1 00:00:02,252 --> 00:00:06,548 Familia Flanders 2 00:00:06,715 --> 00:00:11,136 ACUM, PROPRIETATEA DISNEY 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,138 MÂINI LENEȘE, UNEALTA DIAVOLULUI 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,515 El e Ned Flanders Și fiii săi, Rod și Todd 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,641 OAMENI PIOȘI - OREZ 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,059 Cu Domnul e fârtat Are trup sculptat 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,477 UNT INSIPID PÂINE ALBĂ PENTRU SUFLET 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,945 BUCĂTĂRIE PENTRU OAMENII STRĂZII 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,577 ARCĂ - MIR DE URGENȚĂ STRICAT DE HOMER - DAT LUI HOMER 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 N-avem canapea, băieți. Am dat-o săracilor. 11 00:00:42,292 --> 00:00:44,044 CREAT DE DUMNEZEU 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,962 DEZVOLTAT DE DUMNEZEU ȘI BERNIE MEYEROWITZ 13 00:00:48,089 --> 00:00:50,050 Neddy? 14 00:00:50,467 --> 00:00:55,096 Maude, te-ai întors. Complet îmbrăcată și de neatins. 15 00:00:55,180 --> 00:00:58,141 E cel mai sexy vis pe care l-am avut. Stai, Maude! 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 Doar un pupic. 17 00:01:05,106 --> 00:01:07,734 Doar cu limba, fără buze. Tipic lui Maude. 18 00:01:09,027 --> 00:01:13,114 - Tati, de ce plângi? - Ca să-mi ud mustața. 19 00:01:13,281 --> 00:01:15,992 Am visat-o pe mama ta. Tu n-o visezi niciodată? 20 00:01:22,582 --> 00:01:24,459 Mai repede, mami, mai repede! 21 00:01:31,549 --> 00:01:33,218 Ce s-a întâmplat, Todd? 22 00:01:34,052 --> 00:01:36,137 N-o să pot uita imaginea asta. 23 00:01:39,474 --> 00:01:41,810 Nu-i nimic, fiule. A fost doar un coșmar. 24 00:01:42,018 --> 00:01:43,228 Vrei niște apă călduță? 25 00:01:43,394 --> 00:01:46,940 Tati, nu-mi amintesc cum arată mami. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,275 Cred că am vreo două filmări cu mama ta. 27 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 Ce e? 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Îmi aplic vechiul tratament de îngrijire al mamei. 29 00:01:56,574 --> 00:01:58,993 Așa se jelește sănătos. 30 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 UN CRĂCIUN CU MAUDE, ROD ȘI TODD ȘI UN AN NOU CU NED 31 00:02:08,211 --> 00:02:09,337 Mi-e frică. 32 00:02:09,420 --> 00:02:11,506 Am încredere în tine. 33 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 Cine sunteți voi și ce-ați făcut cu familia mea? 34 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Răspundeți! 35 00:02:18,388 --> 00:02:21,141 Tată, de câte ori te punem să mături aleea, 36 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 ajungi într-un loc dement. 37 00:02:23,560 --> 00:02:25,228 Rămâneți la cină? 38 00:02:25,353 --> 00:02:27,981 El sigur rămâne. Vin să-l iau mâine. 39 00:02:31,317 --> 00:02:33,111 Mami era foarte drăguță. 40 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 Și încă mai e, Roddily Doddily. 41 00:02:35,405 --> 00:02:38,032 De unde știi? Ai vorbit cu ea? 42 00:02:38,992 --> 00:02:42,537 Nu. Dar credința înseamnă să crezi în ceva fără să ai dovezi. 43 00:02:42,662 --> 00:02:46,082 Nu mi se vede buza de sub mustață, dar știți că e acolo. 44 00:02:46,249 --> 00:02:48,084 - Pot s-o văd? - Nu. 45 00:02:49,252 --> 00:02:53,131 Profa de mate a zis că e o nebunie să crezi în ceva fără dovezi. 46 00:02:53,298 --> 00:02:58,011 Haina pestriță ți se pare dementă? Arca lui Noe și Sfântul Duh sunt demente? 47 00:02:58,094 --> 00:03:01,139 Nu-mi spune că te îndoiești de măgarul vorbitor al lui Balaam! 48 00:03:03,099 --> 00:03:06,978 Mami, dacă mă mai ții minte, dă-mi un semn! 49 00:03:07,353 --> 00:03:11,441 Sunt Homer Simpson și dau probă pentru campionatul mondial de chitară imaginară. 50 00:03:11,566 --> 00:03:13,818 Te fac praf, Björn Türoque! 51 00:03:20,533 --> 00:03:23,453 DOMNUL E PRETUTINDENI, DAR TE VREA AICI SĂPTĂMÂNAL 52 00:03:23,536 --> 00:03:26,706 Lăudați-L pe Domnul de la care Toate binecuvântările curg 53 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 Lăudați-L pe Domnul, în curând Ultimul drum o să-l parcurg 54 00:03:30,126 --> 00:03:31,211 PAZA 55 00:03:33,504 --> 00:03:36,299 Ce predică plicticoasă 56 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 Se oficiază 57 00:03:40,136 --> 00:03:42,805 Pe teren, meciul de fotbal 58 00:03:42,931 --> 00:03:46,434 Va-ncepe la amiază 59 00:03:46,559 --> 00:03:47,852 FOTBAL MIZERABIL PENTRU SUPORTERI MIZERABILI 60 00:03:50,980 --> 00:03:54,108 Și din acest simplu motiv, noi avem dreptate, 61 00:03:54,192 --> 00:03:57,654 iar episcopalienii greșesc. 62 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 Acum îi invit în față pe cei mai mici enoriași. 63 00:04:01,741 --> 00:04:04,577 Gertie, puțină muzică de voiaj, te rog! 64 00:04:09,791 --> 00:04:12,585 O s-o înlocuim cât de curând cu Spotify. 65 00:04:12,794 --> 00:04:14,587 Iau nota do de mijloc. 66 00:04:16,381 --> 00:04:17,382 STRADA BINECUVÂNTĂRII 67 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 Spuneți-mi, tineri creștini, 68 00:04:18,925 --> 00:04:21,636 dacă ați putea vorbi cu pruncul Iisus, ce i-ați spune? 69 00:04:21,803 --> 00:04:25,348 I-aș mulțumi că s-a născut, fiindcă ne-a dat Crăciunul. 70 00:04:27,517 --> 00:04:28,518 Ce bun sunt! 71 00:04:28,685 --> 00:04:30,186 Ralph, tu ce i-ai spune? 72 00:04:30,270 --> 00:04:34,941 I-aș spune: „Pruncule Iisus, Îți mulțumim că ai murit pentru păcatele noastre.” 73 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Și tu, Todd? Ce i-ai spune? 74 00:04:45,827 --> 00:04:48,913 Nu mai am voce de la atâta plâns. 75 00:04:49,539 --> 00:04:52,166 Haide, tinere! Tu trebuie să închei. 76 00:04:55,628 --> 00:04:58,214 Ce i-ai spune lui Iisus? 77 00:04:58,298 --> 00:05:01,592 I-aș spune: „Mersi pentru nimic!” 78 00:05:01,676 --> 00:05:03,970 Mami a murit și nu se mai întoarce niciodată, 79 00:05:04,053 --> 00:05:06,180 așa că nu mai cred în Dumnezeu. 80 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 Nu! 81 00:05:16,274 --> 00:05:18,359 Slavă Domnului că erau goale coșurile milei! 82 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 Cu plăcere! 83 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 CARTEA A DOUA 84 00:05:23,740 --> 00:05:27,535 O mare problemă Todd al nostru are 85 00:05:27,660 --> 00:05:33,458 În Domnul nu mai vrea să creadă 86 00:05:34,042 --> 00:05:39,005 Homer și-a ucis mama dintr-o eroare 87 00:05:39,297 --> 00:05:45,428 A împins-o de pe balustradă 88 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 Fiule, să-ți explic cu blândețe. 89 00:05:53,353 --> 00:05:55,021 O să ajungem toți în Iad! 90 00:05:55,188 --> 00:05:58,232 Ai deschis o ușă spre necredință chiar în casa Domnului! 91 00:05:58,483 --> 00:06:02,403 La ce Îi trebuie Domnului atâtea case? Nu poate să dea câteva săracilor? 92 00:06:02,570 --> 00:06:04,572 Până aici, băiete! 93 00:06:04,655 --> 00:06:05,782 Nu pui la îndoială 94 00:06:05,865 --> 00:06:08,326 bunurile imobiliare ale Domnului și regimul lor neimpozabil. 95 00:06:09,202 --> 00:06:10,828 Trebuie să mă descarc puțin. 96 00:06:12,246 --> 00:06:14,123 La naiba! 97 00:06:14,665 --> 00:06:16,417 ÎNJURĂTURI - GÂNDURI NECURATE 98 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 PANTALONI PREA STRÂMȚI - MUSTAȚĂ NETUNSĂ 99 00:06:18,711 --> 00:06:21,005 Gata! Tinere, îl sun pe reverend pe FaceTime. 100 00:06:21,130 --> 00:06:23,758 REVEREND MOBIL, ACASĂ, BIROU SORĂ, SALĂ DE SPORT 101 00:06:23,883 --> 00:06:26,094 Dle reverend, știu că nu vă place să vă deranjez. 102 00:06:30,098 --> 00:06:33,643 Nu-i nimic. Sunt la recitalul de balet al fiicei mele. 103 00:06:33,726 --> 00:06:37,063 - E talentată? - Zău așa, e vreuna? 104 00:06:37,522 --> 00:06:40,691 Dle reverend, aidoma armatei faraonului în Marea Roșie, sunt copleșit. 105 00:06:40,775 --> 00:06:42,693 Fiul meu păgân are nevoie de dv. acum. 106 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 Regret, trebuie să plec. 107 00:06:47,365 --> 00:06:50,743 Trebuie să citesc ultimele rituri… pentru arta baletului. 108 00:06:51,077 --> 00:06:53,538 Doamne, Te rog, pedepsește-mi serios băiatul, 109 00:06:53,704 --> 00:06:56,749 ca să poată crede iar în mila-Ți divină. 110 00:06:56,874 --> 00:07:00,461 - Tati, am o problemă. - Și tu? 111 00:07:00,545 --> 00:07:04,006 M-am uitat din greșeală la un episod din 30 Rock. 112 00:07:04,966 --> 00:07:06,467 Băiatul meu cuminte. 113 00:07:07,218 --> 00:07:08,803 Deci pot să mă uit? 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,805 Doar la Kenneth. 115 00:07:15,351 --> 00:07:17,728 Bună dimineața, Rod! Todd. Doamne. 116 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 BINECUVÂNTEAZĂ DEZORDINEA 117 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 Bună dimineața! 118 00:07:20,148 --> 00:07:22,191 Să ne reluăm rutina rigidă obișnuită. 119 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 Doamne, Îți mulțumim pentru micul dejun, 120 00:07:24,360 --> 00:07:27,697 orice marcă generică de cereale e un simbol al iubirii veșnice a Domnului. 121 00:07:27,822 --> 00:07:29,615 - Amin. - Amin. 122 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 Todd? 123 00:07:32,452 --> 00:07:34,579 Fiule? Poți să spui „amin”? 124 00:07:35,663 --> 00:07:38,833 Rugăciunea fără „amin” e ca o acadea fără miez. 125 00:07:39,083 --> 00:07:41,169 Iartă-mă că m-am gândit la cuvântul „acadea”. 126 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 Dar trebuie să-mi pot speria cumva fiul să creadă din nou. 127 00:07:44,505 --> 00:07:47,383 Nu există vreun iad pe pământ în care să-l trimit puțin? 128 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 Deschide-mi, băiete! 129 00:07:48,759 --> 00:07:51,262 Trebuie să vină autobuzul școlar! 130 00:07:52,138 --> 00:07:54,599 Ca să-ți găsești hainele, răspunde la niște ghicitori! 131 00:07:54,724 --> 00:07:56,767 Ce are scoarță, dar nu mușcă? 132 00:07:56,851 --> 00:07:58,144 Câinele? 133 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 Greșit. Copacul. 134 00:08:00,938 --> 00:08:04,984 Încă una. Dacă se prăbușește un avion între Dakota de Nord și de Sud, 135 00:08:05,067 --> 00:08:06,652 unde îngropi supraviețuitorii? 136 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 În Minnesota. 137 00:08:08,613 --> 00:08:12,158 Greșit. Nu îngropi supraviețuitorii. Au supraviețuit! 138 00:08:12,283 --> 00:08:14,368 Nu înțeleg, dar te îngrop pe tine. 139 00:08:14,452 --> 00:08:18,331 Uite cum facem! Îți dau pantalonii înapoi dacă știi să răspunzi la ultima. 140 00:08:18,998 --> 00:08:21,083 - Ce are două fire de păr pe cap… - Da. 141 00:08:21,250 --> 00:08:23,544 - …e tatăl cuiva… - Tatăl cuiva, da. 142 00:08:23,669 --> 00:08:26,339 …și începând de acum devine cam furios? 143 00:08:26,464 --> 00:08:29,342 Nu știu, dar dă-mi pantalonii, băiete! 144 00:08:30,426 --> 00:08:31,594 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 145 00:08:33,137 --> 00:08:34,430 Putem face poze? 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,516 Stai! Vezi și tu asta? 147 00:08:39,644 --> 00:08:42,396 Casa Simpson va băga în el frica de Dumnezeu. 148 00:08:43,314 --> 00:08:44,482 Dă-mi pantalonii tăi! 149 00:08:45,858 --> 00:08:48,152 Todd Flanders, te izgonesc. 150 00:08:48,277 --> 00:08:50,905 Mintea lui mică 151 00:08:50,988 --> 00:08:53,199 De îndoieli s-a umplut 152 00:08:53,324 --> 00:08:58,246 Îl izgonim, am hotărât 153 00:08:58,412 --> 00:09:00,081 Va afla că Domnul e bun 154 00:09:00,164 --> 00:09:01,415 CITAȚIE - TUNDE GAZONUL 155 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 ȚINE BĂIATUL ÎN LESĂ RIDICĂ CITAȚIILE 156 00:09:03,543 --> 00:09:08,464 După cei 12 metri de drum 157 00:09:16,055 --> 00:09:18,516 Tati, acum mă iubești pe mine mai mult? 158 00:09:19,058 --> 00:09:21,769 Doar întrebând ai săvârșit păcatul mândriei. 159 00:09:23,688 --> 00:09:26,524 Da, Ned, da. O să-l ținem aici până mâine. 160 00:09:26,691 --> 00:09:29,318 Da, o să-i citesc o poveste de culcare. 161 00:09:29,652 --> 00:09:33,739 Da. Fără vrăjitori. Fără păgâni. Fără chestii sălbatice. 162 00:09:33,906 --> 00:09:35,950 Ce zici de Omida cea înfometată? 163 00:09:36,033 --> 00:09:37,618 Nu, aia încurajează lăcomia. 164 00:09:37,702 --> 00:09:39,287 Clifford, câinele mare și roșu? 165 00:09:39,787 --> 00:09:41,706 Clifford, oroarea satanică. 166 00:09:41,831 --> 00:09:43,874 - Toată lumea face caca? - Nu și eu. 167 00:09:45,334 --> 00:09:46,961 Todd. 168 00:09:47,044 --> 00:09:49,589 Știu ce înseamnă să părăsești credința familiei tale. 169 00:09:49,714 --> 00:09:52,883 Mulțumesc mult, Lisa. Măcar cineva mă înțelege. 170 00:09:54,760 --> 00:09:56,512 Dar am un zeu pentru tine. 171 00:09:56,596 --> 00:09:59,098 Gândește-te la Buddha! El aduce pacea din interior. 172 00:09:59,223 --> 00:10:03,060 Evită capcanele egoului, iubește yoga și pe Yoda 173 00:10:03,185 --> 00:10:04,854 și a mai slăbit. 174 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 Ce se întâmplă când mori? 175 00:10:06,689 --> 00:10:10,693 Te reîncarnezi ca om, animal sau fantomă. 176 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 Nu, mersi. Buddha nu e zeu, cum nici Dumnezeu nu e. 177 00:10:14,905 --> 00:10:16,324 Nicio grijă, îl conving eu. 178 00:10:16,532 --> 00:10:19,744 Apropo, în ce l-ai reîncarnat pe David Bowie? 179 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 Ajută-mă, iubito! Sunt Bowie. 180 00:10:23,039 --> 00:10:24,957 Am meditat prea mult. 181 00:10:26,667 --> 00:10:27,668 Unde e Todd? 182 00:10:27,793 --> 00:10:30,713 A fost oribil. Când m-am trezit, îmi curățase camera. 183 00:10:30,796 --> 00:10:32,423 Ce fel de psihopat face asta? 184 00:10:32,506 --> 00:10:34,175 Bună, tataie Simpson! 185 00:10:35,343 --> 00:10:39,764 Vorbești cu mine direct? Nici măcar Alexa nu face asta. 186 00:10:40,181 --> 00:10:44,977 Compania lui m-a obosit. 187 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 Marge, 188 00:10:46,771 --> 00:10:50,399 poate-ai observat că am făcut duș pe la începutul săptămânii. 189 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 FAHRENHEIT 451 - CARTEA DE BUCATE 190 00:10:52,026 --> 00:10:55,279 Nu pot. Nu cu Todd în casă. 191 00:10:55,404 --> 00:10:57,823 Avem copii în casă de zece ani. 192 00:10:57,907 --> 00:11:01,410 Nu pe el. E obișnuit cu liniștea. O să ne audă. 193 00:11:01,535 --> 00:11:02,912 Ba nu. 194 00:11:03,079 --> 00:11:04,288 Ba da! 195 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 Trebuie să scap de puștiul ăla. 196 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 E posibil? Doamne! 197 00:11:10,461 --> 00:11:13,923 Chipul Domnului și Mântuitorului nostru pe o banală pâine prăjită? 198 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 Evident, niciun om nu putea face asta. 199 00:11:17,718 --> 00:11:21,889 Și Domnul a spus: „Ia și mănâncă, căci Eu sunt pâinea prăjită a orașului.” 200 00:11:22,014 --> 00:11:23,516 Dumneata ai desenat pe ea. 201 00:11:23,599 --> 00:11:26,811 Nu. Domnul a desenat. Uite, s-a semnat. 202 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 „Iibus.” Vezi? 203 00:11:28,813 --> 00:11:31,649 De ce ar face Domnul pâine prăjită cu chipul lui Iisus? 204 00:11:31,732 --> 00:11:34,527 Căci părinții se laudă mereu cu pozele copiilor lor? 205 00:11:36,237 --> 00:11:39,907 Multă pâine nevinovată a murit pentru păcatele mele. 206 00:11:40,074 --> 00:11:41,992 PÂINE PRĂJITĂ RESPINSĂ 207 00:11:42,159 --> 00:11:43,661 Atât de nevinovată! 208 00:11:43,744 --> 00:11:47,581 Ce e bine și ce e păcat? 209 00:11:47,665 --> 00:11:49,542 BERE DUFF 210 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 Bart de el s-a cam săturat 211 00:11:53,671 --> 00:11:57,466 El e Todd. Stă în camera mea până crede din nou în Dumnezeu. 212 00:11:57,550 --> 00:12:00,344 Nu crezi în Dumnezeu? Asta e o trăsnaie. 213 00:12:00,511 --> 00:12:03,139 Cine, dacă nu o ființă atotputernică și iubitoare, 214 00:12:03,264 --> 00:12:06,392 ar putea crea chiloții vârâți în fund și sfârcurile învinețite? 215 00:12:06,517 --> 00:12:07,560 Nu te grăbi! 216 00:12:07,643 --> 00:12:09,520 Dacă sunt singura ființă din univers, 217 00:12:09,603 --> 00:12:11,480 iar voi sunteți plăsmuiri ale minții mele? 218 00:12:11,564 --> 00:12:13,107 Plăsmuiește asta! 219 00:12:13,232 --> 00:12:15,025 Probabil mi-am dorit să se întâmple asta! 220 00:12:16,193 --> 00:12:19,739 Acum, că vezi cum ajung copiii răi, vrei să mergi acasă, nu-i așa? 221 00:12:19,864 --> 00:12:22,241 Nu ne mai folosi ca exemple! 222 00:12:22,450 --> 00:12:24,744 Cred că toți prietenii tăi vor ajunge în Iad. 223 00:12:24,952 --> 00:12:26,120 - Da! - Super! 224 00:12:32,752 --> 00:12:33,794 Vă aud! 225 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 Ce nu aude jigodia aia mică? 226 00:12:36,130 --> 00:12:37,965 Nu știu, dar asta am auzit. 227 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Bine. Acum nu ne mai aude. 228 00:12:42,678 --> 00:12:46,390 Ba da. Îți deschei cămașa, dle Simpson. 229 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 PUȘTIUL TREBUIE SĂ PLECE! 230 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 Ce scrie pe hârtie? 231 00:12:53,355 --> 00:12:54,523 Bună, Todd! 232 00:12:54,690 --> 00:12:56,275 Încă mai cauți iluminarea? 233 00:12:56,358 --> 00:12:57,693 Ți-am spus, nu acum. 234 00:12:57,818 --> 00:13:01,489 Poate mă mai gândesc la convingerile tale idioate când mă întorc sub formă de râmă. 235 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 În budism, asta e pe jumătate „da”! 236 00:13:04,241 --> 00:13:06,285 Todd, nu trebuie să crezi. 237 00:13:06,452 --> 00:13:09,914 La biserică, zâmbești și dai din cap, dar în sinea ta dormi. 238 00:13:10,039 --> 00:13:11,373 Funcționează și la muncă. 239 00:13:11,540 --> 00:13:13,209 Dar chiar nu cred. 240 00:13:13,292 --> 00:13:16,587 Sunt trist, căci mami a plecat și nu se mai întoarce niciodată. 241 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 Știi cum mă simt? 242 00:13:18,380 --> 00:13:19,507 Dacă știu? 243 00:13:19,715 --> 00:13:21,300 Nu, nu din nou! Nu! 244 00:13:23,093 --> 00:13:25,471 Vii la cină abia la ora 22.00. 245 00:13:25,554 --> 00:13:27,348 Tu nu gătești mâncare comestibilă. 246 00:13:27,431 --> 00:13:29,225 Cine ar găti pentru un ratat? 247 00:13:29,350 --> 00:13:31,435 Doamne, femeie, de ce m-ai luat de bărbat? 248 00:13:31,519 --> 00:13:34,021 Ca să-i fac în ciudă mamei. Și am reușit! 249 00:13:34,146 --> 00:13:35,606 Spune-i puștiului că-l iubesc, 250 00:13:36,065 --> 00:13:39,401 dar nu mă pricep la despărțiri, cum nu mă pricep nici la soți. 251 00:13:41,612 --> 00:13:43,614 Mami nu mai e. 252 00:13:44,031 --> 00:13:46,116 Și nici înghețata mea. 253 00:13:46,575 --> 00:13:49,245 Și nici părul meu! 254 00:13:51,205 --> 00:13:53,541 Moe, trebuie să mă îmbăt. Repede! 255 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 WHISKY COPIL FĂRĂ MAMĂ 256 00:13:57,962 --> 00:14:00,256 - Iau și eu unul. - Ce naiba… 257 00:14:00,464 --> 00:14:02,424 Pierd totul. Dă-mi de băut! 258 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 Regret, Flanders. Nu pot să-ți torn de băut. 259 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 Ești prea bun. Pur și simplu, nu pot să fac asta. 260 00:14:07,680 --> 00:14:09,306 Te rog. Te implor. 261 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 Da, face 24$. 262 00:14:12,268 --> 00:14:16,772 Ned Flanders astăzi bea 263 00:14:16,939 --> 00:14:20,651 Aleluia 264 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 Fiul său, Todd, a luat-o razna 265 00:14:26,073 --> 00:14:30,119 Aleluia 266 00:14:30,494 --> 00:14:34,915 Ridică halba și bea până la fund 267 00:14:35,082 --> 00:14:38,335 Aleluia 268 00:14:38,419 --> 00:14:39,795 BACȘIȘURI 269 00:14:39,920 --> 00:14:44,258 În barul nostru cel mai imund 270 00:14:44,341 --> 00:14:49,096 Aleluia 271 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 LA MOE 272 00:14:50,514 --> 00:14:53,809 Homer, mereu mi-am zis că tu ești dovada că Dumnezeu există. 273 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Cazi de pe stânci și n-ai nici pe dracu'. 274 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 Sunt roșu ca racu'! 275 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 Ca racu'! 276 00:15:01,483 --> 00:15:03,193 - Ca racu'! - Ca răcușorul! 277 00:15:07,615 --> 00:15:10,784 Deci așa e să privești pe cineva de sus. 278 00:15:12,286 --> 00:15:15,497 Știi ceva, Ned? Poate că nu există Rai, 279 00:15:15,581 --> 00:15:18,375 dar să mă îmbăt cu tine nu e un iad. 280 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 Ești nemaipomenit. 281 00:15:22,630 --> 00:15:25,591 E începutul unei frumoase… 282 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 I-ai omorât! 283 00:15:28,886 --> 00:15:32,348 E cea mai proastă cursă cu Uber! Primești patru stele. 284 00:15:32,473 --> 00:15:39,271 Nu… 285 00:15:41,565 --> 00:15:43,484 RAI 286 00:15:48,405 --> 00:15:50,074 BUN VENIT, NED 287 00:15:50,199 --> 00:15:51,450 HOMER? PE BUNE? 288 00:15:52,409 --> 00:15:54,828 IOAN BOTEZĂTORUL 289 00:15:56,497 --> 00:15:58,582 Bun venit în Rai! 290 00:15:58,916 --> 00:16:01,460 Doamne! E la fel de frumos cum mi-am imaginat. 291 00:16:01,585 --> 00:16:03,379 Asta e versiunea ta, Ned. 292 00:16:03,587 --> 00:16:05,339 O are și Homer pe-a lui. 293 00:16:08,008 --> 00:16:10,511 Nu că aș simți că m-am străduit prea mult, 294 00:16:10,594 --> 00:16:12,221 dar a intrat și Homer? 295 00:16:12,346 --> 00:16:15,224 Acum vreo doi ani, lenea a devenit o virtute. 296 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 Nu prea înțeleg. 297 00:16:17,518 --> 00:16:21,230 Ar trebui să vorbești cu fiul meu. Are 33 de ani și încă locuiește acasă. 298 00:16:21,689 --> 00:16:23,399 Am trecut prin niște chestii. 299 00:16:24,566 --> 00:16:25,943 Abraham Lincoln! 300 00:16:26,110 --> 00:16:30,781 Știați că filmul despre viața mea e cea mai celebră producție a lui Spielberg? 301 00:16:30,990 --> 00:16:34,451 Nu! Dar Fălci și E.T. și toate filmele cu Jurasic? 302 00:16:34,535 --> 00:16:36,662 Am luat vreun premiu? 303 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 - Ai fost învins de Argo. - De Argo? 304 00:16:39,206 --> 00:16:43,085 A fost cea mai proastă experiență trăită la cinema. 305 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 Mai aveți oameni de văzut. 306 00:16:45,004 --> 00:16:47,214 - Purtați permisele astea! - Vizitatori? 307 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 Ciudat! 308 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 Probabil, înseamnă că trupurile voastre n-au murit încă. 309 00:16:51,301 --> 00:16:53,095 Ajută-ne acum 310 00:16:53,178 --> 00:16:57,182 Doamne, Tu coboară 311 00:16:57,391 --> 00:17:03,522 Ca idiotul de Flanders și Homer să nu moară 312 00:17:03,981 --> 00:17:07,026 Ned Flanders, jur că-mi voi folosi toată priceperea 313 00:17:07,109 --> 00:17:09,236 din trup pentru a te readuce la viață. 314 00:17:09,820 --> 00:17:11,321 Și pe Homer? 315 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 Que será será. 316 00:17:24,543 --> 00:17:29,840 Doamne! Țin un priveghi. Uite câte vieți a influențat tata! 317 00:17:30,090 --> 00:17:32,551 Ăla e priveghiul lui Flanders. Al tatei e acolo. 318 00:17:32,926 --> 00:17:36,513 Priveghiurile sunt o parte surprinzător de importantă a acestei slujbe. 319 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 Da! Ce trist! 320 00:17:38,807 --> 00:17:42,019 Tata e un gust dobândit, Lis, ca pizza Hawaii. 321 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 Tata nu judeca niciodată o pizza după locul de proveniență. 322 00:17:46,023 --> 00:17:47,483 Doar o mânca. 323 00:17:48,609 --> 00:17:51,612 Doamne, suntem doar noi doi, așa că-Ți voi spune un secret. 324 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 Îl iubesc pe tata, deci Te rog să nu-l iei. 325 00:17:55,574 --> 00:17:57,868 Bart, pentru ce te rogi? 326 00:17:58,035 --> 00:17:59,078 Pentru o bicicletă nouă. 327 00:18:00,871 --> 00:18:03,373 Sigur nu vrei să te rogi pentru tatăl tău? 328 00:18:03,499 --> 00:18:07,211 Nu pot să mă rog. Nu cred că mă mai ascultă nimeni. 329 00:18:07,503 --> 00:18:10,297 Dragule, rugăciunile nu trebuie să fie către Dumnezeu. 330 00:18:10,380 --> 00:18:14,468 Pot fi doar o conversație sinceră pe care o avem cu noi înșine. 331 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 Fă ce-ți spune inima! 332 00:18:18,597 --> 00:18:23,852 Nu știu sigur ce se întâmplă, dar sunt foarte trist și am nevoie de ajutor. 333 00:18:24,269 --> 00:18:25,646 Bucură-te 334 00:18:25,771 --> 00:18:26,814 DRAGĂ DOAMNE 335 00:18:26,897 --> 00:18:28,107 Bucură-te 336 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 SALVEAZĂ-L PE TATI 337 00:18:29,358 --> 00:18:32,486 Orașule Springfield 338 00:18:32,569 --> 00:18:33,779 CĂTRE IISUS 339 00:18:33,862 --> 00:18:35,114 Căci ceea ce urcă 340 00:18:35,197 --> 00:18:36,240 ȘI BUDDHA, PENTRU SIGURANȚĂ 341 00:18:36,365 --> 00:18:39,076 Trebuie să coboare 342 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 RAI 343 00:18:40,911 --> 00:18:42,496 BERE DUFF 344 00:18:44,998 --> 00:18:45,999 BILET DE PARIURI 345 00:18:46,083 --> 00:18:49,837 Câștig toate pariurile! Și nu e niciun show idiot Fox la pauză. 346 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 Poate fi Raiul mai bun de-atât? 347 00:18:53,841 --> 00:18:56,969 De acord. E tot ce aș putea visa vreodată. 348 00:18:59,847 --> 00:19:02,099 Todd se roagă. Se roagă pentru mine. 349 00:19:03,100 --> 00:19:06,353 Și funcționează! Mă întorc la familia mea! 350 00:19:06,436 --> 00:19:07,646 Pa, Homer! 351 00:19:10,482 --> 00:19:12,109 - Homer? - Mamă? 352 00:19:12,234 --> 00:19:16,822 N-am apucat să-mi iau rămas-bun, dar acum pot. 353 00:19:16,989 --> 00:19:19,032 Nu uita, nu-mi plac îmbrățișările. 354 00:19:19,158 --> 00:19:20,284 Da. Scuze! 355 00:19:20,409 --> 00:19:22,703 Nu trebuie să-ți ceri scuze niciodată. 356 00:19:22,828 --> 00:19:25,414 În ochii mei, ești perfect. 357 00:19:26,415 --> 00:19:29,001 Suntem în Rai. Vino aici! 358 00:19:29,168 --> 00:19:32,546 Doamne, e tot ce mi-am dorit vreodată! 359 00:19:33,755 --> 00:19:34,840 Fir-ar! 360 00:19:36,592 --> 00:19:39,803 Aleluia! Sunt viu și m-am întors în lumea asta mare și frumoasă. 361 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 Aș putea pupa primul lucru pe care-l văd. 362 00:19:43,182 --> 00:19:44,266 Promisiunea e promisiune. 363 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 - Homie! - Tată! 364 00:19:45,893 --> 00:19:46,935 Soldat! 365 00:19:47,644 --> 00:19:50,689 Tati, te-ai întors! Mi-am recăpătat credința! 366 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 Două vieți salvate de o rugăciune. 367 00:19:53,150 --> 00:19:56,695 Și de medicina modernă. De asta m-am făcut doctor. 368 00:19:56,820 --> 00:19:59,031 Fiindcă-mi datorați amândoi 12.000$. 369 00:20:02,951 --> 00:20:04,328 Nu. 370 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 Nirvana e pentru cei ce reușesc, iar tu n-ai reușit să închei afacerea. 371 00:20:07,748 --> 00:20:09,625 - Dar… - Niciun dar! 372 00:20:09,708 --> 00:20:12,377 Nu l-ai convins nici pe amărâtul de Todd Flanders! 373 00:20:12,544 --> 00:20:14,129 Puștiul ar venera și un fluture. 374 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 Mai dă-mi o singură șansă! 375 00:20:16,215 --> 00:20:19,801 Crezi că am ajuns să fiu Buddha fiind răbdător? 376 00:20:19,927 --> 00:20:23,055 Privește! Ți l-am adus pe Ralph Wiggum. 377 00:20:23,180 --> 00:20:26,350 Pe Ralph Wiggum? Ce să fac eu cu Ralph Wiggum? 378 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 Totul înseamnă nimic! 379 00:20:28,644 --> 00:20:31,897 Puștiule, m-ai dat pe spate. 380 00:20:41,073 --> 00:20:42,324 Noapte bună, Roddy! 381 00:20:48,205 --> 00:20:50,290 Lăudați-L pe Domnul de la care 382 00:20:50,374 --> 00:20:54,419 Toate binecuvântările curg 383 00:20:54,628 --> 00:20:57,256 Lăudați-L pe Domnul, în curând 384 00:20:57,381 --> 00:21:00,968 Ultimul drum o să-l parcurg 385 00:21:01,260 --> 00:21:03,387 Tocmai ce căuta 386 00:21:03,470 --> 00:21:07,432 Todd găsi 387 00:21:07,724 --> 00:21:13,855 Un nou episod peste două săptămâni veți urmări 388 00:21:26,076 --> 00:21:28,036 Subtitrarea: Daniela Vereș