1 00:00:01,918 --> 00:00:03,795 "자동 썰매" 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,130 심슨 가족 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 "크리스마스 5주 전" 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,777 내 크리스마스 선물을 일찌감치 사둬야겠어 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,529 "멜빵 구매하기" 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 "이틀 후" 7 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 배송 조회를 하니 지금 막 도착했다고 하네 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,931 아래만 내려다보면 있을 거래 9 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 "받는 사람: 레니 레너드" 10 00:00:59,934 --> 00:01:01,644 누구 짓이야? 누구! 11 00:01:01,728 --> 00:01:04,147 딩동, 기쁜 소리가 12 00:01:04,230 --> 00:01:06,733 천국의 종소리가 울리네 13 00:01:06,858 --> 00:01:09,277 딩동, 바트는 죽을 목숨 14 00:01:09,360 --> 00:01:12,280 그 가냘픈 목을 졸랐네 15 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 "죽어라 바트 죽어" 16 00:01:14,991 --> 00:01:18,828 바트가 느끼는 공포를 표현하려면 반짝이 장식이 필요해! 17 00:01:19,245 --> 00:01:21,748 "반짝이" 18 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 손님이라니 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,126 갑니다 20 00:01:26,086 --> 00:01:26,961 안녕하세요 21 00:01:27,087 --> 00:01:30,090 여기 외로운 등대지기가 있나요? 22 00:01:30,215 --> 00:01:32,342 안녕하세요, 커샌드라 23 00:01:33,927 --> 00:01:36,346 서프라이즈! 머핀을 구워 왔어요 24 00:01:36,429 --> 00:01:39,641 비밀을 알려줄까요? 버터를 두 덩이나 넣어요 25 00:01:39,849 --> 00:01:42,227 당신은 깊고 어두운 비밀 같은 거 없어요? 26 00:01:44,479 --> 00:01:46,689 "사랑 - 증오 죽어라 바트 죽어" 27 00:01:54,114 --> 00:01:55,323 "스프링필드 교도소" 28 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 메리 크리스마스, 신부님! 29 00:01:57,033 --> 00:01:58,493 사고 치지 마시고요 30 00:02:04,457 --> 00:02:05,583 아뇨, 비밀 없어요 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,669 자녀 생각은 안 해봤어요? 32 00:02:09,087 --> 00:02:11,631 내가 보고 싶었죠? 이제 키스해 줘요! 33 00:02:16,344 --> 00:02:19,889 실례할게요, 제 짐벌에 고래기름을 칠해줘야 해서요 34 00:02:20,014 --> 00:02:21,099 안녕! 35 00:02:21,182 --> 00:02:22,725 다른 손님이 올지도 몰라요 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 오늘 동네 나가서 당신 얘길 했거든요 37 00:02:24,894 --> 00:02:28,314 사람들에게 내 얘길 했어요? 뭐라고 했죠? 38 00:02:28,481 --> 00:02:32,277 눈은 상냥하고 목소리는 곱지만 결혼반지는 없다고요 39 00:02:34,028 --> 00:02:35,238 저기 있다! 40 00:02:35,864 --> 00:02:38,408 렌즈로 바다를 비추는 여자에게 41 00:02:38,491 --> 00:02:40,994 마음을 여는 게 아니었어! 42 00:02:41,202 --> 00:02:44,747 지옥의 심장에서 당신을 향해 쏜다! 43 00:02:44,914 --> 00:02:47,750 맙소사, 참으로 감미로운 바리톤 목소리야 44 00:02:47,876 --> 00:02:49,419 역할에 딱 맞겠어! 45 00:02:49,586 --> 00:02:51,296 역할? 역할이라고? 46 00:02:51,379 --> 00:02:53,381 내게 배우 일을 맡기려는 거요? 47 00:02:53,506 --> 00:02:57,010 네, 작은 놀이공원인데 산타클로스 역이 필요합니다 48 00:02:58,219 --> 00:03:01,890 뭐 어때, 주연은 주연이네 할게요! 49 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 저녁은 해결됐군 50 00:03:05,435 --> 00:03:07,353 "크리스마스 1주 전" 51 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 "크리스마스트리" 52 00:03:09,147 --> 00:03:10,773 "코스팅턴" 53 00:03:15,987 --> 00:03:18,156 네 이름표 좀 보자 54 00:03:18,239 --> 00:03:20,033 '시체 탐지견'? 55 00:03:20,533 --> 00:03:22,577 내가 일자리를 또 놓쳤군 56 00:03:30,460 --> 00:03:33,588 없어졌어 내 테라스 수리 키트가 사라졌어! 57 00:03:44,641 --> 00:03:45,767 아차! 58 00:03:50,772 --> 00:03:52,148 도와줄래? 59 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 공예 프로젝트에 또 실패하셨나? 60 00:03:56,402 --> 00:03:57,487 응 61 00:03:57,570 --> 00:04:00,657 당신 내일 안 바빠? 나 휴가 냈는데 62 00:04:00,823 --> 00:04:04,494 같이 성인용 영화나 볼까 해서 63 00:04:04,577 --> 00:04:08,706 토니 로마스 립의 섹시한 이야기가 나왔나 봐 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,960 하지만 내일은 애들도 학교 안 보내기로 약속했어 65 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 가족끼리 하루를 보내자 66 00:04:13,836 --> 00:04:14,837 하품 67 00:04:15,004 --> 00:04:16,339 산타 마을에 가는 거야 68 00:04:16,422 --> 00:04:19,592 난 거기 싫어 크리스마스 때 붐빈다고 69 00:04:19,717 --> 00:04:22,053 그리고 거대 캔디 케인도 가짜야 70 00:04:22,178 --> 00:04:23,471 전기가 흘렀어! 71 00:04:23,596 --> 00:04:25,974 어쨌든 애들 데리고 갈 거야 72 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 나도 저 산타가 되고 싶은데 73 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 호머! 74 00:04:34,023 --> 00:04:36,067 "산타 마을까지 51km" 75 00:04:43,700 --> 00:04:48,162 정말 지긋지긋해 노래가 무한 반복이잖아 76 00:04:48,246 --> 00:04:52,542 '상어'나 '아기'나 '두두'는 그만 듣고 싶어 77 00:04:52,709 --> 00:04:55,628 - 마지, 이 배신자! - 중독성 있어 78 00:04:57,130 --> 00:04:58,172 에라, 모르겠다 79 00:05:03,803 --> 00:05:05,680 내 장례식에서 틀어줘! 80 00:05:05,763 --> 00:05:07,724 "산타 마을 여름엔 순록 사냥터" 81 00:05:07,807 --> 00:05:12,979 "엘프 귀 50센트" 82 00:05:13,146 --> 00:05:17,358 왜 저렴한 관광지에 갈 때마다 못 배운 놈들이 많은 거야? 83 00:05:18,860 --> 00:05:21,362 맛있군, 왜 그러는 거야? 84 00:05:21,487 --> 00:05:23,531 난 산타 줄에 설래 85 00:05:24,282 --> 00:05:29,537 "여기부터 8시간 남음" 86 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 "영원히 자리 비움" 87 00:05:31,372 --> 00:05:34,167 게으른 뚱보 주정뱅이를 보려고 8시간을 기다려? 88 00:05:34,292 --> 00:05:36,461 그런 사람 피하려고 여기까지 온 건데 89 00:05:36,586 --> 00:05:37,837 하누카 할로도 꽉 찼네 90 00:05:37,920 --> 00:05:39,172 "황소를 안아주세요 경고: 안지 마세요" 91 00:05:39,255 --> 00:05:41,549 "등유 - 하누카 할로" 92 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 드레이들 카지노 좀 봐 93 00:05:45,636 --> 00:05:47,722 제발 기멜 나와라! 94 00:05:48,556 --> 00:05:49,599 또 신이 나왔네 95 00:05:49,724 --> 00:05:52,894 유대 문화 중 이것만큼은 잘할 줄 알았는데 96 00:05:56,731 --> 00:05:57,899 진부하긴 97 00:05:57,982 --> 00:06:00,318 하나 있는 놀이 기구가 재미없는 애들 거라니 98 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 "놈 인 더 홈 돔" 99 00:06:01,778 --> 00:06:03,988 너라도 재밌게 놀다 오렴 100 00:06:14,665 --> 00:06:18,169 바깥세상은 무서운 곳 101 00:06:18,336 --> 00:06:21,756 우리가 지켜볼 테니 절대 울지 말렴 102 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 두려워하지 않아도 돼 103 00:06:23,925 --> 00:06:25,927 약속할게, 우린 언제나 104 00:06:26,010 --> 00:06:28,179 널 지켜볼 거야 105 00:06:28,596 --> 00:06:32,266 바깥세상은 무서운 곳 106 00:06:32,350 --> 00:06:35,895 우리가 지켜볼 테니 절대 울지 말렴 107 00:06:35,978 --> 00:06:39,524 두려워하지 않아도 돼, 약속할게 108 00:06:39,607 --> 00:06:42,318 우린 언제나 널 지켜볼 거야 109 00:06:46,906 --> 00:06:48,866 친구야, 자리 맡아줘서 고맙다 110 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 바트, 넌 불량한 애들 앞에 끼어들었어 111 00:06:52,578 --> 00:06:57,291 이런 상황에서는 끼어든 놈과 끼워준 놈을 동등히 손봐주지 112 00:06:57,417 --> 00:07:00,336 놔둬, 크리스마스 스웨터에 피 묻히기 싫어 113 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 스웨터에 피는 꼭 묻혀줄게 114 00:07:03,172 --> 00:07:05,425 싫다고 그랬잖아! 115 00:07:08,886 --> 00:07:12,932 "직원 외 출입 금지 엘프 출입구" 116 00:07:13,015 --> 00:07:15,935 "산타" 117 00:07:16,102 --> 00:07:18,813 "발가락 마는 기계" 118 00:07:25,403 --> 00:07:28,114 어서 오게, 젊은 친구 여기 올라와 앉게 119 00:07:28,698 --> 00:07:30,283 산타? 전 바솔로뮤 심슨이에요 120 00:07:30,408 --> 00:07:32,160 - 저를 모르시겠지만… - 모르긴 121 00:07:32,285 --> 00:07:35,788 안녕, 바트! 122 00:07:35,872 --> 00:07:37,457 사이드쇼 밥! 123 00:07:37,540 --> 00:07:39,125 메리 크리스마스 124 00:07:42,170 --> 00:07:45,631 "산타의 성" 125 00:07:45,715 --> 00:07:47,049 기분이 좋으신가 봐요 126 00:07:47,717 --> 00:07:50,094 좋았어, 올해는 꼭 원숭이를 받을 거야 127 00:07:50,178 --> 00:07:54,307 몇 번 말하냐, 원숭이 키우는 건 보통 일이 아니야 128 00:07:54,390 --> 00:07:57,185 애도 키우는데 원숭이쯤이야 129 00:08:08,279 --> 00:08:10,781 너무 간단하군, 그 오랜 세월 끝에 130 00:08:10,865 --> 00:08:14,869 네 눈에서 생명이 꺼지는 걸 볼 수 있다니… 131 00:08:14,952 --> 00:08:17,997 난 널 못 죽이겠어! 132 00:08:18,080 --> 00:08:20,291 - 왜인지 아나? - 아뇨 133 00:08:20,708 --> 00:08:23,044 난 숙련된 메소드 배우야 134 00:08:23,127 --> 00:08:24,795 역할에 녹아들지 135 00:08:24,879 --> 00:08:26,964 '팬텀 스레드'의 대니얼 데이루이스처럼 136 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 '러브 그루'의 마이크 마이어스처럼 137 00:08:29,300 --> 00:08:31,010 내가 왜 당신을 믿어야 하죠? 138 00:08:31,135 --> 00:08:34,222 난 캐릭터를 벗어던지는 게 불가능한 놈이거든 139 00:08:34,305 --> 00:08:36,474 나는 산타클로스다 140 00:08:36,557 --> 00:08:38,476 그 유명한 엘프 영감이지 141 00:08:40,394 --> 00:08:42,605 들어가서 좀 봐도 됩니까? 142 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 15분간 휴식하겠네 산타는 선물 만드는 중일세 143 00:08:48,778 --> 00:08:52,114 "산타의 신원 확인을 위해 대기해 주세요" 144 00:08:52,281 --> 00:08:54,367 이 사람은 사이드쇼 밥이라니까요! 145 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 - 날 죽이려 했어요! - 확인하시죠 146 00:08:56,202 --> 00:08:57,370 "경비" 147 00:08:57,495 --> 00:08:59,956 면허증도 있는 정식 산타 배우입니다 148 00:09:00,081 --> 00:09:02,833 크리스 크링글 조합 5732 지부요 149 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 나도 쇼핑몰 산타였는데 150 00:09:05,044 --> 00:09:07,046 아직도 벨트를 입고 있지 151 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 산타랑 계속 시간 보내실 거면 152 00:09:09,590 --> 00:09:10,967 사진 한 장 찍으셔야 해요 153 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 산타와의 사진, 40달러입니다 154 00:09:12,885 --> 00:09:14,804 마지, 그냥 휴대폰으로 찍어! 155 00:09:14,887 --> 00:09:16,389 - 찍었어 - 도망쳐! 156 00:09:17,848 --> 00:09:20,685 이거면 택배 훔쳐 가는 나쁜 놈들을 막을 거야 157 00:09:20,810 --> 00:09:21,686 "화약" 158 00:09:21,811 --> 00:09:23,854 염료가 든 폭발물을 미끼로 내놓는 거지 159 00:09:23,938 --> 00:09:26,357 화약을 너무 많이 넣은 것 같지 않아? 160 00:09:26,440 --> 00:09:29,151 걱정 마, 내 두 손가락 삼촌한테 제대로 배웠으니까 161 00:09:31,153 --> 00:09:33,447 맙소사, 당신이 도둑이었어? 162 00:09:37,535 --> 00:09:39,704 레니, 누구 짓이야? 말할 수 있겠어? 163 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 속삭일 수 있어? 164 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 피로 적는 건? 165 00:09:50,131 --> 00:09:51,966 "아기를 위한 크리스마스 카운트다운" 166 00:09:52,091 --> 00:09:55,386 크리스마스 택배가 안 와서 걱정되네 167 00:09:55,511 --> 00:09:58,222 마지, 진정해, 아직 시간은 많아 168 00:09:58,306 --> 00:10:01,058 크리스마스이브 저녁 8시야! 169 00:10:01,142 --> 00:10:05,646 편하게 앉아서 폭스 뉴스 벽난로 영상이나 봐 170 00:10:05,730 --> 00:10:06,772 "권리 장전" 171 00:10:06,897 --> 00:10:08,816 "온 마을이 나서야 한다 종의 기원" 172 00:10:08,941 --> 00:10:10,818 "에티켓에 대하여 침묵의 봄" 173 00:10:10,901 --> 00:10:11,944 "우리 국민은" 174 00:10:12,111 --> 00:10:13,946 벽난로 영상을 중단하고 속보를 전해드립니다 175 00:10:14,030 --> 00:10:15,072 "크리스마스 선물의 유령" 176 00:10:15,156 --> 00:10:16,907 스프링필드 택배 도난 사건이 계속되고 있습니다 177 00:10:16,991 --> 00:10:19,160 지역 주민 레너드 '레니' 레너드는 178 00:10:19,243 --> 00:10:22,788 택배가 폭발하는 바람에 징글벨이 터져버렸다고 하는군요 179 00:10:22,955 --> 00:10:26,250 유일한 단서는 시신 옆의 이니셜이야 180 00:10:26,334 --> 00:10:28,377 시신 아니에요, 숨을 쉬잖아요 181 00:10:28,502 --> 00:10:30,046 난 시신 같은데 182 00:10:30,755 --> 00:10:32,298 난 아닌 것 같은데요 183 00:10:32,798 --> 00:10:33,966 그쪽은 발언권 없어요 184 00:10:34,717 --> 00:10:36,677 'SB'는 사이드쇼 밥이에요! 185 00:10:36,761 --> 00:10:40,014 크리스마스를 훔치는 게 그 자식 계획이었어요! 186 00:10:40,097 --> 00:10:43,225 산타가 크리스마스를 훔칠 리 없어 187 00:10:43,309 --> 00:10:47,104 난 이 미스터리의 'SB'가 누군지 알아 188 00:10:48,481 --> 00:10:51,692 감옥에 온 걸 환영합니다 셀마 부비에! 189 00:10:51,776 --> 00:10:55,655 스콧 배큘라, 스티브 발머 샌드라 불럭에게 안심하라고 전해 190 00:10:55,738 --> 00:10:58,366 'NCIS: 뉴올리언스' 촬영장에 191 00:10:58,449 --> 00:11:00,076 2시간 전까지 가야 했어요 192 00:11:00,159 --> 00:11:02,203 '사선을 넘어' 가지 그랬어요? 193 00:11:02,286 --> 00:11:04,789 뚱뚱한 댁이나 경찰 노릇 제대로 하지 그랬어요? 194 00:11:04,872 --> 00:11:07,041 재밌었어요! 누명이라니! 195 00:11:07,124 --> 00:11:11,837 유치장 친구들에게 시즌 티켓을 10장이나 팔았다고요! 196 00:11:11,921 --> 00:11:15,966 난 뭘 하든 성공적이야, 야호! 197 00:11:28,479 --> 00:11:30,564 "오그던빌/산타 마을" 198 00:11:30,731 --> 00:11:31,816 산타 마을로 가주세요 199 00:11:31,899 --> 00:11:33,109 거긴 왜 가려고 하니? 200 00:11:33,609 --> 00:11:35,152 크리스마스를 구해야 돼요 201 00:11:35,236 --> 00:11:37,988 모든 애들이 이맘때면 그런 생각을 하지 202 00:11:38,072 --> 00:11:40,783 안타깝지만 산타 마을은 닫았다 203 00:11:40,866 --> 00:11:43,160 아저씨 얘기 듣고 싶었으면 우버를 탔겠죠 204 00:11:43,244 --> 00:11:44,453 입이 절로 닫히네 205 00:11:45,371 --> 00:11:47,832 밥의 꿍꿍이를 알기 전까지 안 가 206 00:11:47,998 --> 00:11:50,084 1시간 동안 연락 없으면 경찰에 신고해 207 00:11:50,251 --> 00:11:52,420 나도 나름 문제가 있어 208 00:11:52,503 --> 00:11:54,880 엄마가 눈 오는 밖으로 아빠를 쫓아냈거든 209 00:11:54,964 --> 00:11:57,216 아빠가 계속 내 방 창문을 두드려 210 00:11:57,299 --> 00:11:59,635 엄마는 창문을 열면 선물을 안 주겠대 211 00:11:59,760 --> 00:12:01,762 - 쓸모없긴 - 끊지 마! 212 00:12:06,350 --> 00:12:07,351 "내 계획" 213 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 고전적인 빌런의 실수지 214 00:12:11,981 --> 00:12:13,816 "67세에 연금 받고 은퇴, 비슷한 연령 여자 만나기, 친부 찾기" 215 00:12:14,066 --> 00:12:15,568 - 인생 목표? - 비웃지 마 216 00:12:15,693 --> 00:12:20,030 뭐라고 말해야 널 죽일 생각이 없다는 걸 믿어줄 거지? 217 00:12:20,156 --> 00:12:23,617 선물을 훔치는 도둑을 찾아줘요 218 00:12:23,743 --> 00:12:28,247 좋아, 진짜 'SB'를 찾아서 내 오명을 씻고 219 00:12:28,372 --> 00:12:32,084 세상을 위해 크리스마스를 구해야겠군 220 00:12:33,210 --> 00:12:34,962 이제 집에 데려다줄게 221 00:12:35,296 --> 00:12:39,175 당신이랑 차를 타라고요? 좋아요, 샷건! 222 00:12:41,761 --> 00:12:42,636 갑시다 223 00:12:42,720 --> 00:12:44,388 조수석이 통행료 내는 거야 224 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 크리스마스를 구하러 왔어 계획을 들려주지 225 00:12:50,770 --> 00:12:53,939 먼저 이 상자 안에 내 몸을 숨긴다 226 00:12:58,527 --> 00:13:00,488 그런 건 어디서 배웠어? 227 00:13:00,613 --> 00:13:03,574 광대 차를 타고 전국을 누비면 배우는 게 많지 228 00:13:07,995 --> 00:13:08,871 놀라운데? 229 00:13:08,954 --> 00:13:10,456 - 브라보! - 놀라워! 230 00:13:10,581 --> 00:13:11,457 고마워 231 00:13:11,540 --> 00:13:13,626 호머, 이제 나를 조심히 현관으로 옮기고 232 00:13:13,709 --> 00:13:16,420 놈들이 나를 가져가면 아지트까지 미행하면 돼 233 00:13:16,504 --> 00:13:17,546 알겠어 234 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 그리고… 235 00:13:28,182 --> 00:13:29,433 행운을 빈다 236 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 곧 나타날 거야 237 00:13:51,121 --> 00:13:54,250 "더프 맥주" 238 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 숨을 못 쉬겠어! 239 00:14:02,842 --> 00:14:05,219 "산소" 240 00:14:10,182 --> 00:14:12,309 "크리스마스이브 늦은 밤" 241 00:14:29,743 --> 00:14:33,414 세상에, 'SB'가 스미더스랑 번즈였어요! 242 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 왜 스미더스가 앞이지? 243 00:14:35,499 --> 00:14:36,709 딱 걸렸어! 244 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 다리에 경련이! 245 00:14:42,047 --> 00:14:43,132 경찰이 오고 있어요 246 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 누구 말을 믿을까? 247 00:14:44,675 --> 00:14:48,888 너? 아니면 방금 경찰에 간식을 보내준 나? 248 00:14:49,263 --> 00:14:51,891 번즈 씨, 왜 이런 짓을 하는 거죠? 249 00:14:52,600 --> 00:14:53,934 스크루지처럼 굴고 싶어서 250 00:14:54,059 --> 00:14:57,062 아뇨, 그보다 심오해요 훨씬 심오한 문제죠 251 00:14:57,730 --> 00:15:00,065 번즈 씨가 우울하신 것 같아요 252 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 통찰력이 뛰어난 소녀로군 253 00:15:04,904 --> 00:15:06,113 그만 다가와 254 00:15:06,196 --> 00:15:08,198 내가 어느 크리스마스 때 경험한 상심을 255 00:15:08,324 --> 00:15:11,076 사람들도 느끼게 해주고 싶었어 256 00:15:11,368 --> 00:15:13,162 "1935년 대공황까지 5년 남음" 257 00:15:13,245 --> 00:15:15,205 "김벌스 백화점" 258 00:15:17,958 --> 00:15:21,128 아빠, 사랑하는 아빠 산타 무릎에 앉아도 될까요? 259 00:15:21,253 --> 00:15:22,796 글쎄다 260 00:15:22,880 --> 00:15:25,674 산타클로스가 공짜 장난감을 나눠주면 261 00:15:25,799 --> 00:15:29,219 내 친구 마텔과 해즈브로가 피해를 본단 말이다 262 00:15:29,303 --> 00:15:30,429 제발요! 263 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 우리 꼬마의 소원은 뭘까? 264 00:15:39,396 --> 00:15:42,149 록퍼드 원숭이 인형? 스투더베이커 장난감 차? 265 00:15:42,232 --> 00:15:45,152 아니면 올해 최고의 인기 선물인 오렌지? 266 00:15:45,235 --> 00:15:49,531 제가 원하는 건 엄마의 포옹과 아빠의 미소예요 267 00:15:50,282 --> 00:15:52,534 네가 원하는 포옹과 미소를 268 00:15:52,618 --> 00:15:54,703 곧 받을 수 있을 게다 269 00:15:56,121 --> 00:15:57,081 다음 270 00:15:57,831 --> 00:15:59,500 넌 무슨 선물을 원하니? 271 00:15:59,583 --> 00:16:02,378 저번에 말한 것처럼 우리 엄마랑 결혼하세요 272 00:16:02,461 --> 00:16:03,337 다음! 273 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 "12월" 274 00:16:13,597 --> 00:16:14,682 크리스마스 날이 왔고… 275 00:16:21,522 --> 00:16:24,066 기숙 학교에 데려다주러 왔다 276 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 - 크리스마스인데요? - 차가 안 막히잖아 277 00:16:30,155 --> 00:16:33,867 다음에 부모님을 뵀을 땐 두 분은 웃지 못하셨어 278 00:16:37,496 --> 00:16:38,580 늦었어! 279 00:16:39,999 --> 00:16:42,626 두 분은 제게 1억 달러 말곤 아무것도 안 주셨죠 280 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 산타가 거짓말한 거야 281 00:16:44,044 --> 00:16:46,422 몬티, 네가 날 오해했구나! 282 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 산타? 그럴 리가 없어 283 00:16:50,259 --> 00:16:55,139 몬티, 지금은 1935년이야 여긴 김벌스 백화점이지 284 00:16:55,222 --> 00:16:59,476 창가에 장난감 기차가 보이고 엘리베이터 안내원 맥시도 있고 285 00:16:59,560 --> 00:17:02,146 넌 란제리 코너를 보고 있단다 286 00:17:02,312 --> 00:17:04,106 봐도 돼, 괜찮아 287 00:17:04,189 --> 00:17:05,691 "탈의실/란제리 매장" 288 00:17:05,983 --> 00:17:08,944 맞아요 난 어린 시절로 돌아왔어요 289 00:17:09,028 --> 00:17:10,946 네 부모님은 널 사랑하셨어 290 00:17:11,030 --> 00:17:13,782 포옹과 키스 말고 더 좋은 것으로 표현하셨지 291 00:17:13,866 --> 00:17:15,284 널 강하게 키우신 거야 292 00:17:15,367 --> 00:17:17,786 다른 재계 거물들은 전부 어떻게 됐지? 293 00:17:17,870 --> 00:17:21,582 파산하고, 죽고 미투의 영향으로 사라졌어요 294 00:17:21,665 --> 00:17:25,419 하지만 네가 이 도시에서 가장 부유하고 강력한 이유는 295 00:17:25,502 --> 00:17:27,755 네 부모님의 사랑 덕이란다 296 00:17:31,550 --> 00:17:33,010 사실이에요 297 00:17:33,135 --> 00:17:34,428 스미더스, 오늘은 크리스마스지 298 00:17:34,511 --> 00:17:36,764 자네는 출근하는 날이니 나 좀 도와주게 299 00:17:36,847 --> 00:17:38,015 제 생일이기도 합니다 300 00:17:38,182 --> 00:17:40,100 선물을 2개나 바라진 마 301 00:17:48,901 --> 00:17:50,569 내 건포도 왔다! 302 00:17:52,821 --> 00:17:54,281 뭐라도 먹어서 다행이지 303 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 번즈 사장님 만세! 304 00:18:00,496 --> 00:18:01,955 신의 축복이 있기를 305 00:18:02,081 --> 00:18:03,123 "노엘" 306 00:18:03,207 --> 00:18:04,792 이거 진짜 멋지다 307 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 "크리스마스 오전 6시" 308 00:18:08,670 --> 00:18:11,673 해냈어, 트리 밑에 모든 선물을 두었어 309 00:18:11,757 --> 00:18:15,511 난 운도 좋지 아무도 내 선물은 못 훔쳐 310 00:18:15,594 --> 00:18:20,641 내 품의 아내와 함께하는 평화로운 순간을 원하거든 311 00:18:22,601 --> 00:18:24,061 크리스마스다! 312 00:18:25,270 --> 00:18:26,772 벌써 일어난 거야? 313 00:18:28,524 --> 00:18:31,151 - 슬라이드 휘슬이다 - 카주야! 314 00:18:35,322 --> 00:18:37,491 지하실에서 만나 315 00:18:37,574 --> 00:18:38,992 알겠어 316 00:18:39,076 --> 00:18:40,327 사진 찍자! 317 00:18:41,912 --> 00:18:44,206 "메리 크리스마스 심슨 가족으로 부터" 318 00:18:49,670 --> 00:18:51,547 제이니, 아직도 그 노래를 못 배운 거냐? 319 00:18:51,630 --> 00:18:54,133 대체 몇 번을 치는 거야! 이제 그만해! 320 00:18:54,216 --> 00:18:56,260 피아노를 꽤 못 치긴 하네 321 00:18:58,762 --> 00:19:00,055 안녕하세요, 커샌드라 322 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 크리스마스 선물을 가져왔어요 323 00:19:05,269 --> 00:19:08,272 당신이 누군지 알고 무슨 짓을 했는지도 알아요 324 00:19:08,397 --> 00:19:10,232 내게 키스해 줘요! 325 00:19:27,082 --> 00:19:28,417 "껴안기 계약서" 326 00:19:37,551 --> 00:19:40,971 망할 불을 켜놔야 할 거 아냐! 327 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 조금 늦지 않았나? 328 00:19:45,517 --> 00:19:46,476 "스프링필드 공항" 329 00:19:46,560 --> 00:19:47,936 "크러스티 버거" 330 00:19:48,020 --> 00:19:50,981 스티브, 스티브! 기다려요 331 00:19:51,148 --> 00:19:55,110 미안해요, 이 멋진 도시를 떠날 참이었어요 332 00:19:55,194 --> 00:19:58,405 멋진 곳이네요, 훌륭해요! 333 00:19:58,572 --> 00:20:01,200 이렇게 멋진 스프링필드는 처음이야! 334 00:20:03,452 --> 00:20:05,412 그렇게 사는 법을 가르쳐줄래요? 335 00:20:05,495 --> 00:20:07,331 "상사가 독과 방사능을 내뿜을 때" 336 00:20:07,456 --> 00:20:09,499 그냥 내 모습인데요? 훌륭한 커피야! 337 00:20:09,875 --> 00:20:11,627 시애틀로 한 트럭 보내야겠어요! 338 00:20:11,793 --> 00:20:14,379 어떻게 그리 행복할 수 있죠? 339 00:20:14,463 --> 00:20:17,591 - 당신도 할 수 있어요 - 아닌 것 같아요 340 00:20:17,716 --> 00:20:19,593 몬티, 내 눈을 봐요 341 00:20:19,676 --> 00:20:21,428 볼 수 있을지 모르겠네요 342 00:20:25,098 --> 00:20:29,478 당신은 놀랍게도 살아 있고 가늠할 수 없을 정도로 부자죠 343 00:20:29,603 --> 00:20:33,815 당신은 C 몽고메리 번즈예요! 344 00:20:38,779 --> 00:20:41,114 착륙하면서 다친 거죠? 345 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 아뇨, 올라가면서요 346 00:20:48,121 --> 00:20:52,376 "바트의 내장으로 크리스마스 장식을" 347 00:20:52,459 --> 00:20:56,380 "불에 구워지는 돈" 348 00:20:56,463 --> 00:21:00,884 "메리 크러스트마스 아, 젠장, 또 신이야?" 349 00:21:00,968 --> 00:21:04,721 "오 타넨밥" 350 00:21:04,805 --> 00:21:08,558 "이번 크리스마스에는 북 치는 소년을 떠올리세요" 351 00:21:08,642 --> 00:21:12,396 "메리 크리스마스 척척박사 세 사람이" 352 00:21:12,479 --> 00:21:16,149 "난 맥주 해, 너도 맥주 하니?" 353 00:21:16,233 --> 00:21:19,820 "오 구멍 난 고양이" 354 00:21:19,903 --> 00:21:23,490 "연휴의 호머" 355 00:21:23,573 --> 00:21:28,078 "2020 맥주한 해 되길 더프" 356 00:21:34,001 --> 00:21:36,003 자막: 윤다함