1
00:00:02,252 --> 00:00:06,548
法兰德斯家庭
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,136
现为迪士尼所有
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,138
没事做的手是恶魔的工具
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,515
来见见奈德·法兰德斯
跟他的两个儿子罗德与托德
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,641
《虔诚信徒》 米浆
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,059
他跟上帝是朋友 有健美的身材
7
00:00:18,184 --> 00:00:19,477
布蓝多湖黄油 给灵魂的白面包
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,945
游民慈善厨房
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,535
方舟 备用没药
霍默破坏 霍默租赁
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,582
我们家没有沙发 我捐给穷人了
11
00:00:42,292 --> 00:00:44,044
上帝监制
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,962
上帝和伯尼·迈耶维茨联合出品
13
00:00:48,089 --> 00:00:50,050
奈德 奈德
14
00:00:50,467 --> 00:00:55,096
玛德 你回来了
衣着完整又不可碰触
15
00:00:55,180 --> 00:00:58,141
这真是我做过最性感的春梦了
等一下 玛德
16
00:00:58,516 --> 00:00:59,726
亲一下就好
17
00:01:05,106 --> 00:01:07,734
只有舌头没有嘴唇 就跟玛德一样
18
00:01:09,027 --> 00:01:11,071
爸爸 你为什么在哭
19
00:01:11,362 --> 00:01:13,114
我只是在滋润我的胡须
20
00:01:13,281 --> 00:01:15,992
我梦到你妈了 你都不会梦到她吗
21
00:01:22,582 --> 00:01:24,459
再快一点 妈咪 再快一点
22
00:01:31,549 --> 00:01:33,218
怎么了 托德
23
00:01:34,052 --> 00:01:36,137
这个画面我永远忘不了
24
00:01:39,474 --> 00:01:41,810
没事的 儿子 那只是噩梦
25
00:01:42,018 --> 00:01:43,228
想喝点温水吗
26
00:01:43,394 --> 00:01:46,940
爸爸 我不记得妈咪的长相了
27
00:01:47,023 --> 00:01:49,275
我好像有一两段你妈妈的影片
28
00:01:49,484 --> 00:01:50,360
怎么了
29
00:01:53,947 --> 00:01:56,449
我在学妈妈做皮肤保养
30
00:01:56,574 --> 00:01:58,993
这才是健康的哀悼方式
31
00:02:01,788 --> 00:02:02,497
跟奈德过新年
32
00:02:02,580 --> 00:02:03,414
玛德 罗德 托德的圣诞节
33
00:02:08,211 --> 00:02:09,337
我好害怕
34
00:02:09,420 --> 00:02:11,506
我对你有信心
35
00:02:13,508 --> 00:02:16,219
你们是谁 你们把我的家人怎么了
36
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
回答我
37
00:02:18,388 --> 00:02:21,141
爸 每次我们要你铲车道的雪
38
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
你都会跑到奇怪的地方
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,228
你要跟我们一起吃晚餐吗
40
00:02:25,353 --> 00:02:27,981
他当然要了 我明天再来接他
41
00:02:31,317 --> 00:02:33,111
妈咪生前人真好
42
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
她现在还是很好 小罗德
43
00:02:35,405 --> 00:02:38,032
你怎么知道 你有她的消息吗
44
00:02:38,992 --> 00:02:42,537
没有 不过信仰就是
在没有证据的情况下相信一件事
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,082
你看不到我胡子底下的嘴唇
但你知道它就在那里
46
00:02:46,249 --> 00:02:48,084
-能让我看吗
-不能
47
00:02:49,252 --> 00:02:53,131
数学老师说在没有证据的情况下
相信一件事是疯了
48
00:02:53,298 --> 00:02:55,800
你觉得彩衣是捏造的很荒谬
49
00:02:55,884 --> 00:02:58,011
诺亚方舟跟圣灵都很荒谬吗
50
00:02:58,094 --> 00:03:01,139
别跟我说你质疑巴兰会说话的驴子
51
00:03:03,099 --> 00:03:06,978
妈咪 如果你还记得我
给我一个征兆
52
00:03:07,353 --> 00:03:11,441
我是霍默·辛普森
这是我的空气吉他世界冠军赛试镜
53
00:03:11,566 --> 00:03:13,818
我要打败你 毕尤·吐洛克
54
00:03:20,533 --> 00:03:21,534
春田第一教堂
55
00:03:21,659 --> 00:03:23,453
上帝无处不在
但他要你一周一次必须出现在这儿
56
00:03:23,536 --> 00:03:26,706
赞扬赐福人间的上帝
57
00:03:26,998 --> 00:03:30,043
赞扬上帝 是离开的时候了
58
00:03:30,126 --> 00:03:31,211
保安
59
00:03:33,504 --> 00:03:36,299
无聊的布道
60
00:03:36,424 --> 00:03:39,802
一定很快就会结束
61
00:03:40,136 --> 00:03:42,805
橄榄球赛
62
00:03:42,931 --> 00:03:46,434
中午就要开打了
63
00:03:46,517 --> 00:03:47,852
垃圾球迷看的垃圾橄榄球赛
64
00:03:50,855 --> 00:03:54,108
就为那一个简单的理由 我们是对的
65
00:03:54,192 --> 00:03:58,071
主教派是错错错的
66
00:03:58,279 --> 00:04:01,616
现在我想邀请最小的信徒来到前头
67
00:04:01,741 --> 00:04:04,577
葛蒂 麻烦帮他们伴奏一下
68
00:04:09,791 --> 00:04:12,585
我们很快就会用音乐串流网站取代她
69
00:04:12,794 --> 00:04:14,587
我要带走中央C键
70
00:04:16,381 --> 00:04:17,382
祝福小小我街道
71
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
年轻的基督教徒们
72
00:04:18,925 --> 00:04:21,636
如果能跟耶稣宝宝说话
你们会说什么
73
00:04:21,803 --> 00:04:25,348
我会说感谢祢的出生
我们才有圣诞节
74
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
我真是教导有方
75
00:04:28,685 --> 00:04:30,186
拉尔夫 你会说什么
76
00:04:30,270 --> 00:04:34,941
我会说 “耶稣宝宝
谢谢你为了替我们赎罪而死”
77
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
你呢 托德 你会说什么
78
00:04:45,827 --> 00:04:48,913
我因为哭太多而失声了
79
00:04:49,539 --> 00:04:52,166
快点 年轻人 你是压轴呢
80
00:04:55,628 --> 00:04:58,214
你会对耶稣说什么
81
00:04:58,298 --> 00:05:01,592
我会说谢谢你什么也没做
82
00:05:01,676 --> 00:05:03,970
我妈咪死了 她永远不会回来了
83
00:05:04,053 --> 00:05:06,180
我再也不相信上帝了
84
00:05:10,310 --> 00:05:11,644
不 不
85
00:05:16,274 --> 00:05:18,359
幸好这些捐献篮是空的
86
00:05:18,443 --> 00:05:19,444
不客气
87
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
下卷
88
00:05:23,740 --> 00:05:27,535
我们有个大问题 那就是托德
89
00:05:27,660 --> 00:05:33,458
他不再相信上帝了
90
00:05:34,042 --> 00:05:39,005
霍默不小心害死他妈
91
00:05:39,297 --> 00:05:45,428
害她摔到看台下
92
00:05:51,309 --> 00:05:53,061
儿子 我没有责怪你的意思
93
00:05:53,353 --> 00:05:55,021
但我们都要下地狱了
94
00:05:55,188 --> 00:05:58,232
你在上帝之家打开了怀疑的门户
95
00:05:58,483 --> 00:06:02,403
上帝为什么需要这么多个家
不能分几个给穷人吗
96
00:06:02,570 --> 00:06:04,572
给我住嘴 孩子
97
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
你不能质疑
98
00:06:05,865 --> 00:06:08,326
上帝的房产跟免税状态
99
00:06:09,202 --> 00:06:10,828
我得发泄一下
100
00:06:12,246 --> 00:06:14,123
该死 该死 该死
101
00:06:14,665 --> 00:06:16,417
说脏话罐 冲动想法罐
102
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
裤子系太紧罐 乱糟糟的胡子罐
103
00:06:18,711 --> 00:06:21,047
够了 年轻人 我要跟牧师视频
104
00:06:21,130 --> 00:06:22,006
牧师手机 牧师家
牧师湖边小屋 牧师办公室
105
00:06:22,090 --> 00:06:23,007
牧师姐姐家 牧师训练室
牧师兼泌尿科医生
106
00:06:23,174 --> 00:06:25,885
牧师 我知道你最讨厌我打扰你了
107
00:06:30,098 --> 00:06:33,643
没关系 没关系
我在看我女儿的芭蕾舞表演
108
00:06:33,726 --> 00:06:37,063
-她跳得好吗
-真的 这些小女孩有谁真会跳吗
109
00:06:37,522 --> 00:06:39,482
牧师 一如《红海》里的法老王大军
110
00:06:39,565 --> 00:06:40,691
我需要帮忙
111
00:06:40,775 --> 00:06:42,693
我的异教徒儿子现在需要你
112
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
抱歉 我得走了
113
00:06:47,365 --> 00:06:50,743
我得去为芭蕾这门艺术做临终祈祷了
114
00:06:51,077 --> 00:06:53,538
主啊 请严厉惩罚我儿子
115
00:06:53,704 --> 00:06:56,749
让他再次感受你的慈悲 成为信徒
116
00:06:56,874 --> 00:07:00,461
-爸爸 我有个问题
-你也有问题吗
117
00:07:00,545 --> 00:07:04,006
我不小心看了一集《超级制作人》
118
00:07:04,966 --> 00:07:06,467
我的乖孩子
119
00:07:07,218 --> 00:07:08,803
所以看那个没关系吗
120
00:07:08,928 --> 00:07:10,805
只看肯尼斯没关系
121
00:07:15,351 --> 00:07:17,728
早安 罗德 托德 还有上帝
122
00:07:17,812 --> 00:07:18,813
保佑众生
123
00:07:18,896 --> 00:07:20,064
-早安
-早安
124
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
我们要严谨地展开一天的例行事项了
125
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
亲爱的主 谢谢你赐予我们早餐
126
00:07:24,360 --> 00:07:27,697
每盒圈圈谷片
都象征了上帝无尽的爱
127
00:07:27,822 --> 00:07:29,615
-阿门
-阿门
128
00:07:29,782 --> 00:07:30,825
托德
129
00:07:32,452 --> 00:07:34,579
儿子 能说声阿门吗
130
00:07:35,663 --> 00:07:38,833
没有阿门的祷告
就像没有内馅的土希棒棒糖
131
00:07:39,083 --> 00:07:41,169
很抱歉我想到“土希棒棒糖”
132
00:07:41,252 --> 00:07:44,422
但一定有什么办法
能把我儿子吓到再次相信上帝
133
00:07:44,505 --> 00:07:47,383
我能把他暂时送去什么人间地狱吗
134
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
放我进去 儿子
135
00:07:48,759 --> 00:07:51,262
校车随时会到
136
00:07:52,138 --> 00:07:54,599
要找到你的衣服就要解开一系列谜题
137
00:07:54,724 --> 00:07:56,767
什么东西有皮 但不会咬人
138
00:07:56,851 --> 00:07:58,144
狗吗
139
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
答错了 是树木
140
00:08:00,938 --> 00:08:04,984
再来一题 如果飞机
坠毁在南北达科他州的边境上
141
00:08:05,067 --> 00:08:06,652
你要把生还者埋在哪
142
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
明尼苏达州
143
00:08:08,613 --> 00:08:12,158
答错了 生还者不必埋
他们还活着
144
00:08:12,283 --> 00:08:14,368
我不明白 但我会把你给埋了
145
00:08:14,452 --> 00:08:18,331
这样吧 如果你能答出最后一题
我就把裤子还给你
146
00:08:18,998 --> 00:08:21,083
-什么东西头上有两根毛…
-嗯
147
00:08:21,250 --> 00:08:23,544
-是某人的爸爸…
-某人的爸爸 好
148
00:08:23,669 --> 00:08:26,339
他现在开始有点生气了
149
00:08:26,464 --> 00:08:29,342
我不知道 把我的裤子还来 孩子
150
00:08:30,426 --> 00:08:31,594
春田小学
151
00:08:33,137 --> 00:08:34,430
能拍照吗
152
00:08:34,555 --> 00:08:36,516
等等 你也看到了吗
153
00:08:39,644 --> 00:08:42,396
辛普森一家能把他吓得再次信仰上帝
154
00:08:43,314 --> 00:08:44,482
把你的裤子给我
155
00:08:45,858 --> 00:08:48,152
托德·法兰德斯 我把你赶出家门
156
00:08:48,277 --> 00:08:50,905
他的小小心灵
157
00:08:50,988 --> 00:08:53,199
充满怀疑
158
00:08:53,324 --> 00:08:58,246
所以现在我们得把他赶出家门
159
00:08:58,412 --> 00:09:00,081
他会发现主是善良的
160
00:09:00,164 --> 00:09:01,415
引文 必须剪草坪
161
00:09:01,499 --> 00:09:03,042
管好你家孩子 必须采用引文
162
00:09:03,543 --> 00:09:08,464
在他那段40呎长的旅途上
163
00:09:16,055 --> 00:09:18,516
爸爸 你现在更爱我了吗
164
00:09:19,058 --> 00:09:21,769
光是这么问 你就犯了傲慢的罪
165
00:09:23,688 --> 00:09:26,524
好 奈德 我们会让他在这里住一晚
166
00:09:26,691 --> 00:09:29,318
好 我会念床边故事给他听
167
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
好 好 不说巫师的故事
不说异教徒跟奇幻生物的故事
168
00:09:33,906 --> 00:09:35,950
《好饿的毛毛虫》怎么样
169
00:09:36,033 --> 00:09:37,618
不 那个故事赞扬暴食
170
00:09:37,702 --> 00:09:39,287
《大红狗克里福》呢
171
00:09:39,787 --> 00:09:41,706
克里福根本是撒旦的化身
172
00:09:41,831 --> 00:09:43,874
-那《大家来噗噗》呢
-我看不行
173
00:09:45,334 --> 00:09:46,961
托德 托德
174
00:09:47,044 --> 00:09:49,589
我知道抛下家庭的信仰是什么感觉
175
00:09:49,714 --> 00:09:52,883
太谢谢你了 莉萨 终于有人懂我了
176
00:09:54,760 --> 00:09:56,512
不过我为你找了一位神
177
00:09:56,596 --> 00:09:59,098
考虑一下佛祖吧
他给人带来内心的平静
178
00:09:59,223 --> 00:10:03,060
他避免自我意识的缺陷
他爱做瑜伽 还喜欢尤达
179
00:10:03,185 --> 00:10:04,854
他还减了肥
180
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
那人死后会发生什么
181
00:10:06,689 --> 00:10:10,693
你会转世化身为人或动物或鬼魂
182
00:10:10,860 --> 00:10:13,779
佛祖才不是神 上帝也不是神
183
00:10:14,905 --> 00:10:16,324
别担心 我会搞定他的
184
00:10:16,532 --> 00:10:19,744
对了 你把大卫·鲍威转世成什么了
185
00:10:20,077 --> 00:10:21,954
救救我 亲爱的 我是鲍威
186
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
我最近冥想太多了
187
00:10:26,667 --> 00:10:27,668
托德在哪里
188
00:10:27,793 --> 00:10:30,713
太可怕了
我醒来时他已经把我房间打扫干净了
189
00:10:30,796 --> 00:10:32,423
什么样的疯子会做这种事
190
00:10:32,506 --> 00:10:34,175
你好呀 辛普森爷爷
191
00:10:35,343 --> 00:10:39,764
你在直接跟我说话吗
我的艾莉克莎都不会这么做
192
00:10:40,181 --> 00:10:44,977
和他一起生活真是累死人
193
00:10:45,603 --> 00:10:46,604
玛琦
194
00:10:46,771 --> 00:10:50,399
你可能已经注意到了
我前几天洗了个澡
195
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
《华氏451度之烹饪书》
196
00:10:52,026 --> 00:10:55,279
不行 不行
托德在我们家的时候不行
197
00:10:55,404 --> 00:10:57,823
孩子们在家里已经有十年了
198
00:10:57,907 --> 00:11:01,410
不是这个意思 他已经习惯安静了
他会听见我们的
199
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
不会的
200
00:11:03,079 --> 00:11:04,288
我听得见
201
00:11:04,997 --> 00:11:06,582
我们得把那孩子弄走
202
00:11:08,167 --> 00:11:10,378
这可能吗 我的老天
203
00:11:10,461 --> 00:11:13,923
我们救世主的脸
在一片普通的面包上
204
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
很显然 没人能做到这个
205
00:11:17,718 --> 00:11:21,889
主说 “我是镇上最好吃的吐司”
206
00:11:22,014 --> 00:11:23,516
那是你画上去的
207
00:11:23,599 --> 00:11:26,811
不 不 是上帝画的 他还签名了
208
00:11:26,894 --> 00:11:28,479
“耶布” 看到没有
209
00:11:28,813 --> 00:11:31,649
上帝为什么要做有耶稣脸庞的吐司
210
00:11:31,732 --> 00:11:34,527
因为父母总是喜欢
把自己小孩的照片给别人看
211
00:11:36,237 --> 00:11:39,907
我让好多无辜的吐司送命
212
00:11:39,990 --> 00:11:42,034
淘汰的吐司
213
00:11:42,159 --> 00:11:43,661
太无辜了
214
00:11:43,744 --> 00:11:47,581
什么是善 什么是罪
215
00:11:47,665 --> 00:11:49,542
达夫啤酒
216
00:11:49,625 --> 00:11:53,504
巴特想摆脱他
217
00:11:53,671 --> 00:11:57,466
这是托德 我得让他住我房间
直到他再次相信上帝为止
218
00:11:57,550 --> 00:12:00,344
你不信上帝 那太疯狂了
219
00:12:00,511 --> 00:12:03,139
除了那博爱 万能的存在
220
00:12:03,264 --> 00:12:06,392
谁还能创造出
如此美好的扒裤子和拧乳头活动呢
221
00:12:06,517 --> 00:12:07,560
别这么快下结论
222
00:12:07,643 --> 00:12:09,520
等等 要是我是宇宙中唯一的存在
223
00:12:09,603 --> 00:12:11,480
而你们都只是我的心智投射呢
224
00:12:11,564 --> 00:12:13,107
投射这个吧
225
00:12:13,232 --> 00:12:15,025
这一定是我想要的
226
00:12:16,193 --> 00:12:19,739
现在你看到坏孩子了 你想回家吧
227
00:12:19,864 --> 00:12:22,241
别再把我们当成范例了
228
00:12:22,450 --> 00:12:24,744
我相信你的朋友都会下地狱
229
00:12:24,952 --> 00:12:26,120
-没错
-太棒了
230
00:12:32,752 --> 00:12:33,794
我听见你们了
231
00:12:33,878 --> 00:12:36,005
有什么声音是那臭小鬼听不到的吗
232
00:12:36,130 --> 00:12:37,965
我不知道 但那句话我也听到了
233
00:12:40,176 --> 00:12:42,595
好 他现在听不到我们了
234
00:12:42,678 --> 00:12:46,390
我还是听得到
你在解开衬衫钮扣 辛普森先生
235
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
这小鬼得走人
236
00:12:48,350 --> 00:12:49,643
你在那张纸上写了什么
237
00:12:53,355 --> 00:12:54,523
你好 托德
238
00:12:54,690 --> 00:12:56,275
还在寻找宗教启蒙吗
239
00:12:56,358 --> 00:12:57,693
我跟你说了现在不是时候
240
00:12:57,818 --> 00:13:01,489
也许等我转世成虫子之后
我会考虑你那愚蠢的信仰
241
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
在佛教里 那等同于有点相信了
242
00:13:04,241 --> 00:13:06,285
托德 你不必相信上帝
243
00:13:06,452 --> 00:13:09,914
你在教堂里只要微笑点头就好
内心沉睡没有关系
244
00:13:10,039 --> 00:13:11,373
工作时也一样
245
00:13:11,540 --> 00:13:13,209
但我真的不相信
246
00:13:13,292 --> 00:13:16,587
我很难过
因为我妈妈死了 再也不会回来了
247
00:13:16,796 --> 00:13:18,214
你明白那种感受吗
248
00:13:18,380 --> 00:13:19,507
我懂吗
249
00:13:19,715 --> 00:13:21,300
不 别又来了
250
00:13:23,093 --> 00:13:25,471
你每晚都十点才回来吃饭
251
00:13:25,554 --> 00:13:27,348
你做的菜那么难吃
252
00:13:27,431 --> 00:13:29,225
谁想替废物做菜
253
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
老天 女人 你为什么要跟我结婚
254
00:13:31,519 --> 00:13:34,021
为了气死我妈 而且很成功
255
00:13:34,146 --> 00:13:35,606
跟孩子说我爱他
256
00:13:36,065 --> 00:13:39,401
但我不擅长道别 一如我不会挑老公
257
00:13:41,612 --> 00:13:43,614
我妈妈走了
258
00:13:44,031 --> 00:13:46,116
冰淇淋也没了
259
00:13:46,575 --> 00:13:49,245
我的头发也是
260
00:13:51,205 --> 00:13:53,541
老莫 我得喝个烂醉 而且要快
261
00:13:54,208 --> 00:13:56,836
没有妈的孩子 波旁牌
262
00:13:57,962 --> 00:14:00,256
-我也来一杯
-搞什么
263
00:14:00,464 --> 00:14:02,424
我失去了一切 给我一杯酒
264
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
抱歉 法兰德斯 我不能倒酒给你
265
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
你太正直了 我不能那么做
266
00:14:07,680 --> 00:14:09,306
拜托 我求求你
267
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
好 一共24美元
268
00:14:12,268 --> 00:14:16,772
奈德·法兰德斯今天要喝酒
269
00:14:16,939 --> 00:14:20,651
哈利路亚
270
00:14:21,443 --> 00:14:25,823
他儿子托德走上歧途
271
00:14:26,073 --> 00:14:30,119
哈利路亚
272
00:14:30,494 --> 00:14:34,915
举起酒杯一口干掉
273
00:14:35,082 --> 00:14:38,335
哈利路亚
274
00:14:38,419 --> 00:14:39,795
小费
275
00:14:39,920 --> 00:14:44,258
在镇上最烂的酒吧
276
00:14:44,341 --> 00:14:49,096
哈利路亚
277
00:14:49,179 --> 00:14:50,347
老莫小酒馆
278
00:14:50,514 --> 00:14:53,809
霍默 我总以为你能证明上帝的存在
279
00:14:53,893 --> 00:14:56,604
你从悬崖上跌落却毫发无伤
280
00:14:56,770 --> 00:14:58,105
那不是吹牛嘛
281
00:15:00,149 --> 00:15:01,275
吹牛…
282
00:15:01,483 --> 00:15:03,193
-吹牛…
-吹牛…
283
00:15:07,615 --> 00:15:10,784
原来这就是藐视其他人的感觉
284
00:15:12,286 --> 00:15:15,497
你知道吗 奈德 天堂也许不存在
285
00:15:15,581 --> 00:15:18,375
但跟你一起喝酒很好玩
286
00:15:21,170 --> 00:15:22,338
你好棒
287
00:15:22,630 --> 00:15:25,591
从现在开始展望美好…
288
00:15:27,551 --> 00:15:28,802
你撞死他们了
289
00:15:28,886 --> 00:15:32,348
这是最烂的优步经验
我要给你四颗星
290
00:15:32,473 --> 00:15:39,271
不
291
00:15:41,565 --> 00:15:43,484
天堂
292
00:15:48,405 --> 00:15:50,074
欢迎光临 奈德
293
00:15:50,199 --> 00:15:51,450
霍默 别闹了
294
00:15:52,409 --> 00:15:54,828
施洗者圣约翰
295
00:15:56,497 --> 00:15:58,582
欢迎来到天堂
296
00:15:58,916 --> 00:16:01,460
主 这里跟我想象中一样美丽
297
00:16:01,585 --> 00:16:03,379
这是你的天堂 奈德
298
00:16:03,587 --> 00:16:05,339
霍默有自己版本的天堂
299
00:16:08,008 --> 00:16:10,511
我不是觉得自己做了太多努力
300
00:16:10,594 --> 00:16:12,221
但霍默也能上天堂
301
00:16:12,346 --> 00:16:15,224
两年前 懒散成了一种美德
302
00:16:15,307 --> 00:16:17,309
我不怎么明白
303
00:16:17,518 --> 00:16:21,230
你必须和我孩子谈谈
他三十三岁还宅在家里
304
00:16:21,689 --> 00:16:23,399
我经历了一些事情 好吗
305
00:16:24,566 --> 00:16:25,943
亚伯拉罕·林肯
306
00:16:26,110 --> 00:16:30,781
你们知道我的传记电影
是斯皮尔伯格最红的片吗
307
00:16:30,990 --> 00:16:34,451
不 《大白鲨》跟《E.T. 外星人》
还有《侏罗纪公园》系列呢
308
00:16:34,535 --> 00:16:36,662
那么奖项纪录方面呢
309
00:16:36,829 --> 00:16:39,123
-你打败了《逃离德黑兰》
-什么
310
00:16:39,206 --> 00:16:43,085
那是我最糟的戏院体验
311
00:16:43,210 --> 00:16:44,878
你们还要去见其他人
312
00:16:45,004 --> 00:16:47,214
-戴上通行证吧
-我们是访客
313
00:16:47,339 --> 00:16:48,424
真奇怪
314
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
这表示你们的身体还没死
315
00:16:51,301 --> 00:16:53,095
我们现在需要你
316
00:16:53,178 --> 00:16:57,182
高高在上的上帝
317
00:16:57,391 --> 00:17:03,522
别让愚蠢的法兰德斯与霍默死去
318
00:17:03,981 --> 00:17:07,026
奈德·法兰德斯 我发誓我会尽我所能
319
00:17:07,109 --> 00:17:09,236
让你起死回生
320
00:17:09,820 --> 00:17:11,321
那霍默呢
321
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
顺其自然吧
322
00:17:24,543 --> 00:17:29,840
我的天 他们在守夜祈福
你瞧爸爸感动了多少人
323
00:17:30,090 --> 00:17:32,551
那是法兰德斯的守夜祈福会
爸爸的在那里
324
00:17:32,926 --> 00:17:36,513
你绝对想不到守夜祈福
占了这份工作的一大部分
325
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
没错 太悲伤了
326
00:17:38,807 --> 00:17:42,019
爸这个人需要花点时间才会喜欢
莉萨 就像夏威夷披萨一样
327
00:17:42,102 --> 00:17:45,272
爸从来不因披萨的出身评断它
328
00:17:46,023 --> 00:17:47,483
他只负责吃
329
00:17:48,609 --> 00:17:51,612
上帝 现在只有你跟我了
我要跟你说个秘密
330
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
我爱我爸爸 请别带走他
331
00:17:55,574 --> 00:17:57,868
巴特 你在祷告什么
332
00:17:58,035 --> 00:17:59,078
我想要新自行车
333
00:18:00,871 --> 00:18:03,373
你确定不想为你爸爸祷告吗
334
00:18:03,499 --> 00:18:07,211
我不能祷告
我觉得再也没人听我祷告了
335
00:18:07,503 --> 00:18:10,297
亲爱的 不是所有祷告都得对上帝说
336
00:18:10,380 --> 00:18:14,468
也可以是我们跟内心之间的诚实对话
337
00:18:14,551 --> 00:18:16,637
顺从自己的心意吧
338
00:18:18,597 --> 00:18:23,852
我不确定发生了什么事
但我真的很难过 我需要帮忙
339
00:18:24,269 --> 00:18:25,646
欢呼吧 雀跃吧
340
00:18:25,771 --> 00:18:26,814
亲爱的上帝
341
00:18:26,897 --> 00:18:28,107
欢呼吧 雀跃吧
342
00:18:28,232 --> 00:18:29,233
救救我爸爸
343
00:18:29,358 --> 00:18:32,486
在这春田镇
344
00:18:32,569 --> 00:18:33,779
抄送耶稣
345
00:18:33,862 --> 00:18:35,114
因为在天之灵
346
00:18:35,197 --> 00:18:36,240
以防万一 也抄送给佛陀
347
00:18:36,365 --> 00:18:39,076
会回到凡间
348
00:18:39,660 --> 00:18:40,828
天堂
349
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
达夫啤酒
350
00:18:44,998 --> 00:18:45,999
投注单
351
00:18:46,083 --> 00:18:49,837
我赢了所有赌注 这里也没有
愚蠢的福克斯中场休息节目
352
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
天堂还能更美好吗
353
00:18:53,841 --> 00:18:56,969
我同意 这里跟我梦想的一样美好
354
00:18:59,847 --> 00:19:02,099
托德在祷告 他在为我祷告
355
00:19:03,100 --> 00:19:06,353
奏效了 我要回到家人身边
356
00:19:06,436 --> 00:19:07,646
再见 霍默
357
00:19:10,482 --> 00:19:12,109
-霍默
-妈妈
358
00:19:12,234 --> 00:19:16,822
我一直没机会跟你道别 但现在有了
359
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
记住 我不喜欢拥抱
360
00:19:19,158 --> 00:19:20,284
我想起来了 抱歉
361
00:19:20,409 --> 00:19:22,703
你永远都不必跟我道歉
362
00:19:22,828 --> 00:19:25,414
在我眼中 你很完美
363
00:19:26,415 --> 00:19:29,001
我们在天堂 过来
364
00:19:29,168 --> 00:19:32,546
我的天 这就是我一直想要的
365
00:19:33,755 --> 00:19:34,840
该死
366
00:19:36,592 --> 00:19:39,803
哈利路亚 我还活着
回到这个美好的世界了
367
00:19:39,928 --> 00:19:41,930
我要亲吻见到的第一件东西
368
00:19:43,182 --> 00:19:44,266
好吧 承诺就是承诺
369
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
-霍默
-爸爸
370
00:19:45,893 --> 00:19:46,935
面团小子
371
00:19:47,644 --> 00:19:50,689
爸爸 你回来了 我又相信上帝了
372
00:19:50,772 --> 00:19:52,900
祷告救回两条命
373
00:19:53,150 --> 00:19:56,695
还有现代药物 这是我当医生的原因
374
00:19:56,820 --> 00:19:59,031
你们俩都欠我一万两千美元
375
00:20:02,951 --> 00:20:04,328
不行…
376
00:20:04,411 --> 00:20:07,623
涅槃是事成之后的奖励
你又没把事情办妥
377
00:20:07,748 --> 00:20:09,625
-但是…
-但什么但
378
00:20:09,708 --> 00:20:12,377
你连托德·法兰德斯都搞不定
379
00:20:12,544 --> 00:20:14,129
那孩子看见蝴蝶都会去追
380
00:20:14,296 --> 00:20:16,048
再给我一次机会
381
00:20:16,215 --> 00:20:19,801
难道我是靠耐心和容忍
才成为佛陀的吗
382
00:20:19,927 --> 00:20:23,055
你看 我带了拉尔夫·维古姆给祢
383
00:20:23,180 --> 00:20:26,350
拉尔夫维古姆 我要他做什么
384
00:20:26,475 --> 00:20:28,477
有就是无
385
00:20:28,644 --> 00:20:31,897
小鬼 你让我大开眼界
386
00:20:41,073 --> 00:20:42,324
晚安 罗德
387
00:20:48,205 --> 00:20:50,290
赞扬赐福
388
00:20:50,374 --> 00:20:54,419
人间的上帝
389
00:20:54,628 --> 00:20:57,256
赞扬上帝
390
00:20:57,381 --> 00:21:00,968
是离开的时候了
391
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
托德找到
392
00:21:03,470 --> 00:21:07,432
他的信仰了
393
00:21:07,724 --> 00:21:13,855
新的一集就在两周后
394
00:21:34,042 --> 00:21:36,044
字幕翻译:侯敏生