1
00:00:06,542 --> 00:00:09,917
NU EJET AF DISNEY
2
00:00:11,417 --> 00:00:14,000
Kom og mød Ned Flanders
Og hans to drenge Rod and Todd
3
00:00:14,083 --> 00:00:15,083
LEDIGGANG ER DJÆVLENS VÆRK
4
00:00:16,166 --> 00:00:17,166
Milde ris / Troende mennesker
HVIDT BRØD TIL SJÆLEN
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,000
Han er venner med Gud
Og har trænet sit huld
6
00:00:25,959 --> 00:00:28,792
MAD TIL DE HJEMLØSE
7
00:00:34,041 --> 00:00:35,542
ARKEN / NØDMYRRA / Ødelagt af Homer
Lånt til Homer / Krog taget af Homer
8
00:00:38,375 --> 00:00:40,333
Jeg har givet sofaen
til de fattige, drenge.
9
00:00:40,583 --> 00:00:41,583
Hurra!
10
00:00:42,291 --> 00:00:44,083
SKABT AF
GUD
11
00:00:44,166 --> 00:00:45,959
PRODUCERET AF GUD
OG BERNIE MEYEROWITZ
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,041
Neddy? Neddy.
13
00:00:50,667 --> 00:00:52,333
Maude, du er tilbage.
14
00:00:52,417 --> 00:00:55,041
Fuldt påklædt og urørlig.
15
00:00:55,125 --> 00:00:57,083
Det er den mest sexede drøm, jeg har haft.
16
00:00:57,166 --> 00:00:59,417
Vent, Maudie. Bare et lille kys.
17
00:01:05,083 --> 00:01:07,709
Kun tunge, uden læber. Ligesom Maude.
18
00:01:08,959 --> 00:01:11,000
Far, hvorfor græder du?
19
00:01:11,083 --> 00:01:13,083
Jeg vander bare overskægget.
20
00:01:13,166 --> 00:01:16,000
Jeg drømte om din mor.
Drømmer du aldrig om hende?
21
00:01:22,542 --> 00:01:24,500
Hurtigere, mor!
22
00:01:31,542 --> 00:01:32,959
Hvad er der galt, Todd?
23
00:01:34,041 --> 00:01:35,834
Det glemmer jeg aldrig!
24
00:01:39,375 --> 00:01:43,125
Det er okay, min dreng. Det var bare
en dårlig drøm. Vil du have lunkent vand?
25
00:01:43,208 --> 00:01:46,625
Jeg kan ikke huske, hvordan mor ser ud.
26
00:01:47,000 --> 00:01:49,208
Jeg har nok et par videoer med hende.
27
00:01:49,291 --> 00:01:50,333
Hvad er der galt?
28
00:01:53,792 --> 00:01:56,417
Jeg bruger mors gamle ansigtsmaske.
29
00:01:56,500 --> 00:01:59,041
Det er en sund måde at sørge på.
30
00:02:01,792 --> 00:02:03,208
HAV EN MAUDEY, RODDY, TODDY JUL
OG ET NEDDY NYTÅR
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,834
BABY JESUS - TEENAGER JESUS - HR. JESUS
32
00:02:08,125 --> 00:02:11,333
-Jeg er bange.
-Jeg tror på dig.
33
00:02:13,500 --> 00:02:16,834
Hvem er I, og hvad har I gjort
med min familie? Svar mig!
34
00:02:18,458 --> 00:02:21,166
Far, hver gang du skovler indkørslen,
35
00:02:21,250 --> 00:02:23,375
ender du et skørt sted.
36
00:02:23,458 --> 00:02:25,166
Vil I ikke spise med?
37
00:02:25,250 --> 00:02:27,750
Det vil han gerne.
Jeg henter ham i morgen.
38
00:02:31,333 --> 00:02:33,083
Mor var så sød.
39
00:02:33,166 --> 00:02:35,208
Det er hun stadigvæk, Roddily Doddily.
40
00:02:35,291 --> 00:02:37,750
Hvordan ved du det? Har du hørt fra hende?
41
00:02:37,959 --> 00:02:42,583
Nej. Men at tro betyder
at tro på noget uden bevis.
42
00:02:42,667 --> 00:02:46,125
I kan ikke se læben under mit overskæg,
men I ved, den er der.
43
00:02:46,208 --> 00:02:48,375
-Må jeg se den?
-Nej.
44
00:02:49,125 --> 00:02:52,959
Min matematiklærer siger,
det er skørt at tro på noget uden bevis.
45
00:02:53,208 --> 00:02:55,750
Synes du,
kjortlen med mange farver var skør?
46
00:02:55,834 --> 00:02:57,959
Noahs ark og Helligånden?
47
00:02:58,041 --> 00:03:01,417
Sig ikke,
du tvivler på Bileams talende æsel.
48
00:03:02,917 --> 00:03:06,792
Mor, hvis du stadig kan huske mig,
så giv mig et tegn.
49
00:03:07,125 --> 00:03:11,375
Det er Homer Simpson, der giver prøve
til Verdensmesterskabet i luftguitar.
50
00:03:11,458 --> 00:03:13,750
Nu skal du få, Björn Türoque!
51
00:03:20,542 --> 00:03:21,500
Springfield kirke
52
00:03:21,583 --> 00:03:23,083
GUD ER OVERALT
MEN DU SKAL VÆRE HER EN GANG OM UGEN
53
00:03:23,166 --> 00:03:27,000
Priset være Herren
Der sender os velsignelser
54
00:03:27,083 --> 00:03:33,083
Pris Gud
Det er tid til at tage afsked
55
00:03:33,500 --> 00:03:39,208
Den kedelige prædiken slutter snart
56
00:03:40,041 --> 00:03:46,417
Der er fodboldkamp klokken 12.00
57
00:03:46,500 --> 00:03:47,750
MØGFODBOLD FOR MØGFANS
58
00:03:50,959 --> 00:03:54,083
Og af den simple grund har vi ret,
59
00:03:54,166 --> 00:03:58,083
og episkopalerne tager helt fejl.
60
00:03:58,166 --> 00:04:01,667
Nu vil jeg gerne invitere
vores mindste sognebørn herop.
61
00:04:01,792 --> 00:04:04,667
Gertie, lidt vandremusik, tak.
62
00:04:09,709 --> 00:04:12,625
Så snart vi kan,
erstatter vi hende med Spotify.
63
00:04:12,709 --> 00:04:14,500
Jeg rammer C'et.
64
00:04:16,375 --> 00:04:17,417
VEJEN TIL GUD
65
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Sig mig, unge kristne,
66
00:04:18,583 --> 00:04:21,583
hvad ville I sige til baby Jesus?
67
00:04:21,667 --> 00:04:25,333
Jeg ville sige: "Tak, fordi du blev født,
for så fik vi julen!"
68
00:04:27,417 --> 00:04:28,500
Jeg styrer for vildt.
69
00:04:28,583 --> 00:04:30,000
Ralph, hvad ville du sige?
70
00:04:30,250 --> 00:04:34,917
Jeg ville sige: "Baby Jesus,
tak, fordi du døde for vores synder."
71
00:04:37,417 --> 00:04:40,125
Todd, hvad ville du sige?
72
00:04:45,834 --> 00:04:49,333
Jeg har mistet stemmen af at græde.
73
00:04:49,417 --> 00:04:52,291
Kom nu, unge mand. Du er den sidste.
74
00:04:55,709 --> 00:04:57,959
Hvad ville du sige til Jesus?
75
00:04:58,291 --> 00:05:01,542
Jeg ville sige: "Tak for ingenting!"
76
00:05:01,625 --> 00:05:03,875
Min mor er død,
og hun kommer aldrig tilbage,
77
00:05:03,959 --> 00:05:06,208
og jeg tror ikke på Gud mere!
78
00:05:10,250 --> 00:05:11,458
Nej!
79
00:05:16,208 --> 00:05:18,250
Gudskelov, indsamlingskurvene var tomme.
80
00:05:18,333 --> 00:05:20,291
Det var så lidt.
81
00:05:22,625 --> 00:05:23,625
ANDEN BOG
82
00:05:23,709 --> 00:05:27,542
Vores Todd er et stort problem
83
00:05:27,625 --> 00:05:32,917
Han har mistet troen på Gud
84
00:05:34,083 --> 00:05:38,834
Homer dræbte sin mor ved et uheld
85
00:05:39,291 --> 00:05:44,083
Han skubbede hende ud over et gelænder
86
00:05:51,458 --> 00:05:53,208
Lad mig sige det pænt.
87
00:05:53,291 --> 00:05:54,959
Vi ryger alle sammen i helvede!
88
00:05:55,041 --> 00:05:58,291
Du åbnede døren til mistro
i Guds eget hus!
89
00:05:58,375 --> 00:06:02,291
Hvorfor skal Gud bruge så mange huse?
Kan nogle ikke gå til de fattige?
90
00:06:02,375 --> 00:06:04,583
Så stopper du.
91
00:06:04,667 --> 00:06:08,542
Man betvivler ikke
Guds ejendom og skattefri status.
92
00:06:09,250 --> 00:06:10,959
Jeg må have noget luft.
93
00:06:12,333 --> 00:06:14,083
Pokkers!
94
00:06:15,041 --> 00:06:16,750
BANDEKRUKKE
URENE TANKER
95
00:06:16,834 --> 00:06:18,542
BUKSERNE STRAMMER
UBARBERET OVERSKÆG
96
00:06:18,625 --> 00:06:21,041
Nu er det nok. Jeg FaceTimer pastoren.
97
00:06:21,125 --> 00:06:22,083
P - PASTOR MOBIL - PASTOR HJEM
PASTOR SOMMERHUS - PASTOR LÆGE
98
00:06:22,166 --> 00:06:23,166
PASTOR LOVEJOY
99
00:06:23,250 --> 00:06:25,875
Pastor, jeg ved godt,
jeg ikke må forstyrre dig.
100
00:06:30,166 --> 00:06:33,625
Det er okay.
Jeg er til min datters balletopvisning.
101
00:06:33,709 --> 00:06:34,625
Er hun god?
102
00:06:34,709 --> 00:06:37,375
Seriøst, er nogen af dem gode?
103
00:06:37,458 --> 00:06:39,542
Pastor, som faraos hær i Det Røde Hav,
104
00:06:39,625 --> 00:06:42,792
er jeg ude på dybt vand.
Min søn har brug for dig nu.
105
00:06:42,875 --> 00:06:44,125
BRANDALARM
106
00:06:45,792 --> 00:06:49,250
Jeg må løbe. Jeg skal give den sidste olie
107
00:06:49,333 --> 00:06:50,750
til balletkunsten.
108
00:06:51,125 --> 00:06:53,542
Herre, straf min dreng hårdt,
109
00:06:53,625 --> 00:06:56,750
så han igen kan tro på din nåde.
110
00:06:57,083 --> 00:06:59,291
Far, jeg har et problem.
111
00:06:59,375 --> 00:07:00,458
Også dig?
112
00:07:00,542 --> 00:07:03,834
Jeg kom til at se 30 Rock ved et uheld.
113
00:07:04,917 --> 00:07:06,667
Min gode dreng.
114
00:07:07,125 --> 00:07:08,792
Så det er okay at se det?
115
00:07:08,875 --> 00:07:10,583
Kun Kenneth.
116
00:07:12,375 --> 00:07:14,625
CIRKEL-OS
NU MED LIDT SMAG
117
00:07:15,291 --> 00:07:17,417
Godmorgen, Rod. Todd. Gud.
118
00:07:17,500 --> 00:07:18,583
VELSIGN VORES ROD
119
00:07:18,667 --> 00:07:19,667
-Godmorgen.
-Godmorgen.
120
00:07:19,750 --> 00:07:22,291
Lad os stift genoptage
vores pæne, almindelige rutine.
121
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
Gud, vi takker dig for denne morgenmad,
122
00:07:24,417 --> 00:07:28,542
alle generiske Circle-O-mærker, et symbol
på Guds uendelige kærlighed. Amen.
123
00:07:28,625 --> 00:07:29,625
Amen!
124
00:07:29,709 --> 00:07:30,834
Todd?
125
00:07:32,583 --> 00:07:34,583
Må jeg bede om et "amen"?
126
00:07:35,792 --> 00:07:38,834
En bøn uden amen
er som en slikkepind uden smag.
127
00:07:38,917 --> 00:07:41,166
Undskyld, for at tænke på "at slikke."
128
00:07:41,250 --> 00:07:44,375
Jeg må kunne skræmme min dreng
til at blive religiøs igen.
129
00:07:44,458 --> 00:07:47,333
Er der ikke et helvede på jord,
hvor han kan komme på kort ophold?
130
00:07:47,417 --> 00:07:48,667
Luk mig ind, knægt!
131
00:07:49,000 --> 00:07:51,250
Skolebussen kommer om lidt!
132
00:07:52,041 --> 00:07:54,625
Hvis du vil finde dit tøj,
skal du løse disse gåder.
133
00:07:54,709 --> 00:07:56,750
Hvad er barket og bider ikke?
134
00:07:57,041 --> 00:07:58,125
Hunden?
135
00:07:58,709 --> 00:07:59,875
Forkert. Et træ.
136
00:08:00,875 --> 00:08:04,917
En til. Hvis et fly styrter ned
mellem North og South Dakota,
137
00:08:05,000 --> 00:08:06,625
hvor begraver man så de overlevende?
138
00:08:06,709 --> 00:08:07,792
Minnesota.
139
00:08:08,667 --> 00:08:12,166
Forkert. Man begraver dem ikke.
De er overlevende!
140
00:08:12,250 --> 00:08:14,291
Jeg forstår det ikke,
men jeg begraver dig.
141
00:08:14,375 --> 00:08:16,250
Jeg giver dig dine bukser tilbage,
142
00:08:16,333 --> 00:08:18,333
hvis du kan svare rigtigt på den sidste.
143
00:08:19,000 --> 00:08:20,583
Hvad har to hår på toppen...
144
00:08:20,667 --> 00:08:22,417
-Ja.
-...er nogens far...
145
00:08:22,500 --> 00:08:23,583
Nogens far, okay.
146
00:08:23,667 --> 00:08:26,333
...og er ved at blive rigtig vred?
147
00:08:26,417 --> 00:08:29,166
Det ved jeg ikke, men giv mig mine bukser!
148
00:08:30,417 --> 00:08:31,583
SPRINGFIELD ELEMENTARY
SKOLEBUS
149
00:08:33,083 --> 00:08:36,500
-Må vi tage billeder?
-Kan du også se det?
150
00:08:39,583 --> 00:08:42,333
Simpson-hjemmet
vil sætte Guds frygt i ham.
151
00:08:43,208 --> 00:08:44,583
Giv mig dine bukser!
152
00:08:45,834 --> 00:08:48,166
Todd Flanders, jeg viser dig bort.
153
00:08:48,250 --> 00:08:53,041
Hans lille sind tvivlede
154
00:08:53,458 --> 00:08:58,166
Så nu viser vi ham bort
155
00:08:58,667 --> 00:09:00,667
Du skal lære, at Herren er sød
156
00:09:00,750 --> 00:09:02,000
BØDE - SLÅ GRÆSPLÆNEN
BØDE - HOLD DRENGEN I SNOR
157
00:09:02,083 --> 00:09:03,041
BØDE - HENT BØDER
158
00:09:03,542 --> 00:09:08,291
På din ti meter lange rejse
159
00:09:16,000 --> 00:09:18,417
Far, elsker du mig mere nu?
160
00:09:19,000 --> 00:09:22,458
Du har begået synden stolthed
bare ved at spørge.
161
00:09:23,583 --> 00:09:26,500
Ja, Ned. Vi beholder ham til i morgen.
162
00:09:26,583 --> 00:09:29,458
Ja, jeg skal nok læse
en pæn godnathistorie.
163
00:09:29,542 --> 00:09:33,792
Nej. Ingen troldmænd.
Ingen hedninge. Ingen vilde skabninger.
164
00:09:33,875 --> 00:09:35,959
Hvad med Det sultne tusindben?
165
00:09:36,041 --> 00:09:37,625
Nej, den hylder grådighed.
166
00:09:37,709 --> 00:09:39,291
Clifford den store røde hund?
167
00:09:39,792 --> 00:09:41,542
Clifford den sataniske forbandelse.
168
00:09:41,625 --> 00:09:42,834
Alle laver bæ?
169
00:09:42,917 --> 00:09:43,834
Ikke mig.
170
00:09:45,333 --> 00:09:46,959
Todd.
171
00:09:47,041 --> 00:09:49,458
Jeg ved, hvordan det er
at forlade familiens tro.
172
00:09:49,542 --> 00:09:52,709
Tak, Lisa.
Endelig er der nogen, der forstår.
173
00:09:54,667 --> 00:09:56,500
Men jeg har en gud til dig.
174
00:09:56,583 --> 00:09:59,041
Tænk over Buddha. Han giver indre fred.
175
00:09:59,125 --> 00:10:00,875
Han undviger egoets faldgruber,
176
00:10:00,959 --> 00:10:04,834
elsker yoga og Yoda, og han har tabt sig.
177
00:10:04,917 --> 00:10:06,417
Hvad sker der, når man dør?
178
00:10:06,500 --> 00:10:10,709
Man bliver reinkarneret som et menneske,
eller et dyr eller et spøgelse.
179
00:10:10,792 --> 00:10:13,667
Nej tak. Buddha er ikke en gud,
og det er Gud heller ikke.
180
00:10:14,709 --> 00:10:16,333
Bare rolig. Jeg skal nok få ham.
181
00:10:16,417 --> 00:10:19,667
Forresten, hvad reinkarnerede du
David Bowie som?
182
00:10:20,041 --> 00:10:21,959
Hjælp mig, søde. Det er Bowie.
183
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
Jeg har mediteret for meget.
184
00:10:26,583 --> 00:10:27,583
Hvor er Todd?
185
00:10:27,667 --> 00:10:30,667
Det var frygteligt. Da jeg vågnede
havde han ryddet op på mit værelse.
186
00:10:30,750 --> 00:10:32,417
Hvilke psykopat gør sådan noget?
187
00:10:32,500 --> 00:10:33,917
Hej farfar Simpson.
188
00:10:35,291 --> 00:10:39,750
Taler du direkte til mig?
Det gør min Alexa ikke engang!
189
00:10:40,125 --> 00:10:45,083
Det har gjort mig træt
at være sammen med ham.
190
00:10:45,667 --> 00:10:50,291
Du, Marge, måske har du bemærket,
at jeg tog et bad tidligere på ugen.
191
00:10:50,375 --> 00:10:51,834
FAHRENHEIT 451
KOGEBOGEN
192
00:10:51,917 --> 00:10:55,041
Jeg kan ikke med Todd i huset.
193
00:10:55,125 --> 00:10:57,792
Vi har haft børn i huset i ti år.
194
00:10:57,875 --> 00:11:01,250
Ikke ham.
Han er vant til stilhed. Han hører os.
195
00:11:01,333 --> 00:11:02,959
Nej, han gør ej.
196
00:11:03,041 --> 00:11:04,041
Jo, jeg gør!
197
00:11:05,000 --> 00:11:06,792
Jeg må af med den unge.
198
00:11:08,125 --> 00:11:10,375
Kan det virkelig passe? Du godeste.
199
00:11:10,458 --> 00:11:13,875
Vor Herre og Frelsers ansigt
på et stykke brød?
200
00:11:13,959 --> 00:11:16,291
Det er ikke skabt af et menneske.
201
00:11:17,875 --> 00:11:21,875
Herren sagde: "Spis det,
det er det bedste brød i byen."
202
00:11:21,959 --> 00:11:23,458
Du har tegnet det på.
203
00:11:23,542 --> 00:11:28,542
Nej. Gud har tegnet det.
Se, hans autograf. "Jebus."
204
00:11:28,625 --> 00:11:31,625
Hvorfor skulle Gud lave brød,
der ligner Jesus?
205
00:11:31,709 --> 00:11:34,333
Fordi forældre altid
viser billeder af deres børn?
206
00:11:36,208 --> 00:11:37,250
FEJLTOAST
207
00:11:37,333 --> 00:11:40,458
Så meget uskyldigt brød
døde for mine synder.
208
00:11:42,125 --> 00:11:43,667
Så uskyldigt.
209
00:11:43,750 --> 00:11:47,834
Hvad er godt og hvad er en synd
210
00:11:47,917 --> 00:11:48,959
Duff
BEER
211
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
ÅH NEJ
212
00:11:50,125 --> 00:11:53,291
Bart vil af med ham
213
00:11:53,792 --> 00:11:54,875
Yo, det er Todd.
214
00:11:54,959 --> 00:11:57,333
Jeg skal dele værelse med ham,
indtil han tror på Gud igen.
215
00:11:57,625 --> 00:12:00,375
Tror du ikke på Gud? Det er tosset.
216
00:12:00,458 --> 00:12:03,083
Kun et smukt, almægtigt væsen
217
00:12:03,166 --> 00:12:06,458
kan have skabt smukke olferter
og buksevand.
218
00:12:06,542 --> 00:12:07,542
Lige et øjeblik.
219
00:12:07,625 --> 00:12:11,375
Hvad hvis jeg er den eneste i universet.
og I er mine mentale projektioner?
220
00:12:11,458 --> 00:12:12,792
Projekter det her!
221
00:12:13,208 --> 00:12:14,709
Jeg må have ønsket, det skulle ske!
222
00:12:16,250 --> 00:12:19,709
Nu kan du se, hvor grimt børn opfører sig,
så du vil gerne hjem, ikke?
223
00:12:20,000 --> 00:12:22,291
Hold op med at bruge os som eksempler!
224
00:12:22,375 --> 00:12:24,792
Jeg tror på,
at dine venner ryger i Helvede.
225
00:12:24,875 --> 00:12:26,125
-Sådan!
-Sejt!
226
00:12:32,750 --> 00:12:33,834
Jeg kan høre jer!
227
00:12:33,917 --> 00:12:35,959
Hvad kan den lille snotunge ikke høre?
228
00:12:36,041 --> 00:12:38,250
Det ved jeg ikke, men jeg hørte det der.
229
00:12:40,083 --> 00:12:42,625
Nu kan han ikke høre os.
230
00:12:42,709 --> 00:12:43,709
Jo, jeg kan!
231
00:12:43,792 --> 00:12:46,166
Du knapper din skjorte op!
232
00:12:47,250 --> 00:12:48,375
UNGEN SKAL UD!
233
00:12:48,458 --> 00:12:49,917
Hvad står der på papiret?
234
00:12:53,333 --> 00:12:55,083
Hej Todd. Søger du stadig oplysning?
235
00:12:55,166 --> 00:12:56,166
BUDDHISME
236
00:12:56,250 --> 00:12:57,667
Ikke nu, sagde jeg.
237
00:12:57,750 --> 00:13:01,458
Måske vil jeg overveje din dumme tro,
når jeg kommer tilbage som orm!
238
00:13:01,542 --> 00:13:04,125
I buddhisme er det halvvejs til "ja"!
239
00:13:04,417 --> 00:13:06,291
Du behøver ikke tro på noget.
240
00:13:06,375 --> 00:13:09,917
Bare smil og nik i kirken,
mens du sover indeni.
241
00:13:10,000 --> 00:13:11,375
Det duer også på arbejdet.
242
00:13:11,458 --> 00:13:13,083
Men jeg tror virkelig ikke.
243
00:13:13,166 --> 00:13:16,458
Jeg er ked af det, fordi min mor er væk
og aldrig kommer tilbage.
244
00:13:16,750 --> 00:13:18,208
Ved du, hvordan det føles?
245
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
Om jeg gør. Nej, ikke se det igen. Nej!
246
00:13:23,000 --> 00:13:25,291
Du kommer ikke hjem til middag
før klokken ti om aftenen.
247
00:13:25,375 --> 00:13:27,125
Du laver ikke noget, der kan ædes.
248
00:13:27,208 --> 00:13:29,208
Hvem vil lave mad til en fejltagelse?
249
00:13:29,291 --> 00:13:31,375
I guder, hvorfor giftede du dig med mig?
250
00:13:31,458 --> 00:13:33,959
For at gøre min mor sur, og det virkede!
251
00:13:34,208 --> 00:13:35,834
Sig til knægten, jeg elsker ham,
252
00:13:35,917 --> 00:13:39,542
men jeg er lige så dårlig til farvel
som til at vælge mænd.
253
00:13:41,625 --> 00:13:43,917
Min mor er væk!
254
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
Og det er min is også!
255
00:13:46,583 --> 00:13:49,083
Og mit hår!
256
00:13:51,166 --> 00:13:54,000
Moe, jeg skal være fuld nu!
257
00:13:54,083 --> 00:13:55,333
MODERLØST BARN
BOURBON
258
00:13:57,875 --> 00:13:59,250
Også en til mig.
259
00:13:59,333 --> 00:14:00,458
-Hvad i...
-Hvad i...
260
00:14:00,542 --> 00:14:02,417
Jeg mister alt. Giv mig noget at drikke!
261
00:14:02,500 --> 00:14:04,875
Beklager, Flanders. Det kan jeg ikke.
262
00:14:04,959 --> 00:14:07,542
Du er for god. Jeg kan bare ikke.
263
00:14:07,625 --> 00:14:09,208
Jeg beder dig!
264
00:14:10,500 --> 00:14:11,875
Okay, det bliver 24 dollars.
265
00:14:12,125 --> 00:14:16,250
Ned Flanders drikker i dag
266
00:14:16,875 --> 00:14:20,625
Halleluja
267
00:14:21,375 --> 00:14:25,542
Hans søn Todd er på afveje
268
00:14:25,875 --> 00:14:30,166
Halleluja
269
00:14:30,583 --> 00:14:34,333
Hæv glasset og drik ud
270
00:14:34,917 --> 00:14:38,333
Halleluja
271
00:14:38,417 --> 00:14:39,625
Drikkepenge
272
00:14:39,709 --> 00:14:44,125
På byens værste bar
273
00:14:44,208 --> 00:14:49,083
Halleluja
274
00:14:49,166 --> 00:14:50,333
HOS MOE
KING TOOT'S MUSIC STORE
275
00:14:50,417 --> 00:14:51,417
Ved du hvad, Homer,
276
00:14:51,500 --> 00:14:53,792
jeg har altid ment,
du var bevis på Guds eksistens.
277
00:14:53,875 --> 00:14:56,417
Du falder ud fra klipper,
og du er frisk som en fisk.
278
00:14:56,667 --> 00:14:58,083
Det er jeg vist!
279
00:15:07,542 --> 00:15:10,792
Nå, sådan er det at se ned på nogen.
280
00:15:12,250 --> 00:15:15,417
Måske findes Himlen ikke,
281
00:15:15,500 --> 00:15:18,333
men det er ikke Helvede
at blive fuld med dig.
282
00:15:21,166 --> 00:15:22,333
Du er super.
283
00:15:22,625 --> 00:15:25,333
Det er begyndelsen på et smukt...
284
00:15:27,375 --> 00:15:28,834
Du slog dem ihjel!
285
00:15:28,917 --> 00:15:31,375
Det er den værste Uber-tur nogensinde!
Du får fire stjerner.
286
00:15:31,458 --> 00:15:32,458
INDSEND
287
00:15:32,542 --> 00:15:34,250
Nej...
288
00:15:41,625 --> 00:15:43,208
HIMLEN
289
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
VELKOMMEN NED
290
00:15:50,041 --> 00:15:51,083
HOMER? VIRKELIG?
291
00:15:53,375 --> 00:15:55,000
JOHANNES DØBEREN
292
00:15:56,417 --> 00:15:58,625
Velkommen til Himlen.
293
00:15:58,709 --> 00:16:01,417
Åh Gud.
Det er ligeså smukt, som jeg troede.
294
00:16:01,500 --> 00:16:05,375
Dette er din version, Ned.
Homer får også sin.
295
00:16:07,917 --> 00:16:10,750
Ikke fordi jeg synes,
jeg har arbejdet for hårdt,
296
00:16:10,834 --> 00:16:12,166
men Homer kom også ind?
297
00:16:12,250 --> 00:16:15,250
For et par år siden blev dovenskab en dyd.
298
00:16:15,333 --> 00:16:17,458
Jeg forstår det ikke.
299
00:16:17,542 --> 00:16:21,625
Tal med min dreng.
Han er 33 og bor stadig hjemme.
300
00:16:21,709 --> 00:16:23,250
Jeg har været meget igennem, mand.
301
00:16:24,542 --> 00:16:25,750
Abe Lincoln!
302
00:16:26,000 --> 00:16:30,750
Vidste I, at filmen om mit liv
er Spielbergs største hit?
303
00:16:30,834 --> 00:16:31,875
Nej!
304
00:16:31,959 --> 00:16:34,291
Hvad med Dødens gab og E.T.
og alle Jurassic...
305
00:16:34,375 --> 00:16:36,792
Hvordan klarede jeg mig
til Oscaruddelingen?
306
00:16:36,875 --> 00:16:38,083
Du blev slået af Argo.
307
00:16:38,166 --> 00:16:39,250
Argo?
308
00:16:39,333 --> 00:16:42,875
Det var min værste
filmoplevelse nogensinde.
309
00:16:43,166 --> 00:16:45,458
I skal besøge flere.
Tag disse adgangskort på.
310
00:16:45,542 --> 00:16:46,542
BESØGENDE
311
00:16:46,625 --> 00:16:47,625
Besøgende?
312
00:16:47,709 --> 00:16:50,792
Mærkeligt. Det må betyde,
at jeres kroppe ikke er døde endnu.
313
00:16:51,125 --> 00:16:57,000
Vi har brug for dig nu
Gud i det højeste
314
00:16:57,375 --> 00:17:03,000
Så dumme Flanders og Homer ikke dør
315
00:17:03,875 --> 00:17:07,667
Ned Flanders, jeg sværger,
jeg vil bruge alle mine jordiske evner
316
00:17:07,750 --> 00:17:09,083
på at bringe dig til live igen.
317
00:17:09,834 --> 00:17:10,834
Hvad med Homer?
318
00:17:11,583 --> 00:17:12,917
Que será, será.
319
00:17:24,500 --> 00:17:26,750
Du godeste. De holder mindeoptog.
320
00:17:26,834 --> 00:17:29,667
Se, hvor mange liv far rørte.
321
00:17:30,000 --> 00:17:32,542
Det er for Flanders. Fars er derovre.
322
00:17:32,917 --> 00:17:36,542
Mindeoptog er en overraskende
stor del af arbejdet.
323
00:17:36,625 --> 00:17:38,709
Nemlig! Megatrist!
324
00:17:38,792 --> 00:17:41,959
Man skal vænne sig til far, Lis,
ligesom til hawaiipizza.
325
00:17:42,041 --> 00:17:45,250
Far dømte aldrig en pizza
på dens oprindelse.
326
00:17:45,959 --> 00:17:47,291
Han spiste den bare.
327
00:17:48,458 --> 00:17:51,458
Gud, det er bare os to,
så jeg vil fortælle dig en hemmelighed.
328
00:17:51,542 --> 00:17:54,083
Jeg elsker min far,
så du må ikke tage ham.
329
00:17:55,583 --> 00:17:57,917
Bart, hvad beder du for?
330
00:17:58,000 --> 00:17:59,250
En ny cykel.
331
00:18:00,750 --> 00:18:03,375
Vil du ikke bede for din far?
332
00:18:03,458 --> 00:18:04,750
Jeg kan ikke bede.
333
00:18:04,834 --> 00:18:07,083
Jeg tror ikke,
der er nogen til at lytte mere.
334
00:18:07,667 --> 00:18:10,250
En bøn behøver ikke være til Gud.
335
00:18:10,333 --> 00:18:14,417
Det kan også være
en ærlig samtale med en selv.
336
00:18:14,500 --> 00:18:16,709
Gør, som dit hjerte vil.
337
00:18:18,583 --> 00:18:20,750
Jeg ved ikke, hvad der sker,
338
00:18:20,834 --> 00:18:24,083
men jeg er ked af det,
og jeg har brug for hjælp.
339
00:18:24,166 --> 00:18:25,166
Fryd jer
340
00:18:25,792 --> 00:18:26,792
KÆRE GUD
341
00:18:26,875 --> 00:18:28,125
Fryd jer
342
00:18:28,458 --> 00:18:29,458
RED MIN FAR
343
00:18:29,542 --> 00:18:32,750
I Springfield
344
00:18:32,834 --> 00:18:34,208
CC: JESUS
345
00:18:34,709 --> 00:18:35,709
OG BUDDHA,
FOR EN SIKKERHEDS SKYLD.
346
00:18:35,792 --> 00:18:38,709
Det, der stiger op
Må komme ned
347
00:18:39,750 --> 00:18:40,834
HIMLEN
348
00:18:45,041 --> 00:18:46,083
TIPSKUPON
349
00:18:46,166 --> 00:18:47,583
Jeg vinder hver gang!
350
00:18:47,667 --> 00:18:51,542
Og der er ikke noget dumt show i pausen.
Kunne Himlen være bedre?
351
00:18:53,834 --> 00:18:57,083
Enig. Det her er alt, hvad jeg drømte om.
352
00:19:00,000 --> 00:19:02,083
Todd beder for mig.
353
00:19:03,041 --> 00:19:04,458
Og det virker!
354
00:19:04,542 --> 00:19:07,125
Jeg skal tilbage til min familie!
Farvel Homer.
355
00:19:10,709 --> 00:19:12,083
-Homer?
-Mor?
356
00:19:12,166 --> 00:19:14,500
Jeg fik aldrig sagt farvel,
357
00:19:14,583 --> 00:19:16,875
men det kan jeg nu.
358
00:19:16,959 --> 00:19:20,166
-Husk, jeg er ikke til knus.
-Nå nej. Undskyld.
359
00:19:20,417 --> 00:19:22,667
Du skal aldrig undskylde over for mig.
360
00:19:22,750 --> 00:19:25,583
I mine øjne er du perfekt.
361
00:19:26,375 --> 00:19:28,792
Vi er i Himlen. Kom her.
362
00:19:29,166 --> 00:19:32,458
Gud, mit eneste ønske!
363
00:19:33,667 --> 00:19:34,709
For pokker da!
364
00:19:36,458 --> 00:19:39,834
Halleluja! Jeg er i live
og tilbage i denne smukke verden.
365
00:19:39,917 --> 00:19:42,500
Jeg kunne kysse det første, jeg ser.
366
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
Man skal holde, hvad man lover.
367
00:19:44,333 --> 00:19:45,834
-Homie!
-Far!
368
00:19:45,917 --> 00:19:47,458
-Dejdreng!
-Ja!
369
00:19:47,542 --> 00:19:50,709
Far, du kom tilbage! Jeg tror igen!
370
00:19:50,792 --> 00:19:53,083
To liv reddet med en bøn.
371
00:19:53,166 --> 00:19:54,417
Og moderne lægevidenskab.
372
00:19:54,709 --> 00:19:56,750
Det er derfor, jeg blev læge.
373
00:19:56,834 --> 00:19:58,875
I skylder mig begge 12.000 dollars.
374
00:20:02,834 --> 00:20:06,125
Nej. Nirvana er for dem,
der lukker handlen,
375
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
og det gjorde du ikke.
376
00:20:07,709 --> 00:20:09,583
-Men...
-Men ingenting!
377
00:20:09,667 --> 00:20:12,417
Du kunne ikke engang lukke
med Todd Flanders, for pokker!
378
00:20:12,500 --> 00:20:14,125
Han ville følge en sommerfugl.
379
00:20:14,208 --> 00:20:15,834
Giv mig en chance til.
380
00:20:16,125 --> 00:20:19,625
Tror du,
jeg blev Buddha ved at være tålmodig?
381
00:20:19,875 --> 00:20:22,875
Se her. Jeg har skaffet Ralph Wiggum.
382
00:20:23,166 --> 00:20:24,208
Ralph Wiggum?
383
00:20:24,291 --> 00:20:26,333
Hvad skal jeg med ham?
384
00:20:26,417 --> 00:20:28,458
Alt er ingenting!
385
00:20:28,542 --> 00:20:31,709
Du har lige blæst mig bagover, knægt.
386
00:20:40,959 --> 00:20:42,333
Godnat, Roddy.
387
00:20:48,166 --> 00:20:54,125
Priset være Herren
Der sender os velsignelser
388
00:20:54,583 --> 00:21:00,667
Pris Gud
Det er tid til at tage afsked
389
00:21:01,166 --> 00:21:07,291
Todd har fundet det
Han søgte
390
00:21:07,792 --> 00:21:13,834
Nyt afsnit om to uger
391
00:21:33,125 --> 00:21:35,125
Tekster af: Ulla Dubgaard