00:05:41,709 LAMPOLIE - CHANOEKALAND 91 00:05:41,792 --> 00:05:43,458 Kijk het Dreidel-casino eens. 92 00:05:45,625 --> 00:05:47,625 Kom op, gimmel. 93 00:05:48,458 --> 00:05:49,500 Alweer sjien. 94 00:05:49,583 --> 00:05:52,917 Ik dacht dat dit het enige joodse zou zijn waar ik goed in was. 95 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 KABOUTERHUIS-KOEPEL 96 00:05:57,291 --> 00:06:01,417 Typisch. Ze hebben alleen een saaie kinderattractie. 97 00:06:01,542 --> 00:06:03,834 Voor jou is het tenminste leuk. 98 00:06:14,583 --> 00:06:18,166 Het is een enge wereld daarbuiten 99 00:06:18,250 --> 00:06:21,750 Kabouters houden je in de gaten Dus huil geen tranen met tuiten 100 00:06:21,834 --> 00:06:23,834 Toon geen angst, we weten dit 101 00:06:23,917 --> 00:06:28,125 Ja, het is duidelijk, al onze ogen kijken naar jou 102 00:06:28,667 --> 00:06:32,208 Het is een enge wereld daarbuiten 103 00:06:32,291 --> 00:06:35,750 De kabouters houden je in de gaten Dus huil geen tranen met tuiten 104 00:06:35,834 --> 00:06:39,291 Toon geen angst, we weten dit Ja, het is duidelijk 105 00:06:39,375 --> 00:06:42,333 Al onze ogen kijken naar jou 106 00:06:43,375 --> 00:06:44,959 KERSTDORP - KABOUTERHUIS-KOEPEL 107 00:06:46,667 --> 00:06:48,792 Bedankt dat je een plekje voor me hebt vrijgehouden. 108 00:06:48,875 --> 00:06:51,250 Je bent voorgepiept voor de pestkoppen. 109 00:06:52,375 --> 00:06:57,250 Wij pakken de voorpieper even hard aan als de voorgepiepte. 110 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 Laat hem maar. Ik wil geen bloed op mijn kersttrui. 111 00:07:00,333 --> 00:07:03,000 Er komt echt wel bloed op je kersttrui. 112 00:07:03,083 --> 00:07:05,375 Ik zei net dat ik dat niet wilde. 113 00:07:08,875 --> 00:07:12,917 ALLEEN ACTEURS - ELFJES 114 00:07:13,000 --> 00:07:15,583 NAAR DE KERSTMAN 115 00:07:16,291 --> 00:07:18,792 TENENKROMMER 116 00:07:18,875 --> 00:07:21,875 ALLEEN ACTEURS 117 00:07:25,166 --> 00:07:28,000 Dag jongeman. Kom maar op schoot. 118 00:07:28,625 --> 00:07:31,333 Ik ben Bartholomew Simpson. U kent me niet, maar... 119 00:07:31,417 --> 00:07:35,709 Ik ken je wel. Hallo-ho-ho, Bart. 120 00:07:35,792 --> 00:07:37,542 Sideshow Bob. 121 00:07:37,625 --> 00:07:38,917 Vrolijk kerstfeest. 122 00:07:42,166 --> 00:07:45,458 KERSTMANKASTEEL 123 00:07:45,542 --> 00:07:47,083 Hij is in een goede bui. 124 00:07:47,583 --> 00:07:49,792 Ja. Dit jaar krijg ik een aap. 125 00:07:49,875 --> 00:07:54,166 Ik blijf het zeggen, een aap is een enorme verantwoordelijkheid. 126 00:07:54,250 --> 00:07:57,125 Ik heb een kind. Ik kan heus wel voor een aap zorgen. 127 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 KERSTDORP 128 00:08:02,125 --> 00:08:05,750 EN 'S ZOMERS 'PAK EEN RENDIER'-JACHTTERREIN 129 00:08:08,125 --> 00:08:09,000 Zo makkelijk. 130 00:08:09,083 --> 00:08:13,125 Na al die jaren mag ik toekijken terwijl je sterft, 131 00:08:13,208 --> 00:08:17,875 terwijl je... Ik kan je niet vermoorden. 132 00:08:17,959 --> 00:08:19,125 Weet je waarom? 133 00:08:19,208 --> 00:08:20,333 Nee. 134 00:08:20,417 --> 00:08:24,667 Ik ben een getraind acteur. Ik leef me erg in. 135 00:08:24,750 --> 00:08:29,125 Net zoals Daniel Day-Lewis in Phantom Thread of Mike Myers in The Love Guru. 136 00:08:29,208 --> 00:08:31,041 Waarom zou ik je geloven? 137 00:08:31,125 --> 00:08:34,083 Omdat ik er niet toe in staat ben om uit mijn rol te stappen. 138 00:08:34,166 --> 00:08:38,417 Ik ben de vrolijke oude Kerstman zelf. 139 00:08:38,500 --> 00:08:40,375 Ho, ho, ho. 140 00:08:40,458 --> 00:08:42,458 Mogen we binnenkomen? 141 00:08:42,542 --> 00:08:45,792 Een kwartier pauze. De Kerstman maakt cadeautjes. 142 00:08:48,750 --> 00:08:49,792 KERSTMANKASTEEL 143 00:08:49,875 --> 00:08:52,083 WACHT OP DE VROLIJKE ANTECEDENTENCONTROLE VAN DE KERSTMAN 144 00:08:52,166 --> 00:08:53,166 BEVEILIGING 145 00:08:53,291 --> 00:08:55,834 Ik zweer het, dit is Sideshow Bob. Hij probeerde me te vermoorden. 146 00:08:55,917 --> 00:08:57,000 Nou? 147 00:08:57,458 --> 00:09:02,917 Ik ben een officiële Kerstman. Sint Niklaas Vakbond, lid nummer 5732. 148 00:09:03,000 --> 00:09:06,667 Ik was ook ooit een Kerstman. Ik heb de riem nog. 149 00:09:07,125 --> 00:09:09,458 Als jullie zoveel tijd doorbrengen met onze Kerstman 150 00:09:09,542 --> 00:09:10,917 moeten jullie op de foto. 151 00:09:11,000 --> 00:09:12,792 Foto's met de Kerstman, $40. 152 00:09:12,875 --> 00:09:14,542 Neem er gewoon een met je telefoon. 153 00:09:14,834 --> 00:09:16,375 -Gelukt. -Rennen. 154 00:09:17,792 --> 00:09:20,625 Dit zal die rotzakken die mijn pakketten jatten wel tegenhouden. 155 00:09:20,709 --> 00:09:23,625 Een neppakket met een verfbom erin. 156 00:09:23,709 --> 00:09:26,208 Denk je niet dat je teveel buskruit hebt gebruikt? 157 00:09:26,291 --> 00:09:29,125 Rustig maar. Ik heb dit geleerd van mijn oom Tweevingers. 158 00:09:31,041 --> 00:09:33,250 Mijn god. Ben jij de pakkettendief? 159 00:09:37,500 --> 00:09:39,709 Wie heeft je dit aangedaan? Kun je het me vertellen? 160 00:09:40,542 --> 00:09:41,583 Kun je het fluisteren? 161 00:09:42,750 --> 00:09:44,083 Kun je het opschrijven met bloed? 162 00:09:50,125 --> 00:09:51,959 BABY TELT AF NAAR KERST 163 00:09:52,041 --> 00:09:55,375 Ik ben een beetje bezorgd, de kerstpakketjes zijn er nog niet. 164 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 DUFF FEEST-DWAZEN 165 00:09:56,542 --> 00:09:58,375 Geen zorgen. Er is nog tijd. 166 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 Het is acht uur 's avonds op kerstavond. 167 00:10:01,125 --> 00:10:05,625 Kijk maar fijn naar het haardvuur van Fox News. 168 00:10:05,709 --> 00:10:07,208 GRONDWET 169 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 WIJ HET VOLK EMILY POSTS BOEK VAN ETIQUETTE 170 00:10:09,583 --> 00:10:11,917 DODE LENTE - HET ONTSTAAN DER SOORTEN 171 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 DE GEEST VAN KERST PRESENTEERT 172 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 We onderbreken het vuur voor een speciaal bericht. 173 00:10:14,417 --> 00:10:16,709 Er zijn weer pakketjes gestolen in Springfield. 174 00:10:16,792 --> 00:10:20,500 Lokale bewoner Leonard 'Lenny' Leonard kreeg een kling tegen zijn klokje 175 00:10:20,583 --> 00:10:22,792 bij een explosieve pakketdeal. 176 00:10:22,875 --> 00:10:26,083 Onze enige aanwijzing zijn deze initialen bij het lichaam. 177 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 Het is geen lichaam. Hij ademt. 178 00:10:28,333 --> 00:10:29,917 Volgens mij is het een lichaam. 179 00:10:30,667 --> 00:10:32,208 En volgens mij niet. 180 00:10:32,291 --> 00:10:33,959 Jij mag niet stemmen. 181 00:10:34,583 --> 00:10:36,583 'S.B.' is Sideshow Bob. 182 00:10:36,667 --> 00:10:39,917 Dat is zijn plan. Hij steelt Kerstmis. 183 00:10:40,000 --> 00:10:46,000 Een Kerstman zou zoiets niet doen. Ik weet wie 'S.B.' is. 184 00:10:48,458 --> 00:10:51,583 Welkom in de gevangenis, Selma Bouvier. 185 00:10:51,667 --> 00:10:54,500 Zeg Scott Bakula, Steve Ballmer en Sandra Bullock 186 00:10:54,583 --> 00:10:55,625 dat ze mogen gaan. 187 00:10:55,709 --> 00:10:59,959 Ik had twee uur geleden al op de set moeten staan van NCIS: New Orleans. 188 00:11:00,041 --> 00:11:02,250 Waarom Quantum Leap je er niet gewoon heen? 189 00:11:02,333 --> 00:11:04,667 Waarom leer je het politievak niet, vetlap? 190 00:11:04,750 --> 00:11:06,959 Ik vond 't geweldig. Persoonsverwisseling. 191 00:11:07,041 --> 00:11:10,250 Ik heb tien seizoenskaarten verkocht 192 00:11:10,333 --> 00:11:11,625 aan de kerels in mijn cel. 193 00:11:11,709 --> 00:11:15,959 Alles wat we doen is een succes. 194 00:11:28,458 --> 00:11:30,542 OGDENVILLE/KERSTDORP 195 00:11:30,625 --> 00:11:33,041 -Naar het Kerstdorp, graag. -Waarom ga je daarheen? 196 00:11:33,542 --> 00:11:35,125 Ik ga Kerst redden. 197 00:11:35,208 --> 00:11:37,792 Dat denken alle kinderen deze tijd van het jaar. 198 00:11:37,875 --> 00:11:40,709 Het Kerstdorp is gesloten, helaas. 199 00:11:40,792 --> 00:11:43,000 Als ik je levensverhaal wilde horen had ik wel een Uber genomen. 200 00:11:43,083 --> 00:11:44,166 Daar ben ik stil van. 201 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 KERSTMAN KASTEEL 202 00:11:45,333 --> 00:11:47,834 Ik ga niet tot ik weet wat Bob van plan is. 203 00:11:47,917 --> 00:11:50,083 Als je in een uur niet van me hoort, bel de politie. 204 00:11:50,166 --> 00:11:52,291 Ik heb mijn eigen problemen, Bart. 205 00:11:52,375 --> 00:11:54,875 M'n moeder heeft m'n vader buitengesloten in de sneeuw. 206 00:11:54,959 --> 00:11:59,667 Hij klopt steeds op mijn raam. Ze zegt als ik open doe, geen cadeaus. 207 00:11:59,750 --> 00:12:00,792 Nutteloos. 208 00:12:00,875 --> 00:12:01,875 Niet ophangen. 209 00:12:01,959 --> 00:12:03,667 NAAR DE KERSTMAN 210 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 MIJN PLAN 211 00:12:08,959 --> 00:12:10,709 Klassieke slechteriken-fout. 212 00:12:11,959 --> 00:12:12,959 Werken tot 67e - Met Pensioen 213 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Vrouw van passende leeftijd vinden - Chinees Leren - Vader vinden 214 00:12:14,125 --> 00:12:15,583 -Levensdoelen? -Niet lachen. 215 00:12:15,667 --> 00:12:20,041 Hoe kan ik je ervan overtuigen dat ik je niet ga vermoorden? 216 00:12:20,125 --> 00:12:23,667 Vind degene die de cadeaus gestolen heeft. 217 00:12:23,750 --> 00:12:26,041 Goed dan. Ik zal eerst mijn initialen zuiveren, 218 00:12:26,125 --> 00:12:32,166 de echte 'S.B.' vangen en Kerst redden voor iedereen. 219 00:12:32,917 --> 00:12:35,000 Ik zal je eerst naar huis brengen. 220 00:12:35,083 --> 00:12:37,208 Wil je dat ik met jou meerijd? 221 00:12:37,500 --> 00:12:39,291 Goed dan. Shotgun. 222 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 Laten we gaan. 223 00:12:42,667 --> 00:12:44,417 Als je voorin zit betaal je de tol. 224 00:12:47,834 --> 00:12:50,667 Ik ben hier om Kerst te redden en dit is mijn plan. 225 00:12:50,750 --> 00:12:53,709 Eerst verstop ik mezelf in deze doos. 226 00:12:58,375 --> 00:13:00,500 Waar heb je dat geleerd? 227 00:13:00,583 --> 00:13:02,083 Als je het land doorkruist in een clownsauto, 228 00:13:02,166 --> 00:13:03,291 leer je een heleboel. 229 00:13:08,083 --> 00:13:10,458 -Bravo. -Nooit geweten. 230 00:13:10,542 --> 00:13:11,542 Bedankt. 231 00:13:11,625 --> 00:13:13,583 Nu zet Homer me op de veranda 232 00:13:13,667 --> 00:13:16,208 en als ik gestolen word moet je ze volgen naar hun schuilplaats. 233 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 Komt voor elkaar. 234 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 En... 235 00:13:27,959 --> 00:13:29,583 Succes. 236 00:13:30,458 --> 00:13:32,375 Ze komen er zo aan. 237 00:13:51,208 --> 00:13:53,834 Duff BIER 238 00:14:01,125 --> 00:14:02,875 Ik krijg geen lucht. 239 00:14:02,959 --> 00:14:05,208 ZUURSTOF 240 00:14:09,959 --> 00:14:12,250 LAAT OP KERSTAVOND 241 00:14:13,041 --> 00:14:15,709 Babyhaai, doe-doe 242 00:14:15,792 --> 00:14:18,291 Babyhaai, doe-doe 243 00:14:18,375 --> 00:14:21,417 Babyhaai, doe-doe 244 00:14:29,709 --> 00:14:33,500 Mijn god, S.B. is Smithers en Burns. 245 00:14:33,583 --> 00:14:35,417 Sinds wanneer mag Smithers eerst? 246 00:14:35,500 --> 00:14:38,792 Het spel is uit. En ik heb kramp in m'n been. 247 00:14:42,000 --> 00:14:43,166 De politie is onderweg. 248 00:14:43,250 --> 00:14:44,583 Wie zouden ze geloven? 249 00:14:44,667 --> 00:14:48,917 Jou of de miljardair die ze net kaas van Montgomery Ward heeft gestuurd? 250 00:14:49,000 --> 00:14:51,917 Mr Burns, waarom heeft u dit gedaan? 251 00:14:52,500 --> 00:14:53,959 Algemene gierigheid. 252 00:14:54,041 --> 00:14:57,041 Nee, het zit veel dieper. 253 00:14:57,125 --> 00:15:00,041 Volgens mij is Mr Burns depressief. 254 00:15:00,875 --> 00:15:02,875 Je bent heel opmerkzaam. 255 00:15:04,917 --> 00:15:05,917 Je zit in de buurt. 256 00:15:06,166 --> 00:15:08,041 Ik wilde dat iedereen hetzelfde 257 00:15:08,125 --> 00:15:10,875 kerstverdriet doorstaat als wat ik ooit meemaakte. 258 00:15:11,375 --> 00:15:12,875 NOG VIJF JAAR ECONOMISCHE CRISIS TE GAAN 259 00:15:13,625 --> 00:15:15,208 WARENHUIS 260 00:15:15,291 --> 00:15:17,041 KERSTMAN 261 00:15:17,667 --> 00:15:21,125 Lieve papa, mag ik bij de Kerstman op schoot? 262 00:15:21,208 --> 00:15:22,750 Ik weet het niet. 263 00:15:22,834 --> 00:15:25,583 De Kerstman geeft gratis speelgoed weg, 264 00:15:25,667 --> 00:15:29,125 daar kunnen mijn vrienden Bill Mattel en Fred Hasbro niet tegenop. 265 00:15:29,208 --> 00:15:30,291 Alstublieft? 266 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 NOORDPOOL 267 00:15:36,458 --> 00:15:39,291 Wat staat er op je verlanglijstje, jongeman? 268 00:15:39,375 --> 00:15:42,125 Een Rockford-apenpop, een Studebaker-trapauto, 269 00:15:42,208 --> 00:15:45,125 of het populairste cadeau dit jaar, een sinaasappel? 270 00:15:45,208 --> 00:15:49,542 Ik wil alleen een knuffel van m'n mama en een glimlach van m'n papa. 271 00:15:50,041 --> 00:15:54,625 Nou, die komen er vast aan. 272 00:15:54,709 --> 00:15:57,000 Volgende. 273 00:15:57,750 --> 00:15:59,583 Wat wil jij voor Kerst? 274 00:15:59,667 --> 00:16:02,333 Ik wil dat je met m'n moeder trouwt, zoals je beloofde. 275 00:16:02,417 --> 00:16:03,333 Volgende. 276 00:16:13,583 --> 00:16:15,125 Het was Eerste Kerstdag... 277 00:16:21,583 --> 00:16:24,000 Ik kom je meenemen naar de kostschool. 278 00:16:24,083 --> 00:16:25,542 Op Eerste Kerstdag? 279 00:16:25,625 --> 00:16:26,792 Geen verkeer. 280 00:16:30,041 --> 00:16:33,917 Toen ik mijn ouders weer zag, zat een glimlach er niet in. 281 00:16:37,333 --> 00:16:38,417 Te laat. 282 00:16:39,875 --> 00:16:42,667 Jullie gaven me nooit wat, behalve 100 miljoen dollar. 283 00:16:42,750 --> 00:16:43,917 De Kerstman loog. 284 00:16:44,000 --> 00:16:47,875 Maar Monty, je hebt me verkeerd begrepen. 285 00:16:48,000 --> 00:16:50,083 De Kerstman? Dat kan niet. 286 00:16:50,166 --> 00:16:55,125 Monty, het is 1935, in het Warenhuis Gimbels, 287 00:16:55,208 --> 00:16:59,417 met het treintje in de etalage en Maxie de liftbediende. 288 00:16:59,500 --> 00:17:02,041 Je kijkt naar de lingerieafdeling. 289 00:17:02,125 --> 00:17:04,333 Je mag kijken. Dat is niet erg. 290 00:17:04,417 --> 00:17:05,667 LINGERIE-AFDELING - KLEEDKAMERS 291 00:17:05,750 --> 00:17:08,834 Ja. Ik ben weer een kind. 292 00:17:08,917 --> 00:17:10,875 De waarheid is dat je ouders van je hielden 293 00:17:10,959 --> 00:17:12,125 niet met knuffels en kusjes, 294 00:17:12,208 --> 00:17:15,250 maar met iets nog beters. Ze maakten je sterk. 295 00:17:15,333 --> 00:17:17,625 Waar zijn alle andere magnaten van jouw leeftijd? 296 00:17:17,709 --> 00:17:21,500 Blut, dood en veel #MeToo. 297 00:17:21,583 --> 00:17:25,417 Maar jij bent de rijkste, meest meedogenloze man van de stad, 298 00:17:25,500 --> 00:17:27,959 dankzij de liefde van je ouders. 299 00:17:31,417 --> 00:17:32,667 Dat is waar. 300 00:17:33,125 --> 00:17:34,458 Smithers, het is Kerst, 301 00:17:34,542 --> 00:17:36,750 en dat is een werkdag voor jou, dus help me. 302 00:17:36,834 --> 00:17:40,125 En het is mijn verjaardag. -Je krijgt maar één cadeau. 303 00:17:48,917 --> 00:17:50,625 Mijn rozijnen zijn er. 304 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 Hij eet tenminste. 305 00:17:57,250 --> 00:18:00,417 Hoera voor Mr Burns. 306 00:18:00,500 --> 00:18:04,834 God zegene ons, allemaal. Dit is heel fijn. 307 00:18:04,917 --> 00:18:06,500 EERSTE KERSTDAG, ZES UUR 'S OCHTENDS 308 00:18:08,667 --> 00:18:11,667 Het is gelukt. Alle cadeaus liggen onder de boom. 309 00:18:11,750 --> 00:18:15,500 Ik heb geluk, want niemand zou mijn cadeau kunnen stelen. 310 00:18:15,583 --> 00:18:20,625 Ik wil alleen maar een rustig moment met mijn vrouw in mijn armen. 311 00:18:22,542 --> 00:18:24,166 Het is Kerst. 312 00:18:25,208 --> 00:18:26,834 Al wakker? 313 00:18:28,375 --> 00:18:31,000 Schuiffluit. -Kazoo. 314 00:18:35,125 --> 00:18:37,625 Ik zie je in de kelder. 315 00:18:37,709 --> 00:18:38,709 Oké. 316 00:18:38,917 --> 00:18:40,458 Tijd voor een foto. 317 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 VROLIJK KERSTFEEST VAN DE SIMPSONS 318 00:18:49,583 --> 00:18:51,500 Janey, ken je dat melodietje nog niet? 319 00:18:51,583 --> 00:18:53,959 Je speelt het steeds weer. Hou ermee op. 320 00:18:54,041 --> 00:18:56,166 Dat meisje is slecht op de piano. 321 00:18:58,625 --> 00:19:00,041 Hoi, Cassandra. 322 00:19:00,125 --> 00:19:02,083 Ik heb een kerstcadeau voor je. 323 00:19:05,083 --> 00:19:08,208 Ik weet wie je bent, en wat je gedaan hebt, 324 00:19:08,291 --> 00:19:10,250 en ik wil dat je me kust. 325 00:19:10,333 --> 00:19:12,375 Je moet echt weg 326 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Het is min 20 327 00:19:14,166 --> 00:19:15,875 Je moet weg hier 328 00:19:15,959 --> 00:19:17,750 Ik wil alleen maar een bier 329 00:19:17,834 --> 00:19:19,583 Ik ben galant 330 00:19:19,667 --> 00:19:21,333 Ik stem toe 331 00:19:21,417 --> 00:19:23,667 Je bent zo uitnodigend 332 00:19:24,041 --> 00:19:26,291 Ik zal het opschrijven 333 00:19:27,083 --> 00:19:28,417 KNUFFELCONTRACT 334 00:19:28,500 --> 00:19:32,125 Liefje, het is koud buiten 335 00:19:37,166 --> 00:19:40,709 Kan iemand dat verdomde licht aandoen? 336 00:19:41,458 --> 00:19:45,417 Een beetje laat, vind je niet? 337 00:19:45,500 --> 00:19:46,458 LUCHTHAVEN SPRINGFIELD 338 00:19:48,000 --> 00:19:50,750 Steve, wacht. 339 00:19:51,083 --> 00:19:55,000 Sorry, ik ga zo vertrekken uit uw prachtige stad. 340 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 Geweldige plek. Fantastisch. 341 00:19:58,500 --> 00:20:01,041 De beste Springfield waar ik ooit geweest ben. 342 00:20:03,417 --> 00:20:05,417 Kunt u me leren zo te zijn? 343 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 HELP - MIJN BAAS IS GIFTIG EN RADIOACTIEF 344 00:20:06,583 --> 00:20:07,917 Hoe? Zo ben ik gewoon. 345 00:20:08,000 --> 00:20:11,667 Fantastische koffie. Stuur er een vrachtwagen van naar Seattle. 346 00:20:11,750 --> 00:20:14,166 Hoe kunt u zo vrolijk zijn? 347 00:20:14,250 --> 00:20:15,959 Het zit ook in u. 348 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 Ik denk echt van niet. 349 00:20:17,583 --> 00:20:19,542 Kijk me in de ogen. 350 00:20:19,625 --> 00:20:21,291 Ik weet niet of ik dat kan. 351 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 U leeft, 352 00:20:26,834 --> 00:20:32,834 u bent rijker dan te rechtvaardigen is en u bent C. Montgomery Burns. 353 00:20:38,709 --> 00:20:41,041 Pijnlijke landing? 354 00:20:41,125 --> 00:20:42,709 Nee, het was de vlucht. 355 00:20:48,125 --> 00:20:52,375 MIDDEN IN DE WINTERMOORD 356 00:20:52,458 --> 00:20:56,375 DE HERDERTJES MAAKTEN EEN KAMPVUUR 357 00:20:56,458 --> 00:21:00,875 VROLIJK KRUSTFEEST EN BAH, WEER SJIEN? 358 00:21:00,959 --> 00:21:04,709 O DENNENBOB 359 00:21:04,792 --> 00:21:08,542 DENK DEZE KERST AAN DE KLEINE TROMMELAAR 360 00:21:08,625 --> 00:21:12,375 VROLIJK KERSTFEEST VAN DE DRIE MAFFIAKONINGEN 361 00:21:12,458 --> 00:21:16,125 KLINK BIERTJE KLINKELINKELINK 362 00:21:16,208 --> 00:21:19,792 STILLE KAT 363 00:21:19,875 --> 00:21:23,458 NU ZIJT WELLE-HOMER 364 00:21:23,542 --> 00:21:26,000 2020 GELUKKIG BRAUW-JAAR 365 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Vertaald door: M van Veldhuizen