1 00:00:02,252 --> 00:00:06,548 法兰德斯家庭 2 00:00:06,715 --> 00:00:11,136 现为迪士尼所有 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,138 没事做的手是恶魔的工具 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,515 来见见奈德·法兰德斯 跟他的两个儿子罗德与托德 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,641 《虔诚信徒》 米浆 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,059 他跟上帝是朋友 有健美的身材 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,477 布蓝多湖黄油 给灵魂的白面包 8 00:00:25,984 --> 00:00:28,945 游民慈善厨房 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,535 方舟 备用没药 霍默破坏 霍默租赁 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 我们家没有沙发 我捐给穷人了 11 00:00:42,292 --> 00:00:44,044 上帝监制 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,962 上帝和伯尼·迈耶维茨联合出品 13 00:00:48,089 --> 00:00:50,050 奈德 奈德 14 00:00:50,467 --> 00:00:55,096 玛德 你回来了 衣着完整又不可碰触 15 00:00:55,180 --> 00:00:58,141 这真是我做过最性感的春梦了 等一下 玛德 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 亲一下就好 17 00:01:05,106 --> 00:01:07,734 只有舌头没有嘴唇 就跟玛德一样 18 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 爸爸 你为什么在哭 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 我只是在滋润我的胡须 20 00:01:13,281 --> 00:01:15,992 我梦到你妈了 你都不会梦到她吗 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,459 再快一点 妈咪 再快一点 22 00:01:31,549 --> 00:01:33,218 怎么了 托德 23 00:01:34,052 --> 00:01:36,137 这个画面我永远忘不了 24 00:01:39,474 --> 00:01:41,810 没事的 儿子 那只是噩梦 25 00:01:42,018 --> 00:01:43,228 想喝点温水吗 26 00:01:43,394 --> 00:01:46,940 爸爸 我不记得妈咪的长相了 27 00:01:47,023 --> 00:01:49,275 我好像有一两段你妈妈的影片 28 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 怎么了 29 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 我在学妈妈做皮肤保养 30 00:01:56,574 --> 00:01:58,993 这才是健康的哀悼方式 31 00:02:01,788 --> 00:02:02,497 跟奈德过新年 32 00:02:02,580 --> 00:02:03,414 玛德 罗德 托德的圣诞节 33 00:02:08,211 --> 00:02:09,337 我好害怕 34 00:02:09,420 --> 00:02:11,506 我对你有信心 35 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 你们是谁 你们把我的家人怎么了 36 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 回答我 37 00:02:18,388 --> 00:02:21,141 爸 每次我们要你铲车道的雪 38 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 你都会跑到奇怪的地方 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,228 你要跟我们一起吃晚餐吗 40 00:02:25,353 --> 00:02:27,981 他当然要了 我明天再来接他 41 00:02:31,317 --> 00:02:33,111 妈咪生前人真好 42 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 她现在还是很好 小罗德 43 00:02:35,405 --> 00:02:38,032 你怎么知道 你有她的消息吗 44 00:02:38,992 --> 00:02:42,537 没有 不过信仰就是 在没有证据的情况下相信一件事 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,082 你看不到我胡子底下的嘴唇 但你知道它就在那里 46 00:02:46,249 --> 00:02:48,084 -能让我看吗 -不能 47 00:02:49,252 --> 00:02:53,131 数学老师说在没有证据的情况下 相信一件事是疯了 48 00:02:53,298 --> 00:02:55,800 你觉得彩衣是捏造的很荒谬 49 00:02:55,884 --> 00:02:58,011 诺亚方舟跟圣灵都很荒谬吗 50 00:02:58,094 --> 00:03:01,139 别跟我说你质疑巴兰会说话的驴子 51 00:03:03,099 --> 00:03:06,978 妈咪 如果你还记得我 给我一个征兆 52 00:03:07,353 --> 00:03:11,441 我是霍默·辛普森 这是我的空气吉他世界冠军赛试镜 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,818 我要打败你 毕尤·吐洛克 54 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 春田第一教堂 55 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 上帝无处不在 但他要你一周一次必须出现在这儿 56 00:03:23,536 --> 00:03:26,706 赞扬赐福人间的上帝 57 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 赞扬上帝 是离开的时候了 58 00:03:30,126 --> 00:03:31,211 保安 59 00:03:33,504 --> 00:03:36,299 无聊的布道 60 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 一定很快就会结束 61 00:03:40,136 --> 00:03:42,805 橄榄球赛 62 00:03:42,931 --> 00:03:46,434 中午就要开打了 63 00:03:46,517 --> 00:03:47,852 垃圾球迷看的垃圾橄榄球赛 64 00:03:50,855 --> 00:03:54,108 就为那一个简单的理由 我们是对的 65 00:03:54,192 --> 00:03:58,071 主教派是错错错的 66 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 现在我想邀请最小的信徒来到前头 67 00:04:01,741 --> 00:04:04,577 葛蒂 麻烦帮他们伴奏一下 68 00:04:09,791 --> 00:04:12,585 我们很快就会用音乐串流网站取代她 69 00:04:12,794 --> 00:04:14,587 我要带走中央C键 70 00:04:16,381 --> 00:04:17,382 祝福小小我街道 71 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 年轻的基督教徒们 72 00:04:18,925 --> 00:04:21,636 如果能跟耶稣宝宝说话 你们会说什么 73 00:04:21,803 --> 00:04:25,348 我会说感谢祢的出生 我们才有圣诞节 74 00:04:27,517 --> 00:04:28,518 我真是教导有方 75 00:04:28,685 --> 00:04:30,186 拉尔夫 你会说什么 76 00:04:30,270 --> 00:04:34,941 我会说 “耶稣宝宝 谢谢你为了替我们赎罪而死” 77 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 你呢 托德 你会说什么 78 00:04:45,827 --> 00:04:48,913 我因为哭太多而失声了 79 00:04:49,539 --> 00:04:52,166 快点 年轻人 你是压轴呢 80 00:04:55,628 --> 00:04:58,214 你会对耶稣说什么 81 00:04:58,298 --> 00:05:01,592 我会说谢谢你什么也没做 82 00:05:01,676 --> 00:05:03,970 我妈咪死了 她永远不会回来了 83 00:05:04,053 --> 00:05:06,180 我再也不相信上帝了 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 不 不 85 00:05:16,274 --> 00:05:18,359 幸好这些捐献篮是空的 86 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 不客气 87 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 下卷 88 00:05:23,740 --> 00:05:27,535 我们有个大问题 那就是托德 89 00:05:27,660 --> 00:05:33,458 他不再相信上帝了 90 00:05:34,042 --> 00:05:39,005 霍默不小心害死他妈 91 00:05:39,297 --> 00:05:45,428 害她摔到看台下 92 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 儿子 我没有责怪你的意思 93 00:05:53,353 --> 00:05:55,021 但我们都要下地狱了 94 00:05:55,188 --> 00:05:58,232 你在上帝之家打开了怀疑的门户 95 00:05:58,483 --> 00:06:02,403 上帝为什么需要这么多个家 不能分几个给穷人吗 96 00:06:02,570 --> 00:06:04,572 给我住嘴 孩子 97 00:06:04,655 --> 00:06:05,782 你不能质疑 98 00:06:05,865 --> 00:06:08,326 上帝的房产跟免税状态 99 00:06:09,202 --> 00:06:10,828 我得发泄一下 100 00:06:12,246 --> 00:06:14,123 该死 该死 该死 101 00:06:14,665 --> 00:06:16,417 说脏话罐 冲动想法罐 102 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 裤子系太紧罐 乱糟糟的胡子罐 103 00:06:18,711 --> 00:06:21,047 够了 年轻人 我要跟牧师视频 104 00:06:21,130 --> 00:06:22,006 牧师手机 牧师家 牧师湖边小屋 牧师办公室 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,007 牧师姐姐家 牧师训练室 牧师兼泌尿科医生 106 00:06:23,174 --> 00:06:25,885 牧师 我知道你最讨厌我打扰你了 107 00:06:30,098 --> 00:06:33,643 没关系 没关系 我在看我女儿的芭蕾舞表演 108 00:06:33,726 --> 00:06:37,063 -她跳得好吗 -真的 这些小女孩有谁真会跳吗 109 00:06:37,522 --> 00:06:39,482 牧师 一如《红海》里的法老王大军 110 00:06:39,565 --> 00:06:40,691 我需要帮忙 111 00:06:40,775 --> 00:06:42,693 我的异教徒儿子现在需要你 112 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 抱歉 我得走了 113 00:06:47,365 --> 00:06:50,743 我得去为芭蕾这门艺术做临终祈祷了 114 00:06:51,077 --> 00:06:53,538 主啊 请严厉惩罚我儿子 115 00:06:53,704 --> 00:06:56,749 让他再次感受你的慈悲 成为信徒 116 00:06:56,874 --> 00:07:00,461 -爸爸 我有个问题 -你也有问题吗 117 00:07:00,545 --> 00:07:04,006 我不小心看了一集《超级制作人》 118 00:07:04,966 --> 00:07:06,467 我的乖孩子 119 00:07:07,218 --> 00:07:08,803 所以看那个没关系吗 120 00:07:08,928 --> 00:07:10,805 只看肯尼斯没关系 121 00:07:15,351 --> 00:07:17,728 早安 罗德 托德 还有上帝 122 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 保佑众生 123 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 -早安 -早安 124 00:07:20,148 --> 00:07:22,191 我们要严谨地展开一天的例行事项了 125 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 亲爱的主 谢谢你赐予我们早餐 126 00:07:24,360 --> 00:07:27,697 每盒圈圈谷片 都象征了上帝无尽的爱 127 00:07:27,822 --> 00:07:29,615 -阿门 -阿门 128 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 托德 129 00:07:32,452 --> 00:07:34,579 儿子 能说声阿门吗 130 00:07:35,663 --> 00:07:38,833 没有阿门的祷告 就像没有内馅的土希棒棒糖 131 00:07:39,083 --> 00:07:41,169 很抱歉我想到“土希棒棒糖” 132 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 但一定有什么办法 能把我儿子吓到再次相信上帝 133 00:07:44,505 --> 00:07:47,383 我能把他暂时送去什么人间地狱吗 134 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 放我进去 儿子 135 00:07:48,759 --> 00:07:51,262 校车随时会到 136 00:07:52,138 --> 00:07:54,599 要找到你的衣服就要解开一系列谜题 137 00:07:54,724 --> 00:07:56,767 什么东西有皮 但不会咬人 138 00:07:56,851 --> 00:07:58,144 狗吗 139 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 答错了 是树木 140 00:08:00,938 --> 00:08:04,984 再来一题 如果飞机 坠毁在南北达科他州的边境上 141 00:08:05,067 --> 00:08:06,652 你要把生还者埋在哪 142 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 明尼苏达州 143 00:08:08,613 --> 00:08:12,158 答错了 生还者不必埋 他们还活着 144 00:08:12,283 --> 00:08:14,368 我不明白 但我会把你给埋了 145 00:08:14,452 --> 00:08:18,331 这样吧 如果你能答出最后一题 我就把裤子还给你 146 00:08:18,998 --> 00:08:21,083 -什么东西头上有两根毛… -嗯 147 00:08:21,250 --> 00:08:23,544 -是某人的爸爸… -某人的爸爸 好 148 00:08:23,669 --> 00:08:26,339 他现在开始有点生气了 149 00:08:26,464 --> 00:08:29,342 我不知道 把我的裤子还来 孩子 150 00:08:30,426 --> 00:08:31,594 春田小学 151 00:08:33,137 --> 00:08:34,430 能拍照吗 152 00:08:34,555 --> 00:08:36,516 等等 你也看到了吗 153 00:08:39,644 --> 00:08:42,396 辛普森一家能把他吓得再次信仰上帝 154 00:08:43,314 --> 00:08:44,482 把你的裤子给我 155 00:08:45,858 --> 00:08:48,152 托德·法兰德斯 我把你赶出家门 156 00:08:48,277 --> 00:08:50,905 他的小小心灵 157 00:08:50,988 --> 00:08:53,199 充满怀疑 158 00:08:53,324 --> 00:08:58,246 所以现在我们得把他赶出家门 159 00:08:58,412 --> 00:09:00,081 他会发现主是善良的 160 00:09:00,164 --> 00:09:01,415 引文 必须剪草坪 161 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 管好你家孩子 必须采用引文 162 00:09:03,543 --> 00:09:08,464 在他那段40呎长的旅途上 163 00:09:16,055 --> 00:09:18,516 爸爸 你现在更爱我了吗 164 00:09:19,058 --> 00:09:21,769 光是这么问 你就犯了傲慢的罪 165 00:09:23,688 --> 00:09:26,524 好 奈德 我们会让他在这里住一晚 166 00:09:26,691 --> 00:09:29,318 好 我会念床边故事给他听 167 00:09:29,652 --> 00:09:33,739 好 好 不说巫师的故事 不说异教徒跟奇幻生物的故事 168 00:09:33,906 --> 00:09:35,950 《好饿的毛毛虫》怎么样 169 00:09:36,033 --> 00:09:37,618 不 那个故事赞扬暴食 170 00:09:37,702 --> 00:09:39,287 《大红狗克里福》呢 171 00:09:39,787 --> 00:09:41,706 克里福根本是撒旦的化身 172 00:09:41,831 --> 00:09:43,874 -那《大家来噗噗》呢 -我看不行 173 00:09:45,334 --> 00:09:46,961 托德 托德 174 00:09:47,044 --> 00:09:49,589 我知道抛下家庭的信仰是什么感觉 175 00:09:49,714 --> 00:09:52,883 太谢谢你了 莉萨 终于有人懂我了 176 00:09:54,760 --> 00:09:56,512 不过我为你找了一位神 177 00:09:56,596 --> 00:09:59,098 考虑一下佛祖吧 他给人带来内心的平静 178 00:09:59,223 --> 00:10:03,060 他避免自我意识的缺陷 他爱做瑜伽 还喜欢尤达 179 00:10:03,185 --> 00:10:04,854 他还减了肥 180 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 那人死后会发生什么 181 00:10:06,689 --> 00:10:10,693 你会转世化身为人或动物或鬼魂 182 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 佛祖才不是神 上帝也不是神 183 00:10:14,905 --> 00:10:16,324 别担心 我会搞定他的 184 00:10:16,532 --> 00:10:19,744 对了 你把大卫·鲍威转世成什么了 185 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 救救我 亲爱的 我是鲍威 186 00:10:23,039 --> 00:10:24,957 我最近冥想太多了 187 00:10:26,667 --> 00:10:27,668 托德在哪里 188 00:10:27,793 --> 00:10:30,713 太可怕了 我醒来时他已经把我房间打扫干净了 189 00:10:30,796 --> 00:10:32,423 什么样的疯子会做这种事 190 00:10:32,506 --> 00:10:34,175 你好呀 辛普森爷爷 191 00:10:35,343 --> 00:10:39,764 你在直接跟我说话吗 我的艾莉克莎都不会这么做 192 00:10:40,181 --> 00:10:44,977 和他一起生活真是累死人 193 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 玛琦 194 00:10:46,771 --> 00:10:50,399 你可能已经注意到了 我前几天洗了个澡 195 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 《华氏451度之烹饪书》 196 00:10:52,026 --> 00:10:55,279 不行 不行 托德在我们家的时候不行 197 00:10:55,404 --> 00:10:57,823 孩子们在家里已经有十年了 198 00:10:57,907 --> 00:11:01,410 不是这个意思 他已经习惯安静了 他会听见我们的 199 00:11:01,535 --> 00:11:02,912 不会的 200 00:11:03,079 --> 00:11:04,288 我听得见 201 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 我们得把那孩子弄走 202 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 这可能吗 我的老天 203 00:11:10,461 --> 00:11:13,923 我们救世主的脸 在一片普通的面包上 204 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 很显然 没人能做到这个 205 00:11:17,718 --> 00:11:21,889 主说 “我是镇上最好吃的吐司” 206 00:11:22,014 --> 00:11:23,516 那是你画上去的 207 00:11:23,599 --> 00:11:26,811 不 不 是上帝画的 他还签名了 208 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 “耶布” 看到没有 209 00:11:28,813 --> 00:11:31,649 上帝为什么要做有耶稣脸庞的吐司 210 00:11:31,732 --> 00:11:34,527 因为父母总是喜欢 把自己小孩的照片给别人看 211 00:11:36,237 --> 00:11:39,907 我让好多无辜的吐司送命 212 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 淘汰的吐司 213 00:11:42,159 --> 00:11:43,661 太无辜了 214 00:11:43,744 --> 00:11:47,581 什么是善 什么是罪 215 00:11:47,665 --> 00:11:49,542 达夫啤酒 216 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 巴特想摆脱他 217 00:11:53,671 --> 00:11:57,466 这是托德 我得让他住我房间 直到他再次相信上帝为止 218 00:11:57,550 --> 00:12:00,344 你不信上帝 那太疯狂了 219 00:12:00,511 --> 00:12:03,139 除了那博爱 万能的存在 220 00:12:03,264 --> 00:12:06,392 谁还能创造出 如此美好的扒裤子和拧乳头活动呢 221 00:12:06,517 --> 00:12:07,560 别这么快下结论 222 00:12:07,643 --> 00:12:09,520 等等 要是我是宇宙中唯一的存在 223 00:12:09,603 --> 00:12:11,480 而你们都只是我的心智投射呢 224 00:12:11,564 --> 00:12:13,107 投射这个吧 225 00:12:13,232 --> 00:12:15,025 这一定是我想要的 226 00:12:16,193 --> 00:12:19,739 现在你看到坏孩子了 你想回家吧 227 00:12:19,864 --> 00:12:22,241 别再把我们当成范例了 228 00:12:22,450 --> 00:12:24,744 我相信你的朋友都会下地狱 229 00:12:24,952 --> 00:12:26,120 -没错 -太棒了 230 00:12:32,752 --> 00:12:33,794 我听见你们了 231 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 有什么声音是那臭小鬼听不到的吗 232 00:12:36,130 --> 00:12:37,965 我不知道 但那句话我也听到了 233 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 好 他现在听不到我们了 234 00:12:42,678 --> 00:12:46,390 我还是听得到 你在解开衬衫钮扣 辛普森先生 235 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 这小鬼得走人 236 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 你在那张纸上写了什么 237 00:12:53,355 --> 00:12:54,523 你好 托德 238 00:12:54,690 --> 00:12:56,275 还在寻找宗教启蒙吗 239 00:12:56,358 --> 00:12:57,693 我跟你说了现在不是时候 240 00:12:57,818 --> 00:13:01,489 也许等我转世成虫子之后 我会考虑你那愚蠢的信仰 241 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 在佛教里 那等同于有点相信了 242 00:13:04,241 --> 00:13:06,285 托德 你不必相信上帝 243 00:13:06,452 --> 00:13:09,914 你在教堂里只要微笑点头就好 内心沉睡没有关系 244 00:13:10,039 --> 00:13:11,373 工作时也一样 245 00:13:11,540 --> 00:13:13,209 但我真的不相信 246 00:13:13,292 --> 00:13:16,587 我很难过 因为我妈妈死了 再也不会回来了 247 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 你明白那种感受吗 248 00:13:18,380 --> 00:13:19,507 我懂吗 249 00:13:19,715 --> 00:13:21,300 不 别又来了 250 00:13:23,093 --> 00:13:25,471 你每晚都十点才回来吃饭 251 00:13:25,554 --> 00:13:27,348 你做的菜那么难吃 252 00:13:27,431 --> 00:13:29,225 谁想替废物做菜 253 00:13:29,350 --> 00:13:31,435 老天 女人 你为什么要跟我结婚 254 00:13:31,519 --> 00:13:34,021 为了气死我妈 而且很成功 255 00:13:34,146 --> 00:13:35,606 跟孩子说我爱他 256 00:13:36,065 --> 00:13:39,401 但我不擅长道别 一如我不会挑老公 257 00:13:41,612 --> 00:13:43,614 我妈妈走了 258 00:13:44,031 --> 00:13:46,116 冰淇淋也没了 259 00:13:46,575 --> 00:13:49,245 我的头发也是 260 00:13:51,205 --> 00:13:53,541 老莫 我得喝个烂醉 而且要快 261 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 没有妈的孩子 波旁牌 262 00:13:57,962 --> 00:14:00,256 -我也来一杯 -搞什么 263 00:14:00,464 --> 00:14:02,424 我失去了一切 给我一杯酒 264 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 抱歉 法兰德斯 我不能倒酒给你 265 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 你太正直了 我不能那么做 266 00:14:07,680 --> 00:14:09,306 拜托 我求求你 267 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 好 一共24美元 268 00:14:12,268 --> 00:14:16,772 奈德·法兰德斯今天要喝酒 269 00:14:16,939 --> 00:14:20,651 哈利路亚 270 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 他儿子托德走上歧途 271 00:14:26,073 --> 00:14:30,119 哈利路亚 272 00:14:30,494 --> 00:14:34,915 举起酒杯一口干掉 273 00:14:35,082 --> 00:14:38,335 哈利路亚 274 00:14:38,419 --> 00:14:39,795 小费 275 00:14:39,920 --> 00:14:44,258 在镇上最烂的酒吧 276 00:14:44,341 --> 00:14:49,096 哈利路亚 277 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 老莫小酒馆 278 00:14:50,514 --> 00:14:53,809 霍默 我总以为你能证明上帝的存在 279 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 你从悬崖上跌落却毫发无伤 280 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 那不是吹牛嘛 281 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 吹牛… 282 00:15:01,483 --> 00:15:03,193 -吹牛… -吹牛… 283 00:15:07,615 --> 00:15:10,784 原来这就是藐视其他人的感觉 284 00:15:12,286 --> 00:15:15,497 你知道吗 奈德 天堂也许不存在 285 00:15:15,581 --> 00:15:18,375 但跟你一起喝酒很好玩 286 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 你好棒 287 00:15:22,630 --> 00:15:25,591 从现在开始展望美好… 288 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 你撞死他们了 289 00:15:28,886 --> 00:15:32,348 这是最烂的优步经验 我要给你四颗星 290 00:15:32,473 --> 00:15:39,271 不 291 00:15:41,565 --> 00:15:43,484 天堂 292 00:15:48,405 --> 00:15:50,074 欢迎光临 奈德 293 00:15:50,199 --> 00:15:51,450 霍默 别闹了 294 00:15:52,409 --> 00:15:54,828 施洗者圣约翰 295 00:15:56,497 --> 00:15:58,582 欢迎来到天堂 296 00:15:58,916 --> 00:16:01,460 主 这里跟我想象中一样美丽 297 00:16:01,585 --> 00:16:03,379 这是你的天堂 奈德 298 00:16:03,587 --> 00:16:05,339 霍默有自己版本的天堂 299 00:16:08,008 --> 00:16:10,511 我不是觉得自己做了太多努力 300 00:16:10,594 --> 00:16:12,221 但霍默也能上天堂 301 00:16:12,346 --> 00:16:15,224 两年前 懒散成了一种美德 302 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 我不怎么明白 303 00:16:17,518 --> 00:16:21,230 你必须和我孩子谈谈 他三十三岁还宅在家里 304 00:16:21,689 --> 00:16:23,399 我经历了一些事情 好吗 305 00:16:24,566 --> 00:16:25,943 亚伯拉罕·林肯 306 00:16:26,110 --> 00:16:30,781 你们知道我的传记电影 是斯皮尔伯格最红的片吗 307 00:16:30,990 --> 00:16:34,451 不 《大白鲨》跟《E.T. 外星人》 还有《侏罗纪公园》系列呢 308 00:16:34,535 --> 00:16:36,662 那么奖项纪录方面呢 309 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 -你打败了《逃离德黑兰》 -什么 310 00:16:39,206 --> 00:16:43,085 那是我最糟的戏院体验 311 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 你们还要去见其他人 312 00:16:45,004 --> 00:16:47,214 -戴上通行证吧 -我们是访客 313 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 真奇怪 314 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 这表示你们的身体还没死 315 00:16:51,301 --> 00:16:53,095 我们现在需要你 316 00:16:53,178 --> 00:16:57,182 高高在上的上帝 317 00:16:57,391 --> 00:17:03,522 别让愚蠢的法兰德斯与霍默死去 318 00:17:03,981 --> 00:17:07,026 奈德·法兰德斯 我发誓我会尽我所能 319 00:17:07,109 --> 00:17:09,236 让你起死回生 320 00:17:09,820 --> 00:17:11,321 那霍默呢 321 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 顺其自然吧 322 00:17:24,543 --> 00:17:29,840 我的天 他们在守夜祈福 你瞧爸爸感动了多少人 323 00:17:30,090 --> 00:17:32,551 那是法兰德斯的守夜祈福会 爸爸的在那里 324 00:17:32,926 --> 00:17:36,513 你绝对想不到守夜祈福 占了这份工作的一大部分 325 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 没错 太悲伤了 326 00:17:38,807 --> 00:17:42,019 爸这个人需要花点时间才会喜欢 莉萨 就像夏威夷披萨一样 327 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 爸从来不因披萨的出身评断它 328 00:17:46,023 --> 00:17:47,483 他只负责吃 329 00:17:48,609 --> 00:17:51,612 上帝 现在只有你跟我了 我要跟你说个秘密 330 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 我爱我爸爸 请别带走他 331 00:17:55,574 --> 00:17:57,868 巴特 你在祷告什么 332 00:17:58,035 --> 00:17:59,078 我想要新自行车 333 00:18:00,871 --> 00:18:03,373 你确定不想为你爸爸祷告吗 334 00:18:03,499 --> 00:18:07,211 我不能祷告 我觉得再也没人听我祷告了 335 00:18:07,503 --> 00:18:10,297 亲爱的 不是所有祷告都得对上帝说 336 00:18:10,380 --> 00:18:14,468 也可以是我们跟内心之间的诚实对话 337 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 顺从自己的心意吧 338 00:18:18,597 --> 00:18:23,852 我不确定发生了什么事 但我真的很难过 我需要帮忙 339 00:18:24,269 --> 00:18:25,646 欢呼吧 雀跃吧 340 00:18:25,771 --> 00:18:26,814 亲爱的上帝 341 00:18:26,897 --> 00:18:28,107 欢呼吧 雀跃吧 342 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 救救我爸爸 343 00:18:29,358 --> 00:18:32,486 在这春田镇 344 00:18:32,569 --> 00:18:33,779 抄送耶稣 345 00:18:33,862 --> 00:18:35,114 因为在天之灵 346 00:18:35,197 --> 00:18:36,240 以防万一 也抄送给佛陀 347 00:18:36,365 --> 00:18:39,076 会回到凡间 348 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 天堂 349 00:18:40,911 --> 00:18:42,496 达夫啤酒 350 00:18:44,998 --> 00:18:45,999 投注单 351 00:18:46,083 --> 00:18:49,837 我赢了所有赌注 这里也没有 愚蠢的福克斯中场休息节目 352 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 天堂还能更美好吗 353 00:18:53,841 --> 00:18:56,969 我同意 这里跟我梦想的一样美好 354 00:18:59,847 --> 00:19:02,099 托德在祷告 他在为我祷告 355 00:19:03,100 --> 00:19:06,353 奏效了 我要回到家人身边 356 00:19:06,436 --> 00:19:07,646 再见 霍默 357 00:19:10,482 --> 00:19:12,109 -霍默 -妈妈 358 00:19:12,234 --> 00:19:16,822 我一直没机会跟你道别 但现在有了 359 00:19:16,989 --> 00:19:19,032 记住 我不喜欢拥抱 360 00:19:19,158 --> 00:19:20,284 我想起来了 抱歉 361 00:19:20,409 --> 00:19:22,703 你永远都不必跟我道歉 362 00:19:22,828 --> 00:19:25,414 在我眼中 你很完美 363 00:19:26,415 --> 00:19:29,001 我们在天堂 过来 364 00:19:29,168 --> 00:19:32,546 我的天 这就是我一直想要的 365 00:19:33,755 --> 00:19:34,840 该死 366 00:19:36,592 --> 00:19:39,803 哈利路亚 我还活着 回到这个美好的世界了 367 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 我要亲吻见到的第一件东西 368 00:19:43,182 --> 00:19:44,266 好吧 承诺就是承诺 369 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 -霍默 -爸爸 370 00:19:45,893 --> 00:19:46,935 面团小子 371 00:19:47,644 --> 00:19:50,689 爸爸 你回来了 我又相信上帝了 372 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 祷告救回两条命 373 00:19:53,150 --> 00:19:56,695 还有现代药物 这是我当医生的原因 374 00:19:56,820 --> 00:19:59,031 你们俩都欠我一万两千美元 375 00:20:02,951 --> 00:20:04,328 不行… 376 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 涅槃是事成之后的奖励 你又没把事情办妥 377 00:20:07,748 --> 00:20:09,625 -但是… -但什么但 378 00:20:09,708 --> 00:20:12,377 你连托德·法兰德斯都搞不定 379 00:20:12,544 --> 00:20:14,129 那孩子看见蝴蝶都会去追 380 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 再给我一次机会 381 00:20:16,215 --> 00:20:19,801 难道我是靠耐心和容忍 才成为佛陀的吗 382 00:20:19,927 --> 00:20:23,055 你看 我带了拉尔夫·维古姆给祢 383 00:20:23,180 --> 00:20:26,350 拉尔夫维古姆 我要他做什么 384 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 有就是无 385 00:20:28,644 --> 00:20:31,897 小鬼 你让我大开眼界 386 00:20:41,073 --> 00:20:42,324 晚安 罗德 387 00:20:48,205 --> 00:20:50,290 赞扬赐福 388 00:20:50,374 --> 00:20:54,419 人间的上帝 389 00:20:54,628 --> 00:20:57,256 赞扬上帝 390 00:20:57,381 --> 00:21:00,968 是离开的时候了 391 00:21:01,260 --> 00:21:03,387 托德找到 392 00:21:03,470 --> 00:21:07,432 他的信仰了 393 00:21:07,724 --> 00:21:13,855 新的一集就在两周后 394 00:21:34,042 --> 00:21:36,044 字幕翻译:侯敏生