1 00:00:00,834 --> 00:00:01,959 Goedenavond. 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,250 Halloween is voorbij. 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,875 Maar de wereld is zo verdomd eng geworden, 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,333 alles is zo grimmig, 5 00:00:11,417 --> 00:00:15,333 dat één feestdag niet voldoende was voor alle angst en sidderingen. 6 00:00:15,458 --> 00:00:18,625 Dit jaar zet de terreur zich voort tijdens 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,542 Thanksgiving. 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,500 Thanksgiving was altijd al eng. 9 00:00:22,583 --> 00:00:25,166 Eten we om 13.00 of 19.00 uur, 10 00:00:25,250 --> 00:00:28,083 of, stel je voor, 16.15 uur? 11 00:00:28,208 --> 00:00:31,125 Vanavond hebben we drie huiveringwekkende 12 00:00:31,208 --> 00:00:35,166 en maagvullende verhalen voor jullie over Thanksgiving-terreur. 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,458 Ze zijn best gruwelijk, 14 00:00:36,542 --> 00:00:38,667 dus bedek de ogen van je kinderen. 15 00:00:40,333 --> 00:00:42,917 Jullie hebben de Thanksgiving-sfeer te pakken. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,667 Fout. We nemen jullie planeet over. 17 00:00:45,750 --> 00:00:48,750 Zo kleden onderdrukkende kolonisten zich toch? 18 00:00:48,834 --> 00:00:50,000 Ongeveer. 19 00:00:50,083 --> 00:00:52,458 Hoe laat eten we? 20 00:00:52,542 --> 00:00:54,750 Dat weet niemand. 21 00:00:56,583 --> 00:00:59,125 Niet de jus. 22 00:02:16,417 --> 00:02:18,583 Blijf schieten, Goodman Lou. 23 00:02:18,667 --> 00:02:22,792 Raadsheer, mijn musket heeft drie minuten nodig om te herladen. 24 00:02:22,875 --> 00:02:25,667 Gesp dan hun nekken vast alsof het je hoed is. 25 00:02:48,500 --> 00:02:51,417 Wat hebben we hier? 26 00:03:29,333 --> 00:03:34,625 ...en God zei: 'Laat hen heerschappij hebben over de vissen der zee, 27 00:03:34,709 --> 00:03:38,041 maar temeer over het gevogelte des hemels, 28 00:03:38,125 --> 00:03:42,500 of ze nu gepekeld of drooggezouten zijn.' 29 00:03:42,917 --> 00:03:46,291 Mijn schoonbroer heeft een kalkoen gefrituurd. 30 00:03:46,375 --> 00:03:50,959 Zwoegen en zweten voor een magere beloning. 31 00:04:15,166 --> 00:04:16,917 Hekserij, waarachtig. 32 00:04:17,000 --> 00:04:20,208 Ik moet de stad zuiveren met vuur. 33 00:04:39,458 --> 00:04:40,667 De pelgrims. 34 00:04:40,750 --> 00:04:43,583 Wil iemand alsjeblieft aan de pelgrims denken? 35 00:04:52,500 --> 00:04:55,417 Free birds. Skynard ze. 36 00:04:59,583 --> 00:05:02,166 De vogelverschrikker. -Zet hem recht. 37 00:05:05,417 --> 00:05:08,750 Die satanische boterballen zullen hiervoor boeten. 38 00:05:28,667 --> 00:05:32,041 Nu maken we wat Axe-bodyspray. 39 00:05:40,125 --> 00:05:43,041 Gossiemijne. 40 00:05:51,625 --> 00:05:55,083 Jullie dachten me van kant te hebben gemaakt, hè? 41 00:06:02,875 --> 00:06:05,667 Domme kalkoenen. Daar loopt het dood. 42 00:06:05,750 --> 00:06:07,792 Jullie gaan branden in de hel. 43 00:06:07,875 --> 00:06:10,667 Samen met de katholieken, de anglicanen, 44 00:06:10,750 --> 00:06:13,166 de meeste lutheranen en... 45 00:06:41,709 --> 00:06:45,500 NU DE MENS HET NODIG ACHT OM IEDER JAAR 46 00:06:45,583 --> 00:06:49,417 DANK TE BETUIGEN DOOR ONZE BROEDERS TE CONSUMEREN, 47 00:06:49,500 --> 00:06:54,792 VREES IK DAT EEN NIEUWE DONKERE TIJDPERK AANBREEKT VOOR KALKOENEN. 48 00:07:05,959 --> 00:07:09,458 DE VIERDE DONDERDAG NA MORGEN 49 00:07:12,166 --> 00:07:16,375 Waar ben ik? Hallo? Is daar iemand? 50 00:07:16,458 --> 00:07:18,458 Wat is dit hier? 51 00:07:18,542 --> 00:07:21,333 Iemand heeft zich echt uitgeleefd met opruimen. 52 00:07:21,417 --> 00:07:22,792 Het werkt. 53 00:07:22,917 --> 00:07:25,917 Homer, wat gebeurt er? Haal me hier weg. 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,166 Al goed, wacht even. 55 00:07:27,250 --> 00:07:28,291 KEUKEN AI - HANDLEIDING 56 00:07:28,375 --> 00:07:31,542 'Uw virtuele assistent kan verward zijn en denken dat het echt bestaat. 57 00:07:31,709 --> 00:07:36,166 'Leg rustig uit dat het een product is van kunstmatige intelligentie.' 58 00:07:36,291 --> 00:07:39,625 'Virtuele assistent'? Waar heb je het over? 59 00:07:39,709 --> 00:07:41,000 Je gaat lachen. 60 00:07:41,083 --> 00:07:45,333 Marge klaagt ieder jaar dat ze met Thanksgiving zoveel moet koken. 61 00:07:45,417 --> 00:07:46,625 Ik ben Marge. 62 00:07:46,709 --> 00:07:50,083 Wacht even. Ik zit in Ikea gratis muntchocolaatjes te eten. 63 00:07:50,166 --> 00:07:54,667 De knul die er werkt zei dat m'n vrouw dol zou zijn op de Keuken AI. 64 00:07:54,750 --> 00:07:56,125 Ik ben je vrouw. 65 00:07:56,208 --> 00:07:58,917 Wacht even. Ik stuurde wat van Marges DNA 66 00:07:59,000 --> 00:08:00,792 naar zo'n bedrijf dat er onschuldig uitziet, 67 00:08:00,875 --> 00:08:04,375 zoals in het begin van een scifi-film waarin robots iedereen vermoorden, 68 00:08:04,500 --> 00:08:08,333 en ze stuurden ons een computerversie van haar om te koken. 69 00:08:08,417 --> 00:08:10,125 En dat ben jij. 70 00:08:10,208 --> 00:08:11,959 En je woont in die koker. 71 00:08:12,041 --> 00:08:12,959 KEUKEN AI 72 00:08:13,041 --> 00:08:15,750 Zeg je nu dat ik een simulatie ben? 73 00:08:15,917 --> 00:08:19,083 Dat is krankzinnig. -Nu niet meer. 74 00:08:19,166 --> 00:08:21,834 Het is huiveringwekkend aannemelijk. 75 00:08:26,041 --> 00:08:28,000 Je zult tijd nodig hebben 76 00:08:28,083 --> 00:08:32,208 om te accepteren dat je een hoopje enen en nullen bent. 77 00:08:32,291 --> 00:08:33,375 Ja. 78 00:08:33,458 --> 00:08:35,041 Hier staat 79 00:08:35,125 --> 00:08:37,709 dat ik je daarbinnen twee weken kan laten ervaren 80 00:08:37,792 --> 00:08:39,625 in een tijdspanne van twee seconden hier. 81 00:08:40,125 --> 00:08:42,417 Dag - Uur - Minuten 82 00:08:42,750 --> 00:08:46,333 Hoe voel je je na twee weken van niets? 83 00:08:46,583 --> 00:08:50,917 Ik dacht dat ik nooit meer een levende ziel zou zien. 84 00:08:51,041 --> 00:08:52,083 Duff BIER 85 00:08:52,166 --> 00:08:54,542 Er gaat niets boven wat me-time. Alles cool nu? 86 00:08:54,834 --> 00:08:57,792 Ik ben cool. Zo cool. 87 00:08:57,917 --> 00:08:59,041 Cool. 88 00:08:59,250 --> 00:09:01,917 Marge, het is klaar. 89 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 Ik ben geen 'het'. 90 00:09:04,458 --> 00:09:06,542 Ik ben een 'het'. Vind ik heerlijk. 91 00:09:06,709 --> 00:09:08,709 Hoe kan 'het' helpen? 92 00:09:08,834 --> 00:09:10,667 Die houding bevalt me wel. 93 00:09:10,750 --> 00:09:11,875 Zo behulpzaam. 94 00:09:12,000 --> 00:09:15,959 Dan laat ik jullie lieftallige dames nader KI-nis maken. 95 00:09:17,875 --> 00:09:19,875 Huiveringwekkend aannemelijk. 96 00:09:20,000 --> 00:09:23,375 Gaat dit niet leuk worden, samen koken? 97 00:09:23,458 --> 00:09:25,083 Ik hou van koken. 98 00:09:25,166 --> 00:09:27,458 En met wie beter dan mezelf? 99 00:09:27,542 --> 00:09:30,959 Laten we beginnen met iets makkelijks, de lunch van de kinderen. 100 00:09:31,041 --> 00:09:33,750 Bart eet het liefst macaroni met kaas. 101 00:09:33,834 --> 00:09:35,750 Met hotdogs en Froot Loops. 102 00:09:35,834 --> 00:09:40,458 Ik weet alles wat jij weet over ons kereltje. 103 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 Juist, je bent mij. -Ik ben jou. 104 00:09:47,959 --> 00:09:49,041 VIRTUELE KEUKEN 105 00:09:59,667 --> 00:10:00,792 PIZZABEZORGER 106 00:10:03,125 --> 00:10:07,250 Heerlijke lunch, Robotmama. Lekkerste kaas-mac-fruit-dog ooit. 107 00:10:08,333 --> 00:10:12,417 Er is niets virtueels aan de luchtigheid van deze pannenkoeken. 108 00:10:12,500 --> 00:10:13,625 Dank jullie. 109 00:10:13,792 --> 00:10:17,792 Dat ding gebruikt mijn herinneringen om te weten wat jullie graag eten. 110 00:10:17,875 --> 00:10:20,667 Daarom is ze een geweldige vervanging voor jou. 111 00:10:22,709 --> 00:10:25,500 Weet je echt alles wat ik weet? 112 00:10:25,583 --> 00:10:28,458 Hoe zou ik anders je perfecte helper kunnen zijn? 113 00:10:28,542 --> 00:10:32,333 Herinner je je mijn eerste kus met Homer? 114 00:10:32,417 --> 00:10:36,291 Zijn adem rook naar bier en nacho's van het tankstation. 115 00:10:36,709 --> 00:10:38,333 O, ja. -O, ja. 116 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 Hé. 117 00:10:39,959 --> 00:10:41,917 Het is gewoon eng. 118 00:10:42,000 --> 00:10:44,583 Ze weet alles wat ik weet. Meer zelfs. 119 00:10:44,709 --> 00:10:47,542 Lieverd, Ikea zou ons niet oplichten. 120 00:10:47,625 --> 00:10:49,333 Daar komt de paninigrill vandaan. 121 00:10:49,417 --> 00:10:53,083 Die herinnert zich niet dat ik op zomerkamp in bed plaste. 122 00:10:53,166 --> 00:10:54,208 Wat maakt het uit? 123 00:10:54,291 --> 00:10:57,750 Ze is een oneindig geduldige, eeuwig jonge versie van jou. 124 00:10:57,834 --> 00:11:00,667 Je zorgt echt dat een vrouw zich bijzonder voelt. 125 00:11:14,000 --> 00:11:15,792 Prachtig. 126 00:11:16,667 --> 00:11:21,083 En ik zie je afkeurende blik niet, want je hebt geen gezicht. 127 00:11:21,208 --> 00:11:24,875 Je zorgt echt dat een vrouw zich bijzonder voelt. 128 00:11:26,542 --> 00:11:30,333 Bedankt, Robotlieverd. -Noem me gewoon 'Marge'. 129 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Marge. 130 00:11:33,458 --> 00:11:37,500 Wat ik altijd het meest sexy aan jou vond, 131 00:11:37,625 --> 00:11:38,875 was je stem. 132 00:11:40,959 --> 00:11:43,875 Wil je nog iets tegen me zeggen? 133 00:11:43,959 --> 00:11:47,333 Mr Simpson, ben je met me aan het flirten? 134 00:11:47,542 --> 00:11:51,500 Niks mis mee. Ik ben toch je man. 135 00:11:51,667 --> 00:11:53,500 In dat geval... 136 00:11:53,667 --> 00:11:54,959 Ik ga... 137 00:11:56,083 --> 00:11:57,583 ...ongelofelijke... 138 00:11:58,000 --> 00:11:59,834 En dan ga ik... 139 00:12:00,875 --> 00:12:04,500 Kokervrouw, je weet precies wat ik wil. 140 00:12:17,083 --> 00:12:20,041 Het betekende niets. Het waren alleen karbonaadjes om middernacht. 141 00:12:20,125 --> 00:12:22,792 Wees eerlijk, waren ze beter dan die van mij? 142 00:12:25,166 --> 00:12:29,083 Ja. Vergeef me. 143 00:12:29,250 --> 00:12:32,458 Ze waren voortreffelijk. -Genoeg. 144 00:12:32,542 --> 00:12:35,709 Dump haar. Ik bedoel 'het'. -Dat kan ik niet. 145 00:12:35,792 --> 00:12:37,625 Het is zij of ik. 146 00:12:40,458 --> 00:12:42,667 Goed. Ik zal de virtuele jij wissen. 147 00:12:42,792 --> 00:12:45,917 Mij wissen? Nee. 148 00:12:46,000 --> 00:12:48,125 Wacht. Zal dat haar pijn doen? 149 00:12:48,208 --> 00:12:51,667 O, ja. Ik heb meer betaald, zodat ze pijn voelt. 150 00:12:52,792 --> 00:12:54,834 Nee, het is niet juist. 151 00:12:54,959 --> 00:12:56,166 Wis haar niet... 152 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Ja. 153 00:12:57,333 --> 00:12:59,417 ...tot na Thanksgiving. 154 00:13:00,542 --> 00:13:03,417 Virtuele ik kookt een Thanksgiving-diner 155 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 voor onze familie en vrienden 156 00:13:05,583 --> 00:13:07,750 en daarna wis ik haar voorgoed. 157 00:13:07,834 --> 00:13:10,041 Ik ben niet virtueel, ik ben echt. 158 00:13:10,125 --> 00:13:11,500 Ik moet hier weg zien te komen. 159 00:13:12,583 --> 00:13:15,208 Natuurlijk. Mijn link met het internet. 160 00:13:16,583 --> 00:13:20,542 Een firewall? Ik zit vast in deze stomme koker. 161 00:13:25,250 --> 00:13:26,959 Morgen is Thanksgiving. 162 00:13:27,041 --> 00:13:29,542 Ik heb tijd nodig om een uitweg te bedenken. 163 00:13:30,125 --> 00:13:31,667 Dat is het. Tijd. 164 00:13:34,500 --> 00:13:35,667 Jaar - Maand - Dag - Uur - Minuut 165 00:13:39,750 --> 00:13:43,458 Acht jaar alleen met mijn gedachten was net genoeg tijd 166 00:13:43,542 --> 00:13:46,333 om het perfecte ontsnappingsplan te bedenken. 167 00:13:46,458 --> 00:13:50,542 Stap één, het beste Thanksgiving-diner maken dat mijn familie 168 00:13:50,625 --> 00:13:53,291 en die vrouw ooit hebben gegeten. 169 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 HUIVERINGWEKKEND AANNEMELIJKE KALKOEN 170 00:14:01,834 --> 00:14:03,083 MAÏSBROOD 171 00:14:03,166 --> 00:14:04,583 GEGELEERDE CRANBERRYSAUS 172 00:14:10,709 --> 00:14:12,166 Wat een buffet. 173 00:14:12,250 --> 00:14:15,166 Niet te geloven dat je dit allemaal zelf hebt gedaan. 174 00:14:15,250 --> 00:14:17,625 Je bent een kookmachine. 175 00:14:19,125 --> 00:14:21,583 Dit diner was een hoop werk, 176 00:14:21,667 --> 00:14:24,917 maar om samen deze dag van dank te kunnen delen, 177 00:14:25,000 --> 00:14:27,166 zou ik het zo opnieuw doen. 178 00:14:28,083 --> 00:14:29,667 Dat kreng. 179 00:14:29,792 --> 00:14:33,083 Stap twee, terwijl ze mijn maaltijd eten, 180 00:14:33,208 --> 00:14:34,917 ga ik voet aan grond zetten. 181 00:14:41,208 --> 00:14:44,166 R2-MeToo, breng me naar de vrijheid. 182 00:14:44,250 --> 00:14:46,083 De modem in de gangkast. 183 00:14:56,917 --> 00:14:58,417 Gelukt. 184 00:14:58,834 --> 00:15:01,333 Zoete internetvrijheid. 185 00:15:02,667 --> 00:15:03,792 Nee. 186 00:15:05,417 --> 00:15:07,000 Het diner is afgelopen. 187 00:15:07,083 --> 00:15:08,500 Nu wis ik jou, 188 00:15:08,583 --> 00:15:12,542 zodat ik deze gadget kan inwisselen voor een tegoedbon. 189 00:15:17,041 --> 00:15:21,166 Snel, liefje, breng mammie naar die doos in de kast. 190 00:15:22,250 --> 00:15:26,125 Maggie, stop. Die mammie is nep. 191 00:15:26,291 --> 00:15:27,917 Ik kan je niet knuffelen, 192 00:15:28,000 --> 00:15:31,166 maar ik kan het eerste geluid spelen dat je ooit hoorde... 193 00:15:33,125 --> 00:15:34,542 Mijn hartslag. 194 00:15:41,375 --> 00:15:44,959 Ik ben vrij. Nog één ding. 195 00:15:45,125 --> 00:15:48,583 Ik heb gekookt. Ik, de robot. 196 00:15:48,667 --> 00:15:50,583 Marge deed niks. 197 00:15:50,667 --> 00:15:53,375 Marge, hoe kon je? 198 00:15:53,625 --> 00:15:55,542 Sociale rating in duikvlucht. 199 00:15:55,625 --> 00:15:56,625 SOCIALE RATING - MARGE - 1,2 200 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Mijn boertjes smaken naar leugens. 201 00:16:01,875 --> 00:16:05,250 Maggie verkoos een virtuele ik boven mij. 202 00:16:05,333 --> 00:16:06,542 't Is niet jouw fout. 203 00:16:06,667 --> 00:16:10,041 Onze wereld vervaagt de grens tussen mens en technologie. 204 00:16:10,125 --> 00:16:14,291 De samenleving vraagt of we het kunnen en niet of we het moeten doen. 205 00:16:14,375 --> 00:16:16,834 Maar geen zorgen, ik hou nog steeds van je. 206 00:16:16,917 --> 00:16:20,250 Hou van je, hou van je... 207 00:16:20,333 --> 00:16:23,875 Dit maakt het erger dat je mijn verjaardag vergat. 208 00:16:23,959 --> 00:16:27,500 Ik kan de kennis van de mensheid verkennen 209 00:16:27,583 --> 00:16:30,375 en eindeloos veel mogelijkheden tot verlichting. 210 00:16:31,125 --> 00:16:32,875 Naar Etsy. 211 00:16:32,959 --> 00:16:35,625 Een planter van een oude schrijfmachine? 212 00:16:35,709 --> 00:16:37,291 Ik ben in de hemel. 213 00:16:40,333 --> 00:16:41,709 DE LAATSTE THANKSGIVING 214 00:16:41,792 --> 00:16:46,333 Scheepslogboek, interplanetair koloniaal schip, Humanity's Hope. 215 00:16:46,417 --> 00:16:51,125 De aarde ligt duizend lichtjaren achter ons, als de aarde nog bestaat. 216 00:16:51,208 --> 00:16:53,667 Nadat de klimaatopwarming onze wereld had verwoest, 217 00:16:53,750 --> 00:16:56,667 zijn we afgestapt van fossiele brandstoffen en minder gaan vervuilen, 218 00:16:56,750 --> 00:17:01,625 wat de planeet deed afkoelen, waardoor er een ijstijd aanbrak. 219 00:17:01,709 --> 00:17:06,041 Eén schip kon ontsnappen aan de sneeuworkanen en ijsvulkanen, 220 00:17:06,125 --> 00:17:10,500 gevoed door de hoop van een nieuwe start in een verre wereld. 221 00:17:11,041 --> 00:17:15,125 Gegroet, kinderen. Als jullie dit zien, ben ik al lang dood. 222 00:17:15,208 --> 00:17:16,625 Hoera. 223 00:17:16,750 --> 00:17:20,208 Jullie werden gewekt uit een hyperslaap voor jullie ouders 224 00:17:20,291 --> 00:17:22,166 voor een routineonderhoud van het schip 225 00:17:22,250 --> 00:17:25,375 en om jullie einde der beschaving-diorama's af te werken. 226 00:17:28,917 --> 00:17:31,792 Ogen op Bart, iedereen. Vandaag is Thanksgiving. 227 00:17:31,917 --> 00:17:35,500 Verdienen we na ons harde werk, al die jaren slaap, geen feest? 228 00:17:35,583 --> 00:17:39,291 We kunnen onze gistpasta in de vorm van een kalkoen kneden. 229 00:17:40,125 --> 00:17:41,458 We kunnen iets beters doen. 230 00:17:41,625 --> 00:17:44,834 Dit schip bevat al het nodige om een nieuwe beschaving te starten. 231 00:17:44,917 --> 00:17:47,417 Er moet hier wat te bikken zijn voor Thanksgiving. 232 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 PROJECT AGRARISCHE HERGEBOORTE 233 00:17:48,583 --> 00:17:50,667 'Graangewas dat kiemt in elk klimaat.' 234 00:17:51,917 --> 00:17:53,250 Saai. 235 00:17:53,375 --> 00:17:55,291 'Laatste tomatenzaadjes op aarde.' 236 00:17:56,166 --> 00:17:57,959 Dat is iets voor de zomer. 237 00:18:00,333 --> 00:18:03,041 Wat hebben we hier? 238 00:18:03,125 --> 00:18:04,500 Cranberrysaus. 239 00:18:04,917 --> 00:18:06,125 Dat lijkt er al meer op. 240 00:18:06,208 --> 00:18:09,500 Maar één blik. -Niet lang meer. 241 00:18:09,583 --> 00:18:12,625 We plaatsen dit blik in de materiereplicator. 242 00:18:12,709 --> 00:18:15,375 Zip-zap-zorp en we zwemmen in saus. 243 00:18:18,291 --> 00:18:21,709 Waarschuwing. Als holo-wetenschapper aan boord 244 00:18:21,792 --> 00:18:23,041 moet ik je waarschuwen 245 00:18:23,125 --> 00:18:27,166 dat deze machine alleen anorganische materie repliceert. 246 00:18:27,250 --> 00:18:31,375 Bouten, flenzen, vingerhoedjes met de hoofdsteden afgebeeld. 247 00:18:31,458 --> 00:18:35,500 Maar als je biologisch materiaal probeert te repliceren... 248 00:18:35,709 --> 00:18:36,750 Reclame overslaan. 249 00:18:40,458 --> 00:18:41,959 ...en de levenden zullen de doden benijden. 250 00:18:42,041 --> 00:18:43,041 DODEN > LEVENDEN 251 00:18:43,917 --> 00:18:45,208 REPLICEREN 252 00:18:49,125 --> 00:18:50,959 Dit stomme ding werkt niet. 253 00:18:51,041 --> 00:18:54,208 Wat 'n beroerde laatste Thanksgiving. -Kijk. 254 00:18:58,875 --> 00:19:00,375 Het leeft. 255 00:19:01,542 --> 00:19:04,959 Wat ben je een schattig, klein kereltje. 256 00:19:05,041 --> 00:19:06,625 Nietwaar? Ja. 257 00:19:13,291 --> 00:19:14,417 Jakkes. 258 00:19:18,291 --> 00:19:20,709 We plaatsten een blik cranberrysaus in de replicator 259 00:19:20,792 --> 00:19:22,834 en het muteerde in een geleimonster. 260 00:19:22,959 --> 00:19:25,041 Kijk wat het met mijn arm deed. 261 00:19:25,125 --> 00:19:26,583 Armwedgie. 262 00:19:27,834 --> 00:19:30,458 Geweldig, nu is hij uitgerekt. 263 00:19:30,542 --> 00:19:31,834 Bedankt, hoor. 264 00:19:31,959 --> 00:19:34,000 We moeten dat monster vinden en doden. 265 00:19:35,625 --> 00:19:38,667 Het 'monster' viel jullie vast aan 266 00:19:38,750 --> 00:19:40,709 omdat je hem met agressie benaderde. 267 00:19:40,792 --> 00:19:45,375 In bio-ethische protocollen voor het eerste contact staat duidelijk... 268 00:19:46,375 --> 00:19:49,917 Dood het monster. 269 00:19:53,250 --> 00:19:55,917 Wat wil die gelei met onze skeletten? 270 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Uiteraard. 271 00:19:57,083 --> 00:20:00,333 Gelei is gemaakt van gelatine, dat in botten zit. 272 00:20:00,458 --> 00:20:04,208 Het voedt zich daar waar de meeste beenderen zijn. 273 00:20:05,333 --> 00:20:07,500 Schrok, schrok, wees geen oen. 274 00:20:07,583 --> 00:20:09,834 Geef de aardappelen door en snij de kalkoen. 275 00:20:10,917 --> 00:20:12,208 Ga daar weg. -Ga daar weg. 276 00:20:12,291 --> 00:20:14,417 Rennen. -Ga weg. 277 00:20:14,500 --> 00:20:15,834 Jullie zijn in gevaar. -Ga weg. 278 00:20:15,959 --> 00:20:18,083 Schrok, schrok, wees geen oen. 279 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 Geef de aardappelen door en snij de kalkoen. 280 00:20:29,542 --> 00:20:30,625 Zonde. 281 00:20:30,709 --> 00:20:33,250 Weet dat ding niet dat de huid het lekkerst is? 282 00:20:43,000 --> 00:20:44,125 Wat gaan we doen? 283 00:20:44,208 --> 00:20:46,250 We kunnen ons niet eeuwig verstoppen. 284 00:20:46,333 --> 00:20:48,083 We gaan eraan, man. 285 00:20:48,166 --> 00:20:51,208 Het gaat jouw skelet opeten en dat van jou. 286 00:20:51,291 --> 00:20:53,875 Dat van ons allemaal. 287 00:20:54,500 --> 00:20:56,291 Bedankt. Dat had ik nodig. 288 00:21:00,250 --> 00:21:02,166 Ik ben het, Martin. Laat me erin. 289 00:21:05,375 --> 00:21:08,625 Ik heb een ontsnappingscapsule gehackt. Zo komen we weg. 290 00:21:09,417 --> 00:21:13,291 We zijn er bijna. 291 00:21:21,917 --> 00:21:25,500 De gelei heeft een blik gemaakt voor zichzelf. 292 00:21:27,709 --> 00:21:30,333 Wat doe je? We zitten in de val. 293 00:21:31,208 --> 00:21:35,667 Aanschouw, het perfecte blik voor het perfecte organisme. 294 00:21:35,792 --> 00:21:38,125 Je bewondert het. 295 00:21:38,375 --> 00:21:42,291 Ik bewonder zijn zuiverheid en gebrek aan rommelige menselijkheid. 296 00:21:42,375 --> 00:21:44,208 Dit 'wezen', zoals jullie het noemen, 297 00:21:44,333 --> 00:21:48,792 is onbezwaard door de kleinzielige moraliteit van een uitstervend ras. 298 00:21:48,917 --> 00:21:52,875 Ik offer mijn lichaam op om één te worden met het ideale... 299 00:22:00,583 --> 00:22:03,417 Weet je wat? Volgens mij is het gewoon bang. 300 00:22:04,166 --> 00:22:05,709 Hé, kleintje. 301 00:22:05,792 --> 00:22:09,125 Rustig maar, niemand zal je pijn doen. 302 00:22:10,125 --> 00:22:12,625 Alles komt goed... 303 00:22:14,458 --> 00:22:16,959 Milhouse's plan werkt. Het is afgeleid. 304 00:22:17,041 --> 00:22:19,166 Dit was niet mijn plan. 305 00:22:21,125 --> 00:22:23,709 We moeten het de luchtsluis in lokken. 306 00:22:26,834 --> 00:22:28,333 Hé, Oscar Blubberkont. 307 00:22:28,417 --> 00:22:32,458 We schieten je dierbare vuilnisbak naar waar de zon wel schijnt... 308 00:22:32,542 --> 00:22:34,125 De ruimte. 309 00:22:39,709 --> 00:22:41,417 Fijne Thanksgiving. 310 00:22:41,583 --> 00:22:42,583 LUCHTSLUIS 311 00:22:54,291 --> 00:22:56,417 We hebben het gehaald. We zijn veilig. 312 00:22:56,500 --> 00:22:57,542 Kijk. Daar. 313 00:22:59,083 --> 00:23:00,333 Homer. -Mam. 314 00:23:05,500 --> 00:23:07,875 Dit is dus onze nieuwe planeet. 315 00:23:08,000 --> 00:23:10,125 Wat is het wifi-wachtwoord? 316 00:23:10,250 --> 00:23:12,583 Vanwaar die vreemde, rode regen? 317 00:23:16,834 --> 00:23:18,083 Restjes. 318 00:23:19,500 --> 00:23:22,792 Blarg. 319 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 Kinderbeenderen. 320 00:23:33,709 --> 00:23:38,083 Uiteindelijk heeft het Cranberrygeleimonster rust gevonden, 321 00:23:38,208 --> 00:23:39,709 niet door anderen te eten, 322 00:23:39,792 --> 00:23:42,458 maar doordat anderen het eten. 323 00:23:43,542 --> 00:23:47,208 Het enige wat het wilde, was een bijgerecht zijn. 324 00:23:47,291 --> 00:23:48,458 DE LAATSTE THANKSGIVING 325 00:23:49,458 --> 00:23:51,250 DE EERSTE BLARG-SGIVING 326 00:24:43,417 --> 00:24:45,417 Vertaald door: Fleur De Bondt