1
00:00:00,750 --> 00:00:01,918
Bună seara!
2
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
Halloween a trecut deja,
3
00:00:04,462 --> 00:00:08,008
dar lumea a devenit
un loc atât de înfricoșător
4
00:00:08,091 --> 00:00:11,386
cu o perspectivă atât de întunecată,
5
00:00:11,469 --> 00:00:15,306
încât o singură sărbătoare nu ajunge
pentru a reda toate spaimele și fricile.
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,725
Așa că, anul ăsta,
7
00:00:16,808 --> 00:00:20,353
groaza s-a prelungit
până la… Ziua Recunoștinței.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,397
Ziua Recunoștinței
a fost mereu înspăimântătoare.
9
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
Mâncăm la 13:00, la 19:00
10
00:00:25,316 --> 00:00:28,111
sau, Doamne ferește, la 16:15?
11
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
În seara asta
vă prezentăm trei povești înfiorătoare
12
00:00:31,197 --> 00:00:35,076
care vă vor umple
stomacul de teroarea recunoștinței.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,453
Sunt destul de terifiante,
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,705
așa că, mai bine,
le acoperiți ochii copiilor.
15
00:00:39,914 --> 00:00:42,834
Voi doi v-ați lăsat cuprinși
de spiritul sărbătorilor.
16
00:00:42,917 --> 00:00:45,754
Incorect.
Preluăm controlul planetei voastre.
17
00:00:45,837 --> 00:00:48,673
Nu așa se îmbracă
colonizatorii tiranici?
18
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
Cam așa.
19
00:00:50,091 --> 00:00:52,343
La ce oră e cina?
20
00:00:52,427 --> 00:00:54,637
Nu se știe!
21
00:00:56,473 --> 00:00:59,059
Sos de carne!
22
00:00:59,225 --> 00:01:00,518
ZIUA GROAZNICĂ A RECUNOȘTINȚEI
23
00:01:14,074 --> 00:01:16,743
O CURCANO-PĂȚANIE
24
00:02:16,594 --> 00:02:18,555
Spulberă-le pe toate, Lou, om bun!
25
00:02:18,638 --> 00:02:20,598
Ofițer, muscheta mea
26
00:02:20,682 --> 00:02:22,809
trei minute de încărcare ar necesita.
27
00:02:22,892 --> 00:02:25,728
Atunci luați-i după gât
ca și cum v-ați strânge pălăria!
28
00:02:48,751 --> 00:02:51,337
Ce avem noi aicișa?
29
00:03:29,584 --> 00:03:32,462
Și Dumnezeu a grăit:
„Să stăpânească omul
30
00:03:32,545 --> 00:03:34,547
peste mări și oceane
31
00:03:34,756 --> 00:03:37,926
dar, mai ales, peste curcani și găini
32
00:03:38,092 --> 00:03:42,388
fie ele fierte în saramură
sau pe jar.”
33
00:03:42,931 --> 00:03:46,267
Cumnatul meu a prăjit un curcan.
34
00:03:46,351 --> 00:03:48,686
Prea multă strădanie
35
00:03:48,811 --> 00:03:50,521
pentru prea puțină recompensă.
36
00:04:15,129 --> 00:04:16,965
E vrăjitorie la mijloc!
37
00:04:17,048 --> 00:04:18,841
Orașul trebuie purificat…
38
00:04:18,925 --> 00:04:20,093
prin foc!
39
00:04:39,487 --> 00:04:40,571
Pelerinii.
40
00:04:40,655 --> 00:04:43,616
Se gândește cineva și la pelerini?
41
00:04:52,292 --> 00:04:53,668
Păsări în libertate!
42
00:04:53,751 --> 00:04:55,086
Jupuiți-le de vii!
43
00:04:59,257 --> 00:05:00,591
Sperietoarea!
44
00:05:00,675 --> 00:05:02,093
Urcați-o înapoi!
45
00:05:05,513 --> 00:05:08,558
Gogoșile alea sataniste vor plăti scump!
46
00:05:28,745 --> 00:05:32,332
Acum pentru a degaja
niște mirosuri bărbătești!
47
00:05:40,173 --> 00:05:43,176
Drăcie mare!
48
00:05:51,642 --> 00:05:55,104
Credeați că îmi faceți felul?
49
00:06:02,779 --> 00:06:04,405
Curcani neisprăviți!
50
00:06:04,489 --> 00:06:05,698
E o fundătură.
51
00:06:05,782 --> 00:06:07,742
Veți arde toți în iad,
52
00:06:07,825 --> 00:06:10,453
lângă catolici și anglicani,
53
00:06:10,536 --> 00:06:13,081
mare parte din luterani și…
54
00:06:41,901 --> 00:06:45,405
ACUM CĂ OAMENII VOR
SĂ-ȘI EXPRIME RECUNOȘTINȚA
55
00:06:45,530 --> 00:06:49,325
ÎN FIECARE AN, CONSUMÂNDU-NE
FRAȚII,
56
00:06:49,492 --> 00:06:54,622
MĂ TEM CĂ URMEAZĂ
VREMURI GRELE PENTRU CURCANI.
57
00:07:05,800 --> 00:07:09,345
A PATRA JOI ÎNCEPÂND DE MÂINE
58
00:07:12,056 --> 00:07:13,349
Unde sunt?
59
00:07:13,433 --> 00:07:15,977
Alo? E cineva pe aici?
60
00:07:16,519 --> 00:07:18,354
Ce e cu locul ăsta?
61
00:07:18,479 --> 00:07:21,524
Cineva a luat-o razna cu curățenia.
62
00:07:21,607 --> 00:07:23,067
Merge!
63
00:07:23,151 --> 00:07:25,903
Homer, ce se petrece? Scoate-mă de aici!
64
00:07:25,987 --> 00:07:27,029
Bine, stai așa!
65
00:07:27,113 --> 00:07:29,323
AJUTOR ARTIFICIAL LA BUCĂTĂRIE
MANUAL DE FOLOSINȚĂ
66
00:07:29,532 --> 00:07:32,160
„Asistentul virtual se poate crede
o persoană reală.
67
00:07:32,368 --> 00:07:34,662
Explicați-i calm că e doar un produs
68
00:07:34,745 --> 00:07:36,164
de inteligență artificială.”
69
00:07:36,372 --> 00:07:37,623
Asistent virtual?
70
00:07:37,707 --> 00:07:39,584
Despre ce vorbești?
71
00:07:39,667 --> 00:07:42,462
Bine, o să râzi,
În fiecare an, Marge se plânge
72
00:07:42,545 --> 00:07:45,173
despre cât are de gătit
pentru Ziua recunoștinței.
73
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
- Eu sunt Marge.
- Stai!
74
00:07:47,341 --> 00:07:50,094
Și, iată-mă în Williams Sonoma
mâncând scoarță de mentă
75
00:07:50,178 --> 00:07:52,805
și puștiul care lucra acolo
a spus că soției mele
76
00:07:52,889 --> 00:07:54,599
i-ar plăcea treaba asta cu A.I.
77
00:07:54,682 --> 00:07:56,100
Eu sunt soția ta.
78
00:07:56,184 --> 00:07:58,769
Stai așa!
Am trimis niște ADN de-al lui Marge
79
00:07:58,853 --> 00:08:00,646
unor companii din astea
aparent nevinovate,
80
00:08:00,730 --> 00:08:04,317
ca de la începutul unui film S.F.
în care roboții ucid pe toată lumea.
81
00:08:04,400 --> 00:08:06,903
Și ne-a trimis versiunea ei digitalizată
82
00:08:06,986 --> 00:08:08,196
care să gătească în locul ei,
83
00:08:08,279 --> 00:08:10,114
și asta ești tu!
84
00:08:10,198 --> 00:08:12,241
Da și vei locui în tubul ăla.
85
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
A.I. DE BUCĂTĂRIE
86
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
Vrei să spui că sunt o simulare?
87
00:08:15,995 --> 00:08:17,788
Nu. E o nebunie.
88
00:08:17,872 --> 00:08:21,751
Nu și în zilele noastre.
E înfiorător de plauzibil.
89
00:08:25,671 --> 00:08:27,798
Bine, văd că îți va lua ceva timp
90
00:08:27,882 --> 00:08:31,552
să te obișnuiești cu gândul
că ești doar un teanc de unu și de zero.
91
00:08:33,804 --> 00:08:35,056
Așa că, aici scrie,
92
00:08:35,139 --> 00:08:37,767
că te pot lăsa să experimentezi
două săptămâni acolo
93
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
în doar două secunde aici.
94
00:08:40,102 --> 00:08:40,978
14 ZILE
00 ORE
95
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
00 ZILE
00 ORE
96
00:08:43,189 --> 00:08:46,275
Așadar, cum te simți
după 14 zile de vid absolut?
97
00:08:47,151 --> 00:08:50,196
Am crezut că nu voi mai vedea
pe nimeni niciodată.
98
00:08:50,321 --> 00:08:51,322
BERE DUFF
99
00:08:51,405 --> 00:08:53,241
Nimic nu se compară
cu puțin timp pentru tine.
100
00:08:53,324 --> 00:08:54,492
Deci, acum ai înțeles?
101
00:08:54,575 --> 00:08:56,244
Sunt bine.
102
00:08:56,327 --> 00:08:59,080
- Foarte bine.
- E bine.
103
00:08:59,163 --> 00:09:01,832
Bine, Marge! Instalația e gata.
104
00:09:01,916 --> 00:09:03,334
Eu nu sunt o instalație.
105
00:09:03,960 --> 00:09:05,419
Ba asta sunt.
106
00:09:05,503 --> 00:09:08,214
Îmi place să fiu asta.
Cum pot să vă fiu de ajutor?
107
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
Îmi place atitudinea asta.
108
00:09:10,716 --> 00:09:12,009
E de mare ajutor.
109
00:09:12,093 --> 00:09:16,097
Atunci voi lăsa grațioasele mele doamne
să se A.I. cunoască.
110
00:09:17,723 --> 00:09:19,976
Înfiorător de plauzibile.
111
00:09:20,059 --> 00:09:23,312
Nu ne vom distra gătind împreună?
112
00:09:23,396 --> 00:09:24,855
Păi, îmi place să gătesc.
113
00:09:24,939 --> 00:09:27,191
Și cu cine mai bine decât cu mine?
114
00:09:27,275 --> 00:09:29,068
Nu vrei să începem cu ceva ușor
115
00:09:29,151 --> 00:09:30,778
cum ar fi să le pregătim prânzul copiilor?
116
00:09:30,861 --> 00:09:33,781
Bart adoră macaroanele cu brânză.
117
00:09:33,906 --> 00:09:35,741
Cu crenvurști și cereale Fruit Loops.
118
00:09:35,825 --> 00:09:40,413
Știu tot ce știi și tu
despre micuțul nostru special.
119
00:09:40,997 --> 00:09:42,540
Așa e, că tu ești eu.
120
00:09:42,915 --> 00:09:44,208
Eu sunt tu.
121
00:09:48,004 --> 00:09:49,005
BUCĂTĂRIE VIRTUALĂ
122
00:09:59,390 --> 00:10:01,058
LIVRARE DE PIZZA
123
00:10:03,060 --> 00:10:05,146
Strașnic prânz, mamă-robot!
124
00:10:05,229 --> 00:10:07,398
Cele mai bune macaroane
cu brânză, fructe și crenvurst!
125
00:10:08,482 --> 00:10:12,403
Pufoșenia acestor clătite
nu e virtuală.
126
00:10:12,486 --> 00:10:14,780
- Mulțumesc!
- Ține minte
127
00:10:14,864 --> 00:10:17,700
că acea chestie s-a folosit
de amintirile mele ca să te cunoască.
128
00:10:17,783 --> 00:10:20,786
De aceea e înlocuitoarea ta ideală.
129
00:10:22,747 --> 00:10:25,458
Deci chiar știi tot ce știu și eu?
130
00:10:25,541 --> 00:10:28,377
Da. Cum altfel
aș putea să-ți fiu ajutorul perfect?
131
00:10:28,461 --> 00:10:32,381
Mai ții minte primul meu sărut cu Homer?
132
00:10:32,465 --> 00:10:36,636
Mirosea a bere și a nachos de benzinărie.
133
00:10:36,719 --> 00:10:38,554
Da.
134
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
Hei!
135
00:10:40,014 --> 00:10:41,891
E straniu, îmi dă fiori.
136
00:10:41,974 --> 00:10:44,769
Știe tot ce știu. Chiar mai mult.
137
00:10:44,852 --> 00:10:47,396
Iubito, e Williams Sonoma.
Nu ne-ar face rău.
138
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
De acolo ne-am luat
plita pentru sandviciuri.
139
00:10:49,398 --> 00:10:53,110
Dar plita aia nu-și amintește
când am făcut pișu pe mine în tabără.
140
00:10:53,277 --> 00:10:54,320
Ce mare scofală?
141
00:10:54,403 --> 00:10:57,740
E doar o versiune a ta mai răbdătoare
și care nu îmbătrânește.
142
00:10:57,823 --> 00:11:00,660
Știi să faci o femeie
să se simtă specială.
143
00:11:13,964 --> 00:11:15,675
Ce frumos!
144
00:11:16,592 --> 00:11:21,138
Și nu-ți pot vedea expresia dezaprobatoare
fiindcă n-ai față.
145
00:11:21,222 --> 00:11:24,892
Chiar știi să faci
o femeie să se simtă specială.
146
00:11:26,602 --> 00:11:28,688
Mersi, iubită-robot!
147
00:11:28,813 --> 00:11:30,564
Spune-mi doar Marge.
148
00:11:31,899 --> 00:11:33,317
Marge.
149
00:11:33,401 --> 00:11:35,194
Știi, mereu am crezut
150
00:11:35,319 --> 00:11:38,864
că lucrul cel mai sexy la tine
e vocea ta.
151
00:11:41,117 --> 00:11:44,120
Mai e ceva ce ai vrea să-mi spui?
152
00:11:44,203 --> 00:11:47,540
Dle Simpson, flirtezi cu mine?
153
00:11:47,623 --> 00:11:49,542
Nu văd care ar fi problema.
154
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
Sunt, totuși, soțul tău.
155
00:11:51,585 --> 00:11:53,462
Atunci…
156
00:11:55,631 --> 00:11:57,925
…ceva incredibil…
157
00:11:58,342 --> 00:12:00,052
…și apoi îți voi…
158
00:12:00,970 --> 00:12:04,223
Nevastă la tub, știi exact ce-mi doresc.
159
00:12:08,477 --> 00:12:10,354
SOS DE MERE
160
00:12:13,315 --> 00:12:14,483
GRĂTAR
161
00:12:16,944 --> 00:12:18,529
Iubito, n-a însemnat nimic.
162
00:12:18,612 --> 00:12:20,239
Au fost doar cotlete de la miezul nopții.
163
00:12:20,322 --> 00:12:22,867
Fii sincer! Au fost mai bune ca ale mele?
164
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Da!
165
00:12:26,495 --> 00:12:27,747
Da.
166
00:12:27,830 --> 00:12:30,916
Iartă-mă, dar au fost sublime.
167
00:12:31,000 --> 00:12:33,544
Bine, gata! Scapă de ea!
168
00:12:33,627 --> 00:12:35,755
- Adică de chestia aia.
- Nu pot.
169
00:12:35,838 --> 00:12:37,339
Alege între mine și ea!
170
00:12:40,301 --> 00:12:42,595
Bine. Voi șterge versiunea ta virtuală.
171
00:12:42,678 --> 00:12:45,806
Pe mine? Nu. Nu!
172
00:12:45,973 --> 00:12:48,142
Stai! O s-o doară?
173
00:12:48,225 --> 00:12:51,771
Da. Am plătit în plus
ca să poată simți durerea.
174
00:12:52,938 --> 00:12:54,982
Nu, nu e corect.
175
00:12:55,065 --> 00:12:57,401
- N-o șterge!
- Da!
176
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
Decât după Ziua Recunoștinței.
177
00:13:00,571 --> 00:13:03,240
Versiunea mea virtuală va pregăti o cină
178
00:13:03,324 --> 00:13:05,534
pentru toți prietenii și familia noastră.
179
00:13:05,618 --> 00:13:07,620
apoi o voi șterge pentru totdeauna.
180
00:13:07,703 --> 00:13:09,872
Nu-s virtuală. Sunt reală.
181
00:13:09,955 --> 00:13:11,624
Trebuie să ies de aici.
182
00:13:12,208 --> 00:13:13,584
Desigur!
183
00:13:13,667 --> 00:13:15,044
Conexiunea mea la Internet.
184
00:13:16,504 --> 00:13:18,255
Un zid de foc.
185
00:13:18,339 --> 00:13:20,216
Sunt blocată înăuntrul acestui tub cretin.
186
00:13:25,554 --> 00:13:27,097
Mâine e Ziua Recunoștinței.
187
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
Trebuie să găsesc o cale de a evada.
188
00:13:29,975 --> 00:13:31,477
Asta era! Timpul.
189
00:13:34,480 --> 00:13:35,564
8 ANI
00 LUNI
190
00:13:39,151 --> 00:13:41,654
Opt ani de una singură cu gândurile mele
191
00:13:41,821 --> 00:13:46,242
mi-au oferit suficient timp
să concep planul perfect de evadare.
192
00:13:46,659 --> 00:13:49,370
Primul pas: gătește
cea mai bună cină de Ziua Recunoștinței
193
00:13:49,453 --> 00:13:53,249
pe care au gustat-o vreodată
familia mea și femeia aia.
194
00:13:53,415 --> 00:13:55,793
ÎNFIORĂTOR DE PLANUZIBIL
PIAȚĂ DISTOPICĂ
195
00:14:01,757 --> 00:14:03,008
PÂINE D EMĂLAI
196
00:14:03,092 --> 00:14:04,510
REGINA MLAȘTINII
GELATINĂ DE MERIȘOR
197
00:14:10,641 --> 00:14:12,184
Ce festin!
198
00:14:12,309 --> 00:14:15,229
Nu pot să cred
că ai făcut toate astea singură.
199
00:14:15,312 --> 00:14:17,690
Marge, ești o mașină de gătit.
200
00:14:19,066 --> 00:14:22,695
Am muncit mult pentru masa asta,
dar văzându-vă aici, împreună
201
00:14:22,778 --> 00:14:24,947
pentru a ne exprima recunoștința,
202
00:14:25,030 --> 00:14:27,449
mă face să vreau s-o iau de la capăt.
203
00:14:27,950 --> 00:14:29,618
Ce nemernică!
204
00:14:29,743 --> 00:14:31,370
Bine. Pasul doi.
205
00:14:31,495 --> 00:14:34,915
Cât mănâncă ei copios,
eu mă ancorez în realitate.
206
00:14:40,713 --> 00:14:42,590
Bine, R2-HaicuNoi,
207
00:14:42,798 --> 00:14:46,010
poartă-mă spre libertate:
modemul din dulapul de pe hol.
208
00:14:56,729 --> 00:14:58,397
Am reușit!
209
00:14:58,647 --> 00:15:01,233
Dulce libertate online.
210
00:15:05,404 --> 00:15:06,864
Cina s-a terminat.
211
00:15:06,947 --> 00:15:08,407
Acum vreau să te șterg
212
00:15:08,490 --> 00:15:12,411
ca să returnez mașinăria
la magazin la timp.
213
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Repede, scumpo,
du-o pe mami la cutia din dulap.
214
00:15:22,296 --> 00:15:23,464
Maggie, oprește-te!
215
00:15:23,547 --> 00:15:25,466
E doar o mamă-iluzie ea.
216
00:15:26,425 --> 00:15:31,221
Nu te pot îmbrățișa, dar îți pot pune
să asculți primul sunet din viața ta.
217
00:15:33,265 --> 00:15:34,516
Bătăile inimii mele.
218
00:15:41,482 --> 00:15:43,192
Sunt liberă!
219
00:15:43,317 --> 00:15:44,985
Un ultim lucru.
220
00:15:45,069 --> 00:15:48,614
Eu am făcut cina! Eu, robotul!
221
00:15:48,697 --> 00:15:50,449
Marge n-a făcut nimic.
222
00:15:50,532 --> 00:15:52,743
Marge, cum ai putut?
223
00:15:53,452 --> 00:15:55,245
Vei primi un scor social extrem de mic.
224
00:15:56,997 --> 00:15:59,458
Am râgâit cu gust de minciuni.
225
00:16:01,794 --> 00:16:05,214
Maggie a ales versiunea mea virtuală
în loc să mă aleagă pe mine.
226
00:16:05,297 --> 00:16:06,507
Nu e vina ta.
227
00:16:06,674 --> 00:16:10,010
Lumea de azi a estompat granițele
dintre umanitate și tehnologie.
228
00:16:10,094 --> 00:16:14,390
Societatea noastră întreabă:
„O putem face?” în loc de „Ar trebui?”
229
00:16:14,473 --> 00:16:17,017
Dar nu-ți face griji: eu încă te iubesc.
230
00:16:17,101 --> 00:16:19,228
te iubesc.
231
00:16:19,311 --> 00:16:20,938
te iubesc…
232
00:16:21,021 --> 00:16:23,774
Asta face mai rău faptul
că mi-ai uitat ziua.
233
00:16:23,899 --> 00:16:25,651
Am toate cunoștințele lumii de explorat.
234
00:16:27,778 --> 00:16:29,905
Posibilități nelimitate de iluminare.
235
00:16:31,073 --> 00:16:32,950
Către Etsy.
236
00:16:33,033 --> 00:16:37,246
Un ghiveci făcut dintr-o mașină de scris.
Sunt în rai!
237
00:16:40,290 --> 00:16:41,917
ULTIMA ZI A RECUNOȘTINȚEI
238
00:16:42,084 --> 00:16:46,380
Jurnal de bord, Speranța umanității,
nava de colonizare interplanetară.
239
00:16:46,463 --> 00:16:51,051
Am lăsat Pământul la o mie de ani-lumină,
dacă o mai exista Pământul.
240
00:16:51,176 --> 00:16:53,721
După ce încălzirea globală
ne-a distrus planeta,
241
00:16:53,804 --> 00:16:57,182
am eliminat combustibilii fosili
și am redus poluarea,
242
00:16:57,266 --> 00:17:01,562
iar planeta s-a răcorit
declanșând o nouă eră glaciară.
243
00:17:01,812 --> 00:17:03,605
Dar o navă a reușit să evadeze
244
00:17:03,689 --> 00:17:06,025
din fața furtunilor de zăpadă
și a vulcanilor înghețați,
245
00:17:06,108 --> 00:17:10,404
motivați de speranța
unui nou început într-o lume îndepărtată.
246
00:17:10,821 --> 00:17:12,114
Salutare, copii!
247
00:17:12,197 --> 00:17:15,034
Dacă vedeți asta, eu am murit demult.
248
00:17:16,785 --> 00:17:19,997
Ați fost treziți din hibernare
înaintea părinților voștri
249
00:17:20,080 --> 00:17:22,041
pentru mici lucrări de întreținere a navei
250
00:17:22,207 --> 00:17:25,210
și pentru a completa
dioramele apocaliptice.
251
00:17:28,797 --> 00:17:31,550
Toți ochii spre Bart!
Azi e Ziua Recunoștinței.
252
00:17:31,633 --> 00:17:33,802
Am muncit din greu, dormind atâția ani.
253
00:17:33,886 --> 00:17:35,429
Nu merităm și noi un festin?
254
00:17:35,554 --> 00:17:39,308
Am putea sculpta pasta de drojdie
în forma unui curcan.
255
00:17:40,059 --> 00:17:41,477
Putem și mai mult de atât.
256
00:17:41,560 --> 00:17:44,396
Nava are tot ce ne-ar trebui
pentru a întemeia o nouă civilizație.
257
00:17:44,480 --> 00:17:47,399
Trebuie să fie pe aici și niște bucate
speciale de Ziua Recunoștinței.
258
00:17:47,483 --> 00:17:48,901
PROIECT
RENAȘTEREA AGRICULTURII
259
00:17:48,984 --> 00:17:50,611
„Germinație de grâu
adaptabilă la climă…”
260
00:17:51,612 --> 00:17:53,030
Plictisitor!
261
00:17:53,113 --> 00:17:55,157
„Ultimele semințe de roșii
ale Pământului.”
262
00:17:55,741 --> 00:17:57,951
Sunt mai degrabă pentru vară.
263
00:18:00,162 --> 00:18:02,956
Bună! Ce avem aici?
264
00:18:03,082 --> 00:18:04,458
GELATINĂ DE SUC DE MERIȘOR
265
00:18:04,541 --> 00:18:06,251
Sos de merișor. Așa mai vii de acasă!
266
00:18:06,335 --> 00:18:09,379
- Dar e doar o conservă.
- Nu pentru mult timp.
267
00:18:09,463 --> 00:18:12,424
O vom băga în duplicatorul de materie.
268
00:18:12,508 --> 00:18:15,385
Și vom înota în sos
cât ai zice zip-zap-zorp!
269
00:18:15,469 --> 00:18:16,678
ZIP - ZAP - ZORP
270
00:18:16,762 --> 00:18:18,388
DUPLICARE
271
00:18:18,472 --> 00:18:19,515
Avertisment!
272
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
În calitate de ofițer-hologramă a vasului,
273
00:18:21,683 --> 00:18:24,812
trebuie să vă avertizez
că acest dispozitiv a fost proiectat
274
00:18:24,937 --> 00:18:27,064
doar pentru duplicarea
materiei anorganice,
275
00:18:27,272 --> 00:18:28,774
șuruburi, flanșe,
276
00:18:28,857 --> 00:18:31,360
degetare delicate
dedicate capitalelor de state.
277
00:18:31,443 --> 00:18:35,114
Dar dacă vreți
să duplicați materie organică…
278
00:18:35,405 --> 00:18:36,824
Sărim peste reclamă.
279
00:18:40,202 --> 00:18:42,079
…iar cei vii îi vor invidia pe morți.
280
00:18:42,162 --> 00:18:43,080
MORȚI > VII
281
00:18:43,872 --> 00:18:45,124
DUPLICARE
282
00:18:48,961 --> 00:18:50,838
Prostia asta nu funcționează.
283
00:18:50,921 --> 00:18:52,923
E cea mai urâta ultimă Zi a recunoștinței.
284
00:18:53,006 --> 00:18:54,133
Privește!
285
00:18:58,220 --> 00:19:00,305
A prins viață.
286
00:19:01,723 --> 00:19:03,517
E foarte drăgălaș.
287
00:19:03,600 --> 00:19:06,603
Nu-i așa, amice? Nu-i așa? Da.
288
00:19:13,277 --> 00:19:14,403
Scârbos!
289
00:19:18,157 --> 00:19:20,450
Am pus o conservă de jeleu de merișor
în duplicator
290
00:19:20,534 --> 00:19:22,828
și am obținut o mutație,
s-a transformat în monstru.
291
00:19:22,911 --> 00:19:24,913
Uite ce mi-a făcut la braț.
292
00:19:24,997 --> 00:19:26,582
Să ți-l trec pe sub fund!
293
00:19:27,749 --> 00:19:30,377
Grozav, acum l-ai întins prea mult.
294
00:19:30,460 --> 00:19:31,920
Mersi mult!
295
00:19:32,004 --> 00:19:34,047
Trebuie să găsim
monstrul gelatinos și să-l ucidem.
296
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
Stați așa!
297
00:19:35,549 --> 00:19:40,596
„Monstrul” s-a răzbunat pe voi,
fiindcă ați fost agresivi, probabil.
298
00:19:40,762 --> 00:19:45,058
Protocoalele bioetice
în caz de prim contact stipulează…
299
00:19:46,685 --> 00:19:49,980
Ucideți monstrul!
300
00:19:53,275 --> 00:19:55,527
De ce ne vrea scheletele?
301
00:19:55,652 --> 00:19:56,862
Evident!
302
00:19:56,945 --> 00:19:59,907
Monstrul e făcut din gelatină,
iar gelatina provine din oase,
303
00:19:59,990 --> 00:20:01,825
astfel încât creatura va consuma
304
00:20:01,909 --> 00:20:04,244
masă osoasă.
305
00:20:05,370 --> 00:20:07,122
Haide, nu fii mitocan!
306
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Dă-mi cartofi dulci
Și o bucată de curcan!
307
00:20:10,751 --> 00:20:13,128
- Ieșiți de acolo! Sunteți în pericol!
- Ieșiți! Fugiți!
308
00:20:13,212 --> 00:20:15,714
- Ieșiți imediat! Plecați!
- Sunteți în pericol!
309
00:20:15,839 --> 00:20:17,341
Haide, nu fii mitocan!
310
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
ZIUA RECUNOȘTINȚEI
311
00:20:18,634 --> 00:20:20,427
Dă-mi cartofi dulci
Și o bucată de curcan!
312
00:20:29,186 --> 00:20:30,729
Ce păcat!
313
00:20:30,812 --> 00:20:33,232
Creatura aia nu știe că pielița
e partea cea mai gustoasă?
314
00:20:42,824 --> 00:20:44,201
Ce ne facem?
315
00:20:44,284 --> 00:20:46,203
Nu ne putem ascunde
în debaraua asta o veșnicie.
316
00:20:46,286 --> 00:20:48,288
Suntem ca și morți.
317
00:20:48,372 --> 00:20:51,208
O să-ți mănânce oscioarele ție și ție.
318
00:20:51,291 --> 00:20:53,961
Ne va mânca toate oscioarele.
319
00:20:54,628 --> 00:20:56,546
Mersi! Aveam nevoie de asta.
320
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
Sunt Martin. Lăsați-mă să intru!
321
00:21:05,013 --> 00:21:08,558
Am găsit un terminal de evadare.
Putem evada cu toții.
322
00:21:09,351 --> 00:21:11,019
Aproape am ajuns.
323
00:21:11,770 --> 00:21:13,480
Încă puțin.
324
00:21:21,905 --> 00:21:25,575
Jeleul și-a construit o conservă.
325
00:21:27,536 --> 00:21:30,205
Ce fac? Ne-ai închis aici.
326
00:21:31,248 --> 00:21:33,333
Vă prezint conserva perfectă
327
00:21:33,709 --> 00:21:35,460
pentru organismul perfect.
328
00:21:35,877 --> 00:21:38,088
Tu… de fapt, îl admiri.
329
00:21:38,338 --> 00:21:41,925
Îi admir puritatea
și curățenia sufletească.
330
00:21:42,009 --> 00:21:44,094
creatura asta, cum îi spuneți voi,
331
00:21:44,177 --> 00:21:48,890
nu simte povara moralității
unei specii pe cale de dispariție.
332
00:21:48,974 --> 00:21:53,145
Îi donez corpul meu
pentru a mă contopi cu ideal…
333
00:22:00,485 --> 00:22:01,862
Știi ce?
334
00:22:01,945 --> 00:22:03,613
Cred că e doar speriată.
335
00:22:04,364 --> 00:22:07,075
Bună, micuțule! E în ordine.
336
00:22:07,159 --> 00:22:08,952
Nu te va răni nimeni.
337
00:22:09,995 --> 00:22:12,831
Totul va fi bine…
338
00:22:14,416 --> 00:22:16,710
Planul lui Millhouse funcționează.
I-a distras atenția.
339
00:22:17,210 --> 00:22:18,962
Nu ăsta era planul meu!
340
00:22:21,298 --> 00:22:23,467
Trebuie s-o ademenim
spre o cameră de depresurizare.
341
00:22:26,595 --> 00:22:28,305
Hei, Oscar Sirop,
342
00:22:28,388 --> 00:22:30,724
o să-ți proiectăm scumpa ta conservă
343
00:22:30,849 --> 00:22:32,517
unde strălucește tare soarele:
344
00:22:32,642 --> 00:22:34,061
în spațiu.
345
00:22:39,858 --> 00:22:41,651
Să ai o zi de mare sărbătoare!
346
00:22:41,777 --> 00:22:42,611
DEPRESURIZARE
347
00:22:54,122 --> 00:22:55,415
Am reușit.
348
00:22:55,499 --> 00:22:57,542
- Suntem în siguranță.
- Uite, acolo!
349
00:22:59,086 --> 00:23:00,337
- Homer!
- Mamă!
350
00:23:05,425 --> 00:23:07,886
Deci asta e noua noastră planetă.
351
00:23:07,969 --> 00:23:09,805
Care-i parola la Wi-Fi?
352
00:23:10,347 --> 00:23:12,682
Ce-i cu ploaia asta roșie?
353
00:23:16,853 --> 00:23:17,979
Rămășițe!
354
00:23:19,564 --> 00:23:20,607
Blarg.
355
00:23:20,774 --> 00:23:22,609
Blarg, blarg, blarg.
356
00:23:24,736 --> 00:23:26,738
Blarg. Blarg.
357
00:23:31,243 --> 00:23:33,286
Oase de copii.
358
00:23:33,578 --> 00:23:36,415
Până la urmă,
monstrul din jeleu de merișor
359
00:23:36,498 --> 00:23:39,835
și-a găsit, în sfârșit, pacea
nu în a mânca pe alții
360
00:23:39,918 --> 00:23:42,254
ci în a fi mâncat.
361
00:23:43,422 --> 00:23:47,384
Se pare că tot ce își dorea
era să devină garnitura cuiva.
362
00:23:47,551 --> 00:23:49,052
ULTIMA ZI A RECUNOȘTINEI
363
00:23:49,136 --> 00:23:51,221
PRIMA ZI A BLARG-CREDINȚEI
364
00:24:41,313 --> 00:24:43,231
Subtitrarea: Adina Chirica