1 00:00:00,750 --> 00:00:01,960 晚安 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,379 萬聖節已經過了 3 00:00:04,462 --> 00:00:08,008 不過,最近世界變得很可怕 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,428 因為所有恐怖的幽靈 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,430 光是一個節日 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,473 仍不足以含括所有驚嚇和毛骨悚然 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,935 因此今年,恐懼蔓延到… 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,395 感恩節 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,397 感恩節一直都很嚇人 10 00:00:22,480 --> 00:00:25,191 我們是一點吃飯,還是七點? 11 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 但願不會是4點15分 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,362 今晚將播出 13 00:00:29,446 --> 00:00:33,033 三個令人毛骨悚然且回味無窮的 14 00:00:33,116 --> 00:00:35,035 感恩節可怕故事 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,536 故事挺駭人的 16 00:00:36,619 --> 00:00:38,663 所以你可能會想遮住孩子的眼睛 17 00:00:39,914 --> 00:00:42,917 你們的打扮很有感恩節的精神 18 00:00:43,001 --> 00:00:45,754 你錯了,我們要佔領你們的星球 19 00:00:45,837 --> 00:00:48,757 這不是壓迫性殖民者的裝扮嗎? 20 00:00:48,840 --> 00:00:50,050 可以這麼說 21 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 晚餐是幾點? 22 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 沒人知道 23 00:00:57,223 --> 00:00:59,059 怎麼會是肉汁? 24 00:00:59,225 --> 00:01:00,518 (恐怖的感恩節) 25 00:01:14,032 --> 00:01:16,743 (阿波"咖"逃犯) 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,412 (1621年) 27 00:02:16,594 --> 00:02:18,596 繼續開槍,路 28 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 警官,我的毛瑟槍 29 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 得花三分鐘才能重新裝填子彈 30 00:02:22,892 --> 00:02:25,770 那就像收緊帽子那樣勒住牠們的脖子 31 00:02:48,751 --> 00:02:51,504 看看我抓到誰了? 32 00:03:29,500 --> 00:03:34,547 "神說,讓人類管理海裡的魚" 33 00:03:34,756 --> 00:03:37,926 "但更包括土地上的火雞" 34 00:03:38,009 --> 00:03:42,347 "無論是用鹽水醃漬或乾醃" 35 00:03:42,847 --> 00:03:46,392 我妹夫的作法是油炸火雞 36 00:03:46,476 --> 00:03:50,521 過程極為麻煩,而且報酬極少 37 00:04:15,171 --> 00:04:16,923 這是巫術,千真萬確 38 00:04:17,048 --> 00:04:20,134 我必須用火淨化這個小鎮 39 00:04:39,445 --> 00:04:43,616 清教徒,誰可以想想清教徒嗎? 40 00:04:52,208 --> 00:04:55,086 免費的火雞,快宰了牠們 41 00:04:59,215 --> 00:05:02,093 稻草人    快把它撿起來 42 00:05:05,430 --> 00:05:08,558 那些邪惡的火雞會為此付出代價的 43 00:05:28,661 --> 00:05:32,373 該把你改造成血色身體噴霧了 44 00:05:40,131 --> 00:05:43,217 老天啊 45 00:05:51,601 --> 00:05:55,104 你以為你殺了我,對吧? 46 00:06:02,779 --> 00:06:04,364 你們這群蠢火雞 47 00:06:04,447 --> 00:06:07,825 那是條死路,你們就等著下地獄吧 48 00:06:07,909 --> 00:06:10,453 去陪那些天主教徒,英國國教徒 49 00:06:10,536 --> 00:06:13,122 大多數的路德教徒,和… 50 00:06:41,901 --> 00:06:45,446 現在人類認為每年吃我們的兄弟 51 00:06:45,530 --> 00:06:49,325 足以表達感恩之情 52 00:06:49,409 --> 00:06:54,664 我擔心火雞即將面臨新的黑暗世代 53 00:07:05,800 --> 00:07:09,387 (明天過後的第四個週四) 54 00:07:12,098 --> 00:07:13,349 我在哪裡? 55 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 有人在嗎? 56 00:07:16,436 --> 00:07:18,396 這裡是哪裡? 57 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 有人大掃除掃過了頭 58 00:07:21,649 --> 00:07:23,067 成功了 59 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 荷馬,這是怎麼回事?放我出去 60 00:07:26,028 --> 00:07:27,071 好,等等 61 00:07:27,155 --> 00:07:30,158 "虛擬助理剛開始可能會很困惑" 62 00:07:30,241 --> 00:07:31,951 "以為自己是真人" 63 00:07:32,034 --> 00:07:33,286 "冷靜地向它解釋" 64 00:07:33,369 --> 00:07:36,164 "它只是人工智慧的成品" 65 00:07:36,247 --> 00:07:39,584 "虛擬助理"?你在說什麼? 66 00:07:39,667 --> 00:07:41,127 好,你肯定會笑 67 00:07:41,210 --> 00:07:42,462 每年瑪姬都會抱怨 68 00:07:42,545 --> 00:07:45,214 她感恩節時得花很多功夫下廚 69 00:07:45,298 --> 00:07:47,258 我就是瑪姬    等等 70 00:07:47,341 --> 00:07:48,801 我之前在一家百貨公司 71 00:07:48,885 --> 00:07:50,052 吃免費的薄荷巧克力片 72 00:07:50,136 --> 00:07:51,262 那裡的員工說 73 00:07:51,345 --> 00:07:54,557 我老婆會愛死這個廚房人工智慧產品 74 00:07:54,765 --> 00:07:57,018 我就是你的老婆    等等 75 00:07:57,101 --> 00:07:58,853 所以我把瑪姬的DNA 76 00:07:58,936 --> 00:08:00,730 寄給其中一間看似無害的公司 77 00:08:00,813 --> 00:08:02,899 就像機器人殺死人類… 78 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 那種科幻電影的開頭 79 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 然後公司寄給我們電腦化的她 80 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 替我們下廚 81 00:08:08,237 --> 00:08:10,072 也就是你 82 00:08:10,239 --> 00:08:12,325 還有,你住在那個小圓柱裡 83 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 你的意思是我是模擬人物嗎? 84 00:08:15,953 --> 00:08:17,830 不,那是無稽之談 85 00:08:17,914 --> 00:08:19,207 現在成真了 86 00:08:19,290 --> 00:08:21,792 只是合理到令人毛骨悚然 87 00:08:25,630 --> 00:08:26,881 好,看得出來 88 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 你需要一點時間才能接受… 89 00:08:29,091 --> 00:08:31,552 你只是由數字零和一構成的東西 90 00:08:32,512 --> 00:08:33,387 是 91 00:08:33,679 --> 00:08:37,767 說明書上說真實世界的兩秒鐘 92 00:08:37,850 --> 00:08:39,560 可以是裡面的兩週 93 00:08:42,855 --> 00:08:46,275 在虛無世界中生活兩週後感覺如何? 94 00:08:47,109 --> 00:08:51,405 我以為我永遠看不到其他生命了 95 00:08:51,489 --> 00:08:53,491 獨處時光最棒了 96 00:08:53,574 --> 00:08:54,492 你沒事了吧? 97 00:08:54,659 --> 00:08:57,828 我沒事…完全沒事 98 00:08:57,912 --> 00:08:58,996 太好了 99 00:08:59,247 --> 00:09:01,874 好,瑪姬,機器設定好了 100 00:09:01,958 --> 00:09:03,334 我不是機器 101 00:09:04,502 --> 00:09:06,712 我是機器,我愛當機器 102 00:09:06,796 --> 00:09:08,172 機器能如何為你效勞? 103 00:09:08,923 --> 00:09:12,009 我喜歡它的態度,很熱心積極 104 00:09:12,093 --> 00:09:16,097 我就不打擾兩位女士認識彼此了 105 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 合理到令人毛骨悚然 106 00:09:20,101 --> 00:09:23,312 一起下廚會很好玩吧? 107 00:09:23,396 --> 00:09:27,191 我熱愛下廚,我自己就是最好的夥伴 108 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 先從簡單的做起吧 109 00:09:29,151 --> 00:09:30,778 比如替孩子準備午餐? 110 00:09:30,861 --> 00:09:33,823 霸子最愛吃乳酪通心粉 111 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 佐熱狗和香果圈 112 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 我跟你一樣了解我們的寶貝兒子 113 00:09:40,997 --> 00:09:44,250 沒錯,你就是我    我就是你 114 00:09:48,045 --> 00:09:49,088 (虛擬廚房) 115 00:09:59,307 --> 00:10:01,058 (披薩外送) 116 00:10:03,060 --> 00:10:05,187 午餐真好吃,機器人媽媽 117 00:10:05,271 --> 00:10:06,564 這是我吃過最美味的… 118 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 乳酪通心水果熱狗粉 119 00:10:08,482 --> 00:10:12,403 這些鬆餅的蓬鬆度一點也不"虛擬" 120 00:10:12,486 --> 00:10:13,696 謝謝 121 00:10:13,779 --> 00:10:16,741 記住,機器是因為我的記憶 122 00:10:16,824 --> 00:10:17,700 才知道你們的喜好 123 00:10:17,783 --> 00:10:20,828 所以她是你的最佳替代品 124 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 你真的知道我知道的一切? 125 00:10:25,541 --> 00:10:28,377 對,不然我怎能當你的完美幫手? 126 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 你記得我第一次親荷馬嗎? 127 00:10:32,548 --> 00:10:34,258 他的嘴巴聞起來像… 128 00:10:34,342 --> 00:10:36,636 啤酒和加油站的玉米脆餅 129 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 沒錯    沒錯 130 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 嘿 131 00:10:40,014 --> 00:10:43,517 那太詭異了,她知道我知道的一切 132 00:10:43,601 --> 00:10:44,810 甚至更多 133 00:10:44,894 --> 00:10:47,355 親愛的,百貨公司不會騙我們的 134 00:10:47,438 --> 00:10:49,315 我們的帕尼尼熱壓機就是在那買的 135 00:10:49,482 --> 00:10:51,400 帕尼尼熱壓機不會記得… 136 00:10:51,484 --> 00:10:53,110 我在夏令營尿床的事 137 00:10:53,277 --> 00:10:54,278 有什麼大不了的? 138 00:10:54,362 --> 00:10:57,740 她只是超級有耐心,且不會變老的你 139 00:10:57,823 --> 00:11:00,701 你確實知道如何讓女人感覺很特別 140 00:11:13,881 --> 00:11:15,716 太美妙了 141 00:11:16,509 --> 00:11:19,136 而且我看不到你不滿的表情 142 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 因為你沒有臉 143 00:11:21,263 --> 00:11:24,892 你確實知道如何讓女人感覺很特別 144 00:11:26,602 --> 00:11:28,771 謝謝你,機器人版老婆 145 00:11:28,854 --> 00:11:30,606 叫我瑪姬就好 146 00:11:31,982 --> 00:11:33,484 瑪姬 147 00:11:33,567 --> 00:11:35,277 你知道嗎?我一直都認為… 148 00:11:35,361 --> 00:11:38,864 你最性感的特點就是你的聲音 149 00:11:41,117 --> 00:11:44,161 你還有什麼想對我說嗎? 150 00:11:44,245 --> 00:11:47,581 辛普森先生,你在和我調情嗎? 151 00:11:47,665 --> 00:11:51,460 那有什麼不對,我是你的丈夫 152 00:11:51,544 --> 00:11:53,462 這樣的話 153 00:11:54,380 --> 00:11:55,256 我要… 154 00:11:55,631 --> 00:11:57,925 不可思議… 155 00:11:58,259 --> 00:12:00,094 然後我要… 156 00:12:00,845 --> 00:12:04,348 圓柱老婆,你真是我肚子裡的蛔蟲 157 00:12:05,641 --> 00:12:06,600 (聖朱尼佩洛) 158 00:12:13,357 --> 00:12:14,483 (烤爐) 159 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 親愛的,那毫無意義 160 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 那只是半夜的豬排 161 00:12:20,364 --> 00:12:22,950 說實話,那比我做的還好吃嗎? 162 00:12:24,994 --> 00:12:29,123 是的…原諒我 163 00:12:29,290 --> 00:12:31,041 豬排美味無比 164 00:12:31,125 --> 00:12:33,544 好,夠了,除掉她 165 00:12:33,627 --> 00:12:34,712 我是說"它" 166 00:12:34,795 --> 00:12:35,755 我做不到 167 00:12:35,838 --> 00:12:37,381 你得在我們之間做選擇 168 00:12:40,342 --> 00:12:42,511 好吧,我會刪除虛擬的你 169 00:12:42,845 --> 00:12:45,848 刪除我?不… 170 00:12:45,931 --> 00:12:48,142 等等…那會傷害到她嗎? 171 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 那當然 172 00:12:49,560 --> 00:12:51,854 我多付了錢好讓它能感覺到痛 173 00:12:52,980 --> 00:12:54,940 不,那樣不對 174 00:12:55,024 --> 00:12:56,442 先別刪除她 175 00:12:56,525 --> 00:12:57,401 太好了 176 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 等感恩節過完再刪吧 177 00:13:00,613 --> 00:13:03,282 虛擬的我要替我們所有親朋好友 178 00:13:03,365 --> 00:13:05,493 煮感恩節大餐 179 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 然後我會永久刪除她 180 00:13:07,828 --> 00:13:09,872 我不是虛擬的,我是真的 181 00:13:09,955 --> 00:13:11,707 我得逃離這裡 182 00:13:12,333 --> 00:13:15,044 當然,連接上網 183 00:13:16,504 --> 00:13:20,216 防火牆?我被困在這個蠢圓柱裡了 184 00:13:25,596 --> 00:13:27,097 明天就是感恩節了 185 00:13:27,181 --> 00:13:29,475 我需要時間思考逃跑方式 186 00:13:29,934 --> 00:13:31,477 沒錯,時間 187 00:13:34,396 --> 00:13:35,564 (八年) 188 00:13:39,109 --> 00:13:41,654 八年跟我的思緒獨處 189 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 正好是我需要的時間 190 00:13:43,697 --> 00:13:46,283 以想出完美逃脫計畫 191 00:13:46,742 --> 00:13:49,328 第一步,做出家人和那個女人 192 00:13:49,411 --> 00:13:53,207 嚐過最美味的感恩節大餐 193 00:13:53,499 --> 00:13:55,793 (反烏托邦超市,貌似真實火雞) 194 00:14:01,841 --> 00:14:03,008 (玉米麵包粉) 195 00:14:03,092 --> 00:14:04,510 (沼澤皇后果凍蔓越莓醬) 196 00:14:10,683 --> 00:14:12,268 多麼豐盛的大餐 197 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 真不敢相信這是你一人料理的 198 00:14:15,312 --> 00:14:17,773 瑪姬,你真是烹飪機器 199 00:14:19,066 --> 00:14:21,819 我花了很多力氣做這頓大餐 200 00:14:21,902 --> 00:14:24,989 但大家齊聚一堂共度感恩節 201 00:14:25,072 --> 00:14:27,324 再辛苦也值得 202 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 那個八婆 203 00:14:29,743 --> 00:14:31,370 好…第二步 204 00:14:31,453 --> 00:14:34,915 他們吃大餐時,我得開始行動 205 00:14:40,671 --> 00:14:42,631 好,"R2我也是" 206 00:14:42,715 --> 00:14:44,216 帶我奔向自由吧 207 00:14:44,300 --> 00:14:46,010 大廳壁櫥中的數據機 208 00:14:56,729 --> 00:14:58,397 我做到了 209 00:14:58,731 --> 00:15:01,233 甜美的網路自由 210 00:15:02,359 --> 00:15:03,444 不 211 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 晚餐結束了 212 00:15:06,989 --> 00:15:08,365 接著得刪除你 213 00:15:08,449 --> 00:15:12,411 我才能退還這個機器,獲得抵用金 214 00:15:16,957 --> 00:15:20,920 快,寶貝,把媽媽抱去衣櫥裡的箱子 215 00:15:22,254 --> 00:15:25,424 媚姬,停,那是假的媽媽 216 00:15:26,467 --> 00:15:27,968 我不能擁抱你 217 00:15:28,052 --> 00:15:31,221 但我能播放你聽到的第一個聲音 218 00:15:33,223 --> 00:15:34,558 我的心跳 219 00:15:41,398 --> 00:15:43,275 我自由了 220 00:15:43,359 --> 00:15:44,902 還有最後一件事 221 00:15:45,110 --> 00:15:48,614 晚餐是我煮的,我,機器人 222 00:15:48,697 --> 00:15:50,449 瑪姬一根手指也沒動 223 00:15:50,699 --> 00:15:52,701 瑪姬,你怎能做出這種事? 224 00:15:53,494 --> 00:15:56,455 社交評分大幅下滑 225 00:15:57,039 --> 00:15:59,541 我的嗝充斥著謊言的味道 226 00:16:01,794 --> 00:16:05,172 瑪姬選擇虛擬的我,而不是真正的我 227 00:16:05,255 --> 00:16:06,548 這不是你的錯 228 00:16:06,632 --> 00:16:10,010 我們的世界模糊了人性和科技的界線 229 00:16:10,094 --> 00:16:12,554 我們的社會問"我們能做到嗎?" 230 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 而不是"我們該這麼做嗎?" 231 00:16:14,473 --> 00:16:16,934 但別擔心,我仍愛你 232 00:16:17,017 --> 00:16:18,560 愛你… 233 00:16:20,437 --> 00:16:23,816 這讓你忘記我的生日變得更糟了 234 00:16:23,899 --> 00:16:27,528 我可以探索所有人類的知識 235 00:16:27,611 --> 00:16:30,572 和開悟的無限可能性 236 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 是技藝網網路商店 237 00:16:32,992 --> 00:16:35,703 用舊打字機改造成的花架? 238 00:16:35,786 --> 00:16:37,162 這裡是天堂 239 00:16:40,207 --> 00:16:42,001 (最後的感恩節) 240 00:16:42,084 --> 00:16:45,170 飛行船日誌,行星際殖民船 241 00:16:45,254 --> 00:16:46,422 人類的希望 242 00:16:46,505 --> 00:16:48,924 地球在我們身後數千光年處 243 00:16:49,008 --> 00:16:51,051 前提是地球還存在的話 244 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 地球暖化摧毀我們的世界後 245 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 我們消除了石油燃料 246 00:16:55,431 --> 00:16:58,225 並減少污染,讓地球冷卻 247 00:16:58,308 --> 00:17:01,603 因此誘發大規模的冰河時期 248 00:17:01,854 --> 00:17:06,066 但最後一艘船逃離了雪颶風和冰火山 249 00:17:06,150 --> 00:17:10,279 他們希望能在遙遠的國度重新開始 250 00:17:10,779 --> 00:17:12,156 孩子們好 251 00:17:12,239 --> 00:17:15,034 若你們在看這個,我早就死了 252 00:17:16,744 --> 00:17:20,039 你們比你們的父母還早從冬眠中醒來 253 00:17:20,122 --> 00:17:22,041 以完成例行飛行船維護工作 254 00:17:22,124 --> 00:17:25,252 和文明終結透視模型 255 00:17:28,756 --> 00:17:31,675 我的老天爺,各位,今天是感恩節 256 00:17:31,759 --> 00:17:33,886 我們辛苦睡了好多年 257 00:17:33,969 --> 00:17:35,471 我們應該好好大吃一頓 258 00:17:35,554 --> 00:17:39,308 我猜我們能把酵母糊捏成火雞的形狀 259 00:17:39,975 --> 00:17:41,477 我們可以做得更好 260 00:17:41,560 --> 00:17:44,396 這艘飛行船具備展開新文明的東西 261 00:17:44,480 --> 00:17:47,274 這裡肯定有感恩節大餐 262 00:17:47,733 --> 00:17:50,652 "全氣候小麥作物發芽" 263 00:17:51,528 --> 00:17:53,072 無聊 264 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 "地球僅存的番茄種子" 265 00:17:55,657 --> 00:17:57,951 那是夏天的食物 266 00:18:00,162 --> 00:18:02,956 你看看,這是什麼? 267 00:18:03,040 --> 00:18:04,416 蔓越莓醬 268 00:18:04,500 --> 00:18:06,335 這樣才像話 269 00:18:06,418 --> 00:18:09,379 但只有一罐    等等就不是了 270 00:18:09,463 --> 00:18:12,508 把這罐蔓越莓醬扔進物質複製機 271 00:18:12,591 --> 00:18:15,385 劈哩啪啦,到時候就有一大堆醬了 272 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 (劈哩啪啦) 273 00:18:18,305 --> 00:18:19,515 警告… 274 00:18:19,640 --> 00:18:21,642 身為飛行船的全息影像科學人員 275 00:18:21,767 --> 00:18:23,060 我必須警告你 276 00:18:23,143 --> 00:18:27,064 這台機器是設計用來複製無機物 277 00:18:27,147 --> 00:18:29,858 螺栓,凸緣座,細緻的頂針 278 00:18:29,942 --> 00:18:31,401 慶祝州首府 279 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 但若你嘗試複製生物材料 280 00:18:35,322 --> 00:18:36,990 跳過廣告 281 00:18:40,160 --> 00:18:42,788 屆時活人會羨慕死人 282 00:18:43,914 --> 00:18:45,124 (複製) 283 00:18:49,044 --> 00:18:50,879 老舊機器壞了 284 00:18:50,963 --> 00:18:53,006 這是最爛的最後一個感恩節 285 00:18:53,090 --> 00:18:54,133 你看 286 00:18:58,220 --> 00:19:00,305 它活過來了 287 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 它真可愛 288 00:19:03,684 --> 00:19:06,603 對吧,小傢伙? 289 00:19:13,235 --> 00:19:14,361 好噁 290 00:19:18,115 --> 00:19:20,492 我們把一罐蔓越莓醬放進複製機裡 291 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 結果它變種成為果凍怪獸 292 00:19:22,911 --> 00:19:24,913 看看它對我的手臂做的好事 293 00:19:24,997 --> 00:19:26,540 手臂卡股溝 294 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 好極了,你把我的手臂拉長了 295 00:19:30,544 --> 00:19:31,920 多謝 296 00:19:32,004 --> 00:19:34,047 我們得找到這個果凍怪獸並殺了它 297 00:19:35,507 --> 00:19:38,635 等等,怪獸之所以攻擊人 298 00:19:38,719 --> 00:19:40,554 大概是因為你的態度挑釁 299 00:19:40,804 --> 00:19:43,807 第一次接觸的生物倫理規範 300 00:19:43,891 --> 00:19:45,058 清楚記載… 301 00:19:46,602 --> 00:19:50,022 殺死怪獸… 302 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 果凍想拿我們的骨頭做什麼? 303 00:19:55,903 --> 00:19:56,820 當然 304 00:19:56,904 --> 00:19:59,948 果凍是用骨頭做出的明膠做的 305 00:20:00,032 --> 00:20:04,203 生物當然會去有最多骨頭的地方進食 306 00:20:05,370 --> 00:20:07,164 大快朵頤別小氣 307 00:20:07,247 --> 00:20:09,791 傳遞果醬,切火雞肉 308 00:20:10,709 --> 00:20:13,128 快跑    快離開那裡 309 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 你們有危險…    快跑… 310 00:20:15,130 --> 00:20:15,881 快跑 311 00:20:17,049 --> 00:20:18,217 大快朵頤別小氣 312 00:20:18,300 --> 00:20:20,427 傳遞果醬,切火雞肉 313 00:20:29,061 --> 00:20:30,646 真可惜 314 00:20:30,729 --> 00:20:33,232 它知道皮是最好吃的嗎? 315 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 我們該如何是好? 316 00:20:44,284 --> 00:20:46,245 我們不能一直躲在這個櫃子裡 317 00:20:46,328 --> 00:20:48,288 我們死定了 318 00:20:48,372 --> 00:20:51,208 它將會吃掉你們的骨頭 319 00:20:51,291 --> 00:20:53,961 它會把我們吞噬殆盡 320 00:20:54,586 --> 00:20:56,505 謝了,那正是我需要的 321 00:21:00,509 --> 00:21:02,177 我是馬丁,讓我進去 322 00:21:04,972 --> 00:21:08,475 我駭進了逃生艙,我們能逃離這裡 323 00:21:09,309 --> 00:21:11,144 快到了 324 00:21:11,687 --> 00:21:13,522 快到了 325 00:21:21,863 --> 00:21:25,617 果凍替自己打造了一個罐子 326 00:21:27,536 --> 00:21:29,705 你在做什麼?我們被困住了 327 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 請看 328 00:21:32,332 --> 00:21:35,460 裝著完美生物的完美罐子 329 00:21:35,836 --> 00:21:38,088 你很崇拜它 330 00:21:38,338 --> 00:21:41,842 我崇拜它的純淨,那就像汙穢的人類 331 00:21:41,925 --> 00:21:44,136 你們所謂的"生物" 332 00:21:44,219 --> 00:21:46,638 不受瀕臨滅絕的物種… 333 00:21:46,763 --> 00:21:48,890 微不足道的道德束縛 334 00:21:48,974 --> 00:21:53,145 我奉獻我的身體,變成理想的… 335 00:22:00,444 --> 00:22:03,572 你們知道嗎?我想它只是很害怕 336 00:22:04,406 --> 00:22:05,699 小傢伙 337 00:22:05,782 --> 00:22:08,910 沒關係,我們不會傷害你 338 00:22:10,120 --> 00:22:12,914 一切都不會有事的 339 00:22:14,541 --> 00:22:16,877 米爾豪斯的計劃成功了,它分心了 340 00:22:17,210 --> 00:22:19,004 我的計畫不是這樣 341 00:22:21,214 --> 00:22:23,467 我們需要把它引誘到氣閘 342 00:22:26,553 --> 00:22:28,263 奧斯卡果凍 343 00:22:28,388 --> 00:22:30,766 我們將把你珍貴的垃圾桶 344 00:22:30,849 --> 00:22:32,601 射到太陽照射的地方 345 00:22:32,684 --> 00:22:34,061 外太空 346 00:22:39,816 --> 00:22:41,610 感恩節快樂 347 00:22:53,955 --> 00:22:56,291 我們降落了,我們安全了 348 00:22:56,375 --> 00:22:57,542 你看那裡 349 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 荷馬    媽媽 350 00:23:05,467 --> 00:23:07,969 這就是我們的新星球 351 00:23:08,053 --> 00:23:09,846 無線網路密碼是什麼? 352 00:23:10,347 --> 00:23:12,682 天怎麼下紅雨了? 353 00:23:16,937 --> 00:23:18,021 廚餘 354 00:23:19,606 --> 00:23:20,565 布拉 355 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 布拉… 356 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 布拉… 357 00:23:31,326 --> 00:23:33,286 小孩的骨頭 358 00:23:33,620 --> 00:23:38,125 最後,蔓越莓果凍怪獸終於找到平靜 359 00:23:38,208 --> 00:23:42,212 不是吃別人,而是讓別人吃它 360 00:23:43,588 --> 00:23:47,384 它想要的似乎只是當配菜 361 00:23:47,592 --> 00:23:48,802 (最後的感恩節) 362 00:23:48,885 --> 00:23:51,221 (第一個布拉感恩節) 363 00:24:33,972 --> 00:24:36,433 謝謝觀賞 364 00:24:36,516 --> 00:24:39,019 翻譯:SDI Media