1
00:00:00,834 --> 00:00:01,959
Goedenavond.
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,250
Halloween is voorbij.
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,875
Maar de wereld is zo verdomd eng geworden,
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,333
alles is zo grimmig,
5
00:00:11,417 --> 00:00:15,333
dat één feestdag niet voldoende was
voor alle angst en sidderingen.
6
00:00:15,458 --> 00:00:18,625
Dit jaar zet de terreur zich voort tijdens
7
00:00:18,750 --> 00:00:20,542
Thanksgiving.
8
00:00:20,625 --> 00:00:22,500
Thanksgiving was altijd al eng.
9
00:00:22,583 --> 00:00:25,166
Eten we om 13.00 of 19.00 uur,
10
00:00:25,250 --> 00:00:28,083
of, stel je voor, 16.15 uur?
11
00:00:28,208 --> 00:00:31,125
Vanavond hebben we drie huiveringwekkende
12
00:00:31,208 --> 00:00:35,166
en maagvullende verhalen voor jullie
over Thanksgiving-terreur.
13
00:00:35,250 --> 00:00:36,458
Ze zijn best gruwelijk,
14
00:00:36,542 --> 00:00:38,667
dus bedek de ogen van je kinderen.
15
00:00:40,333 --> 00:00:42,917
Jullie hebben
de Thanksgiving-sfeer te pakken.
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,667
Fout. We nemen jullie planeet over.
17
00:00:45,750 --> 00:00:48,750
Zo kleden onderdrukkende
kolonisten zich toch?
18
00:00:48,834 --> 00:00:50,000
Ongeveer.
19
00:00:50,083 --> 00:00:52,458
Hoe laat eten we?
20
00:00:52,542 --> 00:00:54,750
Dat weet niemand.
21
00:00:56,583 --> 00:00:59,125
Niet de jus.
22
00:02:16,417 --> 00:02:18,583
Blijf schieten, Goodman Lou.
23
00:02:18,667 --> 00:02:22,792
Raadsheer, mijn musket heeft
drie minuten nodig om te herladen.
24
00:02:22,875 --> 00:02:25,667
Gesp dan hun nekken vast
alsof het je hoed is.
25
00:02:48,500 --> 00:02:51,417
Wat hebben we hier?
26
00:03:29,333 --> 00:03:34,625
...en God zei: 'Laat hen heerschappij
hebben over de vissen der zee,
27
00:03:34,709 --> 00:03:38,041
maar temeer over het gevogelte des hemels,
28
00:03:38,125 --> 00:03:42,500
of ze nu gepekeld of drooggezouten zijn.'
29
00:03:42,917 --> 00:03:46,291
Mijn schoonbroer heeft
een kalkoen gefrituurd.
30
00:03:46,375 --> 00:03:50,959
Zwoegen en zweten
voor een magere beloning.
31
00:04:15,166 --> 00:04:16,917
Hekserij, waarachtig.
32
00:04:17,000 --> 00:04:20,208
Ik moet de stad zuiveren met vuur.
33
00:04:39,458 --> 00:04:40,667
De pelgrims.
34
00:04:40,750 --> 00:04:43,583
Wil iemand alsjeblieft
aan de pelgrims denken?
35
00:04:52,500 --> 00:04:55,417
Free birds. Skynard ze.
36
00:04:59,583 --> 00:05:02,166
De vogelverschrikker.
-Zet hem recht.
37
00:05:05,417 --> 00:05:08,750
Die satanische boterballen
zullen hiervoor boeten.
38
00:05:28,667 --> 00:05:32,041
Nu maken we wat Axe-bodyspray.
39
00:05:40,125 --> 00:05:43,041
Gossiemijne.
40
00:05:51,625 --> 00:05:55,083
Jullie dachten me van kant
te hebben gemaakt, hè?
41
00:06:02,875 --> 00:06:05,667
Domme kalkoenen. Daar loopt het dood.
42
00:06:05,750 --> 00:06:07,792
Jullie gaan branden in de hel.
43
00:06:07,875 --> 00:06:10,667
Samen met de katholieken, de anglicanen,
44
00:06:10,750 --> 00:06:13,166
de meeste lutheranen en...
45
00:06:41,709 --> 00:06:45,500
NU DE MENS HET NODIG ACHT
OM IEDER JAAR
46
00:06:45,583 --> 00:06:49,417
DANK TE BETUIGEN
DOOR ONZE BROEDERS TE CONSUMEREN,
47
00:06:49,500 --> 00:06:54,792
VREES IK DAT EEN NIEUWE DONKERE TIJDPERK
AANBREEKT VOOR KALKOENEN.
48
00:07:05,959 --> 00:07:09,458
DE VIERDE DONDERDAG NA MORGEN
49
00:07:12,166 --> 00:07:16,375
Waar ben ik? Hallo? Is daar iemand?
50
00:07:16,458 --> 00:07:18,458
Wat is dit hier?
51
00:07:18,542 --> 00:07:21,333
Iemand heeft zich
echt uitgeleefd met opruimen.
52
00:07:21,417 --> 00:07:22,792
Het werkt.
53
00:07:22,917 --> 00:07:25,917
Homer, wat gebeurt er? Haal me hier weg.
54
00:07:26,000 --> 00:07:27,166
Al goed, wacht even.
55
00:07:27,250 --> 00:07:28,291
KEUKEN AI - HANDLEIDING
56
00:07:28,375 --> 00:07:31,542
'Uw virtuele assistent kan verward
zijn en denken dat het echt bestaat.
57
00:07:31,709 --> 00:07:36,166
'Leg rustig uit dat het een product is
van kunstmatige intelligentie.'
58
00:07:36,291 --> 00:07:39,625
'Virtuele assistent'?
Waar heb je het over?
59
00:07:39,709 --> 00:07:41,000
Je gaat lachen.
60
00:07:41,083 --> 00:07:45,333
Marge klaagt ieder jaar dat ze
met Thanksgiving zoveel moet koken.
61
00:07:45,417 --> 00:07:46,625
Ik ben Marge.
62
00:07:46,709 --> 00:07:50,083
Wacht even. Ik zit in Ikea
gratis muntchocolaatjes te eten.
63
00:07:50,166 --> 00:07:54,667
De knul die er werkt zei dat m'n vrouw
dol zou zijn op de Keuken AI.
64
00:07:54,750 --> 00:07:56,125
Ik ben je vrouw.
65
00:07:56,208 --> 00:07:58,917
Wacht even. Ik stuurde wat van Marges DNA
66
00:07:59,000 --> 00:08:00,792
naar zo'n bedrijf
dat er onschuldig uitziet,
67
00:08:00,875 --> 00:08:04,375
zoals in het begin van een scifi-film
waarin robots iedereen vermoorden,
68
00:08:04,500 --> 00:08:08,333
en ze stuurden ons een computerversie
van haar om te koken.
69
00:08:08,417 --> 00:08:10,125
En dat ben jij.
70
00:08:10,208 --> 00:08:11,959
En je woont in die koker.
71
00:08:12,041 --> 00:08:12,959
KEUKEN AI
72
00:08:13,041 --> 00:08:15,750
Zeg je nu dat ik een simulatie ben?
73
00:08:15,917 --> 00:08:19,083
Dat is krankzinnig.
-Nu niet meer.
74
00:08:19,166 --> 00:08:21,834
Het is huiveringwekkend aannemelijk.
75
00:08:26,041 --> 00:08:28,000
Je zult tijd nodig hebben
76
00:08:28,083 --> 00:08:32,208
om te accepteren dat je
een hoopje enen en nullen bent.
77
00:08:32,291 --> 00:08:33,375
Ja.
78
00:08:33,458 --> 00:08:35,041
Hier staat
79
00:08:35,125 --> 00:08:37,709
dat ik je daarbinnen
twee weken kan laten ervaren
80
00:08:37,792 --> 00:08:39,625
in een tijdspanne van twee seconden hier.
81
00:08:40,125 --> 00:08:42,417
Dag - Uur - Minuten
82
00:08:42,750 --> 00:08:46,333
Hoe voel je je na twee weken van niets?
83
00:08:46,583 --> 00:08:50,917
Ik dacht dat ik nooit meer
een levende ziel zou zien.
84
00:08:51,041 --> 00:08:52,083
Duff BIER
85
00:08:52,166 --> 00:08:54,542
Er gaat niets boven wat me-time.
Alles cool nu?
86
00:08:54,834 --> 00:08:57,792
Ik ben cool. Zo cool.
87
00:08:57,917 --> 00:08:59,041
Cool.
88
00:08:59,250 --> 00:09:01,917
Marge, het is klaar.
89
00:09:02,000 --> 00:09:03,375
Ik ben geen 'het'.
90
00:09:04,458 --> 00:09:06,542
Ik ben een 'het'. Vind ik heerlijk.
91
00:09:06,709 --> 00:09:08,709
Hoe kan 'het' helpen?
92
00:09:08,834 --> 00:09:10,667
Die houding bevalt me wel.
93
00:09:10,750 --> 00:09:11,875
Zo behulpzaam.
94
00:09:12,000 --> 00:09:15,959
Dan laat ik jullie lieftallige dames
nader KI-nis maken.
95
00:09:17,875 --> 00:09:19,875
Huiveringwekkend aannemelijk.
96
00:09:20,000 --> 00:09:23,375
Gaat dit niet leuk worden, samen koken?
97
00:09:23,458 --> 00:09:25,083
Ik hou van koken.
98
00:09:25,166 --> 00:09:27,458
En met wie beter dan mezelf?
99
00:09:27,542 --> 00:09:30,959
Laten we beginnen met iets makkelijks,
de lunch van de kinderen.
100
00:09:31,041 --> 00:09:33,750
Bart eet het liefst macaroni met kaas.
101
00:09:33,834 --> 00:09:35,750
Met hotdogs en Froot Loops.
102
00:09:35,834 --> 00:09:40,458
Ik weet alles wat jij weet
over ons kereltje.
103
00:09:41,375 --> 00:09:44,000
Juist, je bent mij.
-Ik ben jou.
104
00:09:47,959 --> 00:09:49,041
VIRTUELE KEUKEN
105
00:09:59,667 --> 00:10:00,792
PIZZABEZORGER
106
00:10:03,125 --> 00:10:07,250
Heerlijke lunch, Robotmama.
Lekkerste kaas-mac-fruit-dog ooit.
107
00:10:08,333 --> 00:10:12,417
Er is niets virtueels aan
de luchtigheid van deze pannenkoeken.
108
00:10:12,500 --> 00:10:13,625
Dank jullie.
109
00:10:13,792 --> 00:10:17,792
Dat ding gebruikt mijn herinneringen
om te weten wat jullie graag eten.
110
00:10:17,875 --> 00:10:20,667
Daarom is ze een geweldige
vervanging voor jou.
111
00:10:22,709 --> 00:10:25,500
Weet je echt alles wat ik weet?
112
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
Hoe zou ik anders je
perfecte helper kunnen zijn?
113
00:10:28,542 --> 00:10:32,333
Herinner je je mijn eerste kus met Homer?
114
00:10:32,417 --> 00:10:36,291
Zijn adem rook naar bier
en nacho's van het tankstation.
115
00:10:36,709 --> 00:10:38,333
O, ja.
-O, ja.
116
00:10:38,750 --> 00:10:39,750
Hé.
117
00:10:39,959 --> 00:10:41,917
Het is gewoon eng.
118
00:10:42,000 --> 00:10:44,583
Ze weet alles wat ik weet. Meer zelfs.
119
00:10:44,709 --> 00:10:47,542
Lieverd, Ikea zou ons niet oplichten.
120
00:10:47,625 --> 00:10:49,333
Daar komt de paninigrill vandaan.
121
00:10:49,417 --> 00:10:53,083
Die herinnert zich niet
dat ik op zomerkamp in bed plaste.
122
00:10:53,166 --> 00:10:54,208
Wat maakt het uit?
123
00:10:54,291 --> 00:10:57,750
Ze is een oneindig geduldige,
eeuwig jonge versie van jou.
124
00:10:57,834 --> 00:11:00,667
Je zorgt echt dat een vrouw
zich bijzonder voelt.
125
00:11:14,000 --> 00:11:15,792
Prachtig.
126
00:11:16,667 --> 00:11:21,083
En ik zie je afkeurende blik niet,
want je hebt geen gezicht.
127
00:11:21,208 --> 00:11:24,875
Je zorgt echt dat een vrouw
zich bijzonder voelt.
128
00:11:26,542 --> 00:11:30,333
Bedankt, Robotlieverd.
-Noem me gewoon 'Marge'.
129
00:11:32,166 --> 00:11:33,375
Marge.
130
00:11:33,458 --> 00:11:37,500
Wat ik altijd het meest sexy aan jou vond,
131
00:11:37,625 --> 00:11:38,875
was je stem.
132
00:11:40,959 --> 00:11:43,875
Wil je nog iets tegen me zeggen?
133
00:11:43,959 --> 00:11:47,333
Mr Simpson, ben je met me aan het flirten?
134
00:11:47,542 --> 00:11:51,500
Niks mis mee. Ik ben toch je man.
135
00:11:51,667 --> 00:11:53,500
In dat geval...
136
00:11:53,667 --> 00:11:54,959
Ik ga...
137
00:11:56,083 --> 00:11:57,583
...ongelofelijke...
138
00:11:58,000 --> 00:11:59,834
En dan ga ik...
139
00:12:00,875 --> 00:12:04,500
Kokervrouw, je weet precies wat ik wil.
140
00:12:17,083 --> 00:12:20,041
Het betekende niets. Het waren
alleen karbonaadjes om middernacht.
141
00:12:20,125 --> 00:12:22,792
Wees eerlijk,
waren ze beter dan die van mij?
142
00:12:25,166 --> 00:12:29,083
Ja. Vergeef me.
143
00:12:29,250 --> 00:12:32,458
Ze waren voortreffelijk.
-Genoeg.
144
00:12:32,542 --> 00:12:35,709
Dump haar. Ik bedoel 'het'.
-Dat kan ik niet.
145
00:12:35,792 --> 00:12:37,625
Het is zij of ik.
146
00:12:40,458 --> 00:12:42,667
Goed. Ik zal de virtuele jij wissen.
147
00:12:42,792 --> 00:12:45,917
Mij wissen? Nee.
148
00:12:46,000 --> 00:12:48,125
Wacht. Zal dat haar pijn doen?
149
00:12:48,208 --> 00:12:51,667
O, ja. Ik heb meer betaald,
zodat ze pijn voelt.
150
00:12:52,792 --> 00:12:54,834
Nee, het is niet juist.
151
00:12:54,959 --> 00:12:56,166
Wis haar niet...
152
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Ja.
153
00:12:57,333 --> 00:12:59,417
...tot na Thanksgiving.
154
00:13:00,542 --> 00:13:03,417
Virtuele ik kookt een Thanksgiving-diner
155
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
voor onze familie en vrienden
156
00:13:05,583 --> 00:13:07,750
en daarna wis ik haar voorgoed.
157
00:13:07,834 --> 00:13:10,041
Ik ben niet virtueel, ik ben echt.
158
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
Ik moet hier weg zien te komen.
159
00:13:12,583 --> 00:13:15,208
Natuurlijk. Mijn link met het internet.
160
00:13:16,583 --> 00:13:20,542
Een firewall?
Ik zit vast in deze stomme koker.
161
00:13:25,250 --> 00:13:26,959
Morgen is Thanksgiving.
162
00:13:27,041 --> 00:13:29,542
Ik heb tijd nodig
om een uitweg te bedenken.
163
00:13:30,125 --> 00:13:31,667
Dat is het. Tijd.
164
00:13:34,500 --> 00:13:35,667
Jaar - Maand - Dag - Uur - Minuut
165
00:13:39,750 --> 00:13:43,458
Acht jaar alleen met mijn gedachten
was net genoeg tijd
166
00:13:43,542 --> 00:13:46,333
om het perfecte
ontsnappingsplan te bedenken.
167
00:13:46,458 --> 00:13:50,542
Stap één, het beste Thanksgiving-diner
maken dat mijn familie
168
00:13:50,625 --> 00:13:53,291
en die vrouw ooit hebben gegeten.
169
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
HUIVERINGWEKKEND AANNEMELIJKE KALKOEN
170
00:14:01,834 --> 00:14:03,083
MAÏSBROOD
171
00:14:03,166 --> 00:14:04,583
GEGELEERDE CRANBERRYSAUS
172
00:14:10,709 --> 00:14:12,166
Wat een buffet.
173
00:14:12,250 --> 00:14:15,166
Niet te geloven
dat je dit allemaal zelf hebt gedaan.
174
00:14:15,250 --> 00:14:17,625
Je bent een kookmachine.
175
00:14:19,125 --> 00:14:21,583
Dit diner was een hoop werk,
176
00:14:21,667 --> 00:14:24,917
maar om samen deze dag van dank
te kunnen delen,
177
00:14:25,000 --> 00:14:27,166
zou ik het zo opnieuw doen.
178
00:14:28,083 --> 00:14:29,667
Dat kreng.
179
00:14:29,792 --> 00:14:33,083
Stap twee, terwijl ze mijn maaltijd eten,
180
00:14:33,208 --> 00:14:34,917
ga ik voet aan grond zetten.
181
00:14:41,208 --> 00:14:44,166
R2-MeToo, breng me naar de vrijheid.
182
00:14:44,250 --> 00:14:46,083
De modem in de gangkast.
183
00:14:56,917 --> 00:14:58,417
Gelukt.
184
00:14:58,834 --> 00:15:01,333
Zoete internetvrijheid.
185
00:15:02,667 --> 00:15:03,792
Nee.
186
00:15:05,417 --> 00:15:07,000
Het diner is afgelopen.
187
00:15:07,083 --> 00:15:08,500
Nu wis ik jou,
188
00:15:08,583 --> 00:15:12,542
zodat ik deze gadget
kan inwisselen voor een tegoedbon.
189
00:15:17,041 --> 00:15:21,166
Snel, liefje, breng mammie
naar die doos in de kast.
190
00:15:22,250 --> 00:15:26,125
Maggie, stop. Die mammie is nep.
191
00:15:26,291 --> 00:15:27,917
Ik kan je niet knuffelen,
192
00:15:28,000 --> 00:15:31,166
maar ik kan het eerste geluid spelen
dat je ooit hoorde...
193
00:15:33,125 --> 00:15:34,542
Mijn hartslag.
194
00:15:41,375 --> 00:15:44,959
Ik ben vrij. Nog één ding.
195
00:15:45,125 --> 00:15:48,583
Ik heb gekookt. Ik, de robot.
196
00:15:48,667 --> 00:15:50,583
Marge deed niks.
197
00:15:50,667 --> 00:15:53,375
Marge, hoe kon je?
198
00:15:53,625 --> 00:15:55,542
Sociale rating in duikvlucht.
199
00:15:55,625 --> 00:15:56,625
SOCIALE RATING - MARGE - 1,2
200
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
Mijn boertjes smaken naar leugens.
201
00:16:01,875 --> 00:16:05,250
Maggie verkoos een virtuele ik boven mij.
202
00:16:05,333 --> 00:16:06,542
't Is niet jouw fout.
203
00:16:06,667 --> 00:16:10,041
Onze wereld vervaagt de grens
tussen mens en technologie.
204
00:16:10,125 --> 00:16:14,291
De samenleving vraagt of we het kunnen
en niet of we het moeten doen.
205
00:16:14,375 --> 00:16:16,834
Maar geen zorgen,
ik hou nog steeds van je.
206
00:16:16,917 --> 00:16:20,250
Hou van je, hou van je...
207
00:16:20,333 --> 00:16:23,875
Dit maakt het erger
dat je mijn verjaardag vergat.
208
00:16:23,959 --> 00:16:27,500
Ik kan de kennis van de mensheid verkennen
209
00:16:27,583 --> 00:16:30,375
en eindeloos veel
mogelijkheden tot verlichting.
210
00:16:31,125 --> 00:16:32,875
Naar Etsy.
211
00:16:32,959 --> 00:16:35,625
Een planter van een oude schrijfmachine?
212
00:16:35,709 --> 00:16:37,291
Ik ben in de hemel.
213
00:16:40,333 --> 00:16:41,709
DE LAATSTE THANKSGIVING
214
00:16:41,792 --> 00:16:46,333
Scheepslogboek, interplanetair
koloniaal schip, Humanity's Hope.
215
00:16:46,417 --> 00:16:51,125
De aarde ligt duizend lichtjaren
achter ons, als de aarde nog bestaat.
216
00:16:51,208 --> 00:16:53,667
Nadat de klimaatopwarming
onze wereld had verwoest,
217
00:16:53,750 --> 00:16:56,667
zijn we afgestapt van fossiele
brandstoffen en minder gaan vervuilen,
218
00:16:56,750 --> 00:17:01,625
wat de planeet deed afkoelen,
waardoor er een ijstijd aanbrak.
219
00:17:01,709 --> 00:17:06,041
Eén schip kon ontsnappen
aan de sneeuworkanen en ijsvulkanen,
220
00:17:06,125 --> 00:17:10,500
gevoed door de hoop van
een nieuwe start in een verre wereld.
221
00:17:11,041 --> 00:17:15,125
Gegroet, kinderen. Als jullie
dit zien, ben ik al lang dood.
222
00:17:15,208 --> 00:17:16,625
Hoera.
223
00:17:16,750 --> 00:17:20,208
Jullie werden gewekt
uit een hyperslaap voor jullie ouders
224
00:17:20,291 --> 00:17:22,166
voor een routineonderhoud van het schip
225
00:17:22,250 --> 00:17:25,375
en om jullie einde
der beschaving-diorama's af te werken.
226
00:17:28,917 --> 00:17:31,792
Ogen op Bart, iedereen.
Vandaag is Thanksgiving.
227
00:17:31,917 --> 00:17:35,500
Verdienen we na ons harde werk,
al die jaren slaap, geen feest?
228
00:17:35,583 --> 00:17:39,291
We kunnen onze gistpasta
in de vorm van een kalkoen kneden.
229
00:17:40,125 --> 00:17:41,458
We kunnen iets beters doen.
230
00:17:41,625 --> 00:17:44,834
Dit schip bevat al het nodige
om een nieuwe beschaving te starten.
231
00:17:44,917 --> 00:17:47,417
Er moet hier wat te bikken zijn
voor Thanksgiving.
232
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
PROJECT AGRARISCHE HERGEBOORTE
233
00:17:48,583 --> 00:17:50,667
'Graangewas dat kiemt in elk klimaat.'
234
00:17:51,917 --> 00:17:53,250
Saai.
235
00:17:53,375 --> 00:17:55,291
'Laatste tomatenzaadjes op aarde.'
236
00:17:56,166 --> 00:17:57,959
Dat is iets voor de zomer.
237
00:18:00,333 --> 00:18:03,041
Wat hebben we hier?
238
00:18:03,125 --> 00:18:04,500
Cranberrysaus.
239
00:18:04,917 --> 00:18:06,125
Dat lijkt er al meer op.
240
00:18:06,208 --> 00:18:09,500
Maar één blik.
-Niet lang meer.
241
00:18:09,583 --> 00:18:12,625
We plaatsen dit blik
in de materiereplicator.
242
00:18:12,709 --> 00:18:15,375
Zip-zap-zorp en we zwemmen in saus.
243
00:18:18,291 --> 00:18:21,709
Waarschuwing. Als holo-wetenschapper
aan boord
244
00:18:21,792 --> 00:18:23,041
moet ik je waarschuwen
245
00:18:23,125 --> 00:18:27,166
dat deze machine alleen
anorganische materie repliceert.
246
00:18:27,250 --> 00:18:31,375
Bouten, flenzen, vingerhoedjes
met de hoofdsteden afgebeeld.
247
00:18:31,458 --> 00:18:35,500
Maar als je biologisch materiaal
probeert te repliceren...
248
00:18:35,709 --> 00:18:36,750
Reclame overslaan.
249
00:18:40,458 --> 00:18:41,959
...en de levenden zullen
de doden benijden.
250
00:18:42,041 --> 00:18:43,041
DODEN > LEVENDEN
251
00:18:43,917 --> 00:18:45,208
REPLICEREN
252
00:18:49,125 --> 00:18:50,959
Dit stomme ding werkt niet.
253
00:18:51,041 --> 00:18:54,208
Wat 'n beroerde laatste Thanksgiving.
-Kijk.
254
00:18:58,875 --> 00:19:00,375
Het leeft.
255
00:19:01,542 --> 00:19:04,959
Wat ben je een schattig, klein kereltje.
256
00:19:05,041 --> 00:19:06,625
Nietwaar? Ja.
257
00:19:13,291 --> 00:19:14,417
Jakkes.
258
00:19:18,291 --> 00:19:20,709
We plaatsten een blik cranberrysaus
in de replicator
259
00:19:20,792 --> 00:19:22,834
en het muteerde in een geleimonster.
260
00:19:22,959 --> 00:19:25,041
Kijk wat het met mijn arm deed.
261
00:19:25,125 --> 00:19:26,583
Armwedgie.
262
00:19:27,834 --> 00:19:30,458
Geweldig, nu is hij uitgerekt.
263
00:19:30,542 --> 00:19:31,834
Bedankt, hoor.
264
00:19:31,959 --> 00:19:34,000
We moeten dat monster vinden en doden.
265
00:19:35,625 --> 00:19:38,667
Het 'monster' viel jullie vast aan
266
00:19:38,750 --> 00:19:40,709
omdat je hem met agressie benaderde.
267
00:19:40,792 --> 00:19:45,375
In bio-ethische protocollen voor
het eerste contact staat duidelijk...
268
00:19:46,375 --> 00:19:49,917
Dood het monster.
269
00:19:53,250 --> 00:19:55,917
Wat wil die gelei met onze skeletten?
270
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Uiteraard.
271
00:19:57,083 --> 00:20:00,333
Gelei is gemaakt van gelatine,
dat in botten zit.
272
00:20:00,458 --> 00:20:04,208
Het voedt zich
daar waar de meeste beenderen zijn.
273
00:20:05,333 --> 00:20:07,500
Schrok, schrok, wees geen oen.
274
00:20:07,583 --> 00:20:09,834
Geef de aardappelen door
en snij de kalkoen.
275
00:20:10,917 --> 00:20:12,208
Ga daar weg.
-Ga daar weg.
276
00:20:12,291 --> 00:20:14,417
Rennen.
-Ga weg.
277
00:20:14,500 --> 00:20:15,834
Jullie zijn in gevaar.
-Ga weg.
278
00:20:15,959 --> 00:20:18,083
Schrok, schrok, wees geen oen.
279
00:20:18,166 --> 00:20:20,458
Geef de aardappelen door
en snij de kalkoen.
280
00:20:29,542 --> 00:20:30,625
Zonde.
281
00:20:30,709 --> 00:20:33,250
Weet dat ding niet
dat de huid het lekkerst is?
282
00:20:43,000 --> 00:20:44,125
Wat gaan we doen?
283
00:20:44,208 --> 00:20:46,250
We kunnen ons niet eeuwig verstoppen.
284
00:20:46,333 --> 00:20:48,083
We gaan eraan, man.
285
00:20:48,166 --> 00:20:51,208
Het gaat jouw skelet opeten
en dat van jou.
286
00:20:51,291 --> 00:20:53,875
Dat van ons allemaal.
287
00:20:54,500 --> 00:20:56,291
Bedankt. Dat had ik nodig.
288
00:21:00,250 --> 00:21:02,166
Ik ben het, Martin. Laat me erin.
289
00:21:05,375 --> 00:21:08,625
Ik heb een ontsnappingscapsule
gehackt. Zo komen we weg.
290
00:21:09,417 --> 00:21:13,291
We zijn er bijna.
291
00:21:21,917 --> 00:21:25,500
De gelei heeft een blik gemaakt
voor zichzelf.
292
00:21:27,709 --> 00:21:30,333
Wat doe je? We zitten in de val.
293
00:21:31,208 --> 00:21:35,667
Aanschouw, het perfecte blik
voor het perfecte organisme.
294
00:21:35,792 --> 00:21:38,125
Je bewondert het.
295
00:21:38,375 --> 00:21:42,291
Ik bewonder zijn zuiverheid
en gebrek aan rommelige menselijkheid.
296
00:21:42,375 --> 00:21:44,208
Dit 'wezen', zoals jullie het noemen,
297
00:21:44,333 --> 00:21:48,792
is onbezwaard door de kleinzielige
moraliteit van een uitstervend ras.
298
00:21:48,917 --> 00:21:52,875
Ik offer mijn lichaam op
om één te worden met het ideale...
299
00:22:00,583 --> 00:22:03,417
Weet je wat?
Volgens mij is het gewoon bang.
300
00:22:04,166 --> 00:22:05,709
Hé, kleintje.
301
00:22:05,792 --> 00:22:09,125
Rustig maar, niemand zal je pijn doen.
302
00:22:10,125 --> 00:22:12,625
Alles komt goed...
303
00:22:14,458 --> 00:22:16,959
Milhouse's plan werkt. Het is afgeleid.
304
00:22:17,041 --> 00:22:19,166
Dit was niet mijn plan.
305
00:22:21,125 --> 00:22:23,709
We moeten het de luchtsluis in lokken.
306
00:22:26,834 --> 00:22:28,333
Hé, Oscar Blubberkont.
307
00:22:28,417 --> 00:22:32,458
We schieten je dierbare vuilnisbak
naar waar de zon wel schijnt...
308
00:22:32,542 --> 00:22:34,125
De ruimte.
309
00:22:39,709 --> 00:22:41,417
Fijne Thanksgiving.
310
00:22:41,583 --> 00:22:42,583
LUCHTSLUIS
311
00:22:54,291 --> 00:22:56,417
We hebben het gehaald. We zijn veilig.
312
00:22:56,500 --> 00:22:57,542
Kijk. Daar.
313
00:22:59,083 --> 00:23:00,333
Homer.
-Mam.
314
00:23:05,500 --> 00:23:07,875
Dit is dus onze nieuwe planeet.
315
00:23:08,000 --> 00:23:10,125
Wat is het wifi-wachtwoord?
316
00:23:10,250 --> 00:23:12,583
Vanwaar die vreemde, rode regen?
317
00:23:16,834 --> 00:23:18,083
Restjes.
318
00:23:19,500 --> 00:23:22,792
Blarg.
319
00:23:31,208 --> 00:23:33,208
Kinderbeenderen.
320
00:23:33,709 --> 00:23:38,083
Uiteindelijk heeft het
Cranberrygeleimonster rust gevonden,
321
00:23:38,208 --> 00:23:39,709
niet door anderen te eten,
322
00:23:39,792 --> 00:23:42,458
maar doordat anderen het eten.
323
00:23:43,542 --> 00:23:47,208
Het enige wat het wilde,
was een bijgerecht zijn.
324
00:23:47,291 --> 00:23:48,458
DE LAATSTE THANKSGIVING
325
00:23:49,458 --> 00:23:51,250
DE EERSTE BLARG-SGIVING
326
00:24:43,417 --> 00:24:45,417
Vertaald door: Fleur De Bondt