1
00:00:00,250 --> 00:00:01,709
(theme music playing)
2
00:00:02,083 --> 00:00:05,333
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
3
00:00:08,250 --> 00:00:09,291
HOMER: Make way!
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,583
(grunts) D'oh!
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,417
Get ready for fun, kids.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,875
Fun that begins with sunblock.
7
00:00:18,834 --> 00:00:22,291
(humming a tune)
8
00:00:22,375 --> 00:00:23,458
Come on, Maggie.
9
00:00:23,542 --> 00:00:26,125
You don't want to grow up
to look like Grampa.
10
00:00:29,834 --> 00:00:32,834
Ugh, I can't enjoy
seeing animals treated like this.
11
00:00:32,917 --> 00:00:36,583
It must be horrible spending every day
trapped behind a pane of glass.
12
00:00:36,667 --> 00:00:38,208
It ain't great.
13
00:00:38,291 --> 00:00:40,667
Sweetie, if they're so unhappy,
14
00:00:40,750 --> 00:00:42,500
why are they wagging their tails?
15
00:00:42,583 --> 00:00:46,166
-That's how fish swim.
-Well, I say they're happy.
16
00:00:46,250 --> 00:00:49,667
Penguin funerals at 12:00, 2:00 and 4:00.
17
00:00:49,750 --> 00:00:51,667
("Tailgate Ramble" playing)
18
00:00:56,542 --> 00:00:59,917
The killer whale
is called an apex predator
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,041
because there's nothing that can eat it.
20
00:01:02,125 --> 00:01:04,000
Nothing that can eat it, eh?
21
00:01:04,542 --> 00:01:06,542
♪ ♪
22
00:01:09,500 --> 00:01:11,500
(laughs)
23
00:01:17,542 --> 00:01:19,041
No. No.
24
00:01:24,125 --> 00:01:26,750
This just got weird.
25
00:01:26,834 --> 00:01:30,083
And now for our biggest star,
it's lunchtime.
26
00:01:30,166 --> 00:01:32,166
I need a small child out here.
27
00:01:33,500 --> 00:01:35,083
You get on out there, Hors D'oeuvre.
28
00:01:35,166 --> 00:01:38,709
(cheering)
29
00:01:38,792 --> 00:01:39,875
(all gasping)
30
00:01:39,959 --> 00:01:42,834
No worries, folks.
I lost my arm years ago.
31
00:01:42,917 --> 00:01:44,667
(laughter)
32
00:01:44,750 --> 00:01:46,417
Can we please go home?
33
00:01:46,500 --> 00:01:49,959
This "fun" place is about to make me cry.
34
00:01:50,041 --> 00:01:52,458
Homer, why don't you
take Maggie for a stroll
35
00:01:52,542 --> 00:01:54,917
and we'll check out
that mermaid over there.
36
00:01:56,208 --> 00:01:58,500
Oh, that tail is so fake.
37
00:02:00,959 --> 00:02:02,959
(laughter)
38
00:02:04,375 --> 00:02:06,125
Smithers, can we splash the people
39
00:02:06,208 --> 00:02:08,959
-dining at that fine restaurant?
-As you wish, sir.
40
00:02:10,542 --> 00:02:12,458
(shrieking)
41
00:02:12,542 --> 00:02:14,166
I love Sunday fun.
42
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
Mm...
43
00:02:15,834 --> 00:02:18,166
You know, sweetie, I always wanted a boat,
44
00:02:18,250 --> 00:02:20,583
but my dad could never afford one.
45
00:02:21,291 --> 00:02:24,291
♪ Sitting on the dock of the bay ♪
46
00:02:24,375 --> 00:02:28,291
♪ Missing all my school today ♪
47
00:02:28,375 --> 00:02:32,291
♪ Getting dumb... ♪
48
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
(whistling)
49
00:02:36,417 --> 00:02:37,750
Knock off that whistling.
50
00:02:37,834 --> 00:02:40,542
Men have good times in silence.
51
00:02:42,166 --> 00:02:44,500
Daddy, will we ever get a boat?
52
00:02:44,583 --> 00:02:45,709
Are you kidding?
53
00:02:45,834 --> 00:02:48,166
We couldn't even afford worms.
54
00:02:48,959 --> 00:02:50,000
Oh...
55
00:02:50,083 --> 00:02:52,166
-(sniffling)
-Aw, don't cry.
56
00:02:52,250 --> 00:02:54,041
Have some Scottish feel-good juice.
57
00:02:54,125 --> 00:02:55,375
OK.
58
00:02:56,250 --> 00:02:59,125
-(grunts, coughs)
-Come on. Drink up.
59
00:02:59,208 --> 00:03:00,333
-(whimpers)
-(chuckles)
60
00:03:00,417 --> 00:03:03,709
By the standards of the day,
I'm a great father.
61
00:03:03,792 --> 00:03:04,792
Mm...
62
00:03:06,625 --> 00:03:08,667
Nice boat, huh? I sell boats.
63
00:03:08,750 --> 00:03:10,041
Wish you could have one?
64
00:03:10,125 --> 00:03:11,542
Yeah, but I'll never own a boat.
65
00:03:11,625 --> 00:03:14,375
It's just a dream, like doing a sit-up.
66
00:03:14,458 --> 00:03:16,625
(chuckles) Don't be so sure.
67
00:03:16,709 --> 00:03:18,458
I don't know what you do
for a living, but me?
68
00:03:18,542 --> 00:03:20,458
I'm in the dream business.
69
00:03:20,542 --> 00:03:23,125
I thought you sold boats.
Make up your mind, liar.
70
00:03:23,208 --> 00:03:26,000
(laughs) Now, I could
get in big trouble for doing this,
71
00:03:26,083 --> 00:03:28,375
but if you buy this boat
now for the listed price,
72
00:03:28,458 --> 00:03:30,625
I'll throw in this genuine captain's hat.
73
00:03:30,709 --> 00:03:32,000
Don't tell my manager.
74
00:03:32,083 --> 00:03:33,834
What do you think I am, an idiot?
75
00:03:33,917 --> 00:03:36,041
This hat isn't even adjustable.
76
00:03:36,125 --> 00:03:38,125
-It's one-size-fits-all.
-Deal.
77
00:03:38,208 --> 00:03:40,625
Wha... No, wait, my wife will kill me.
78
00:03:40,709 --> 00:03:42,291
You think your wife's gonna kill you
79
00:03:42,375 --> 00:03:44,667
when she's sipping margaritas
as the sun sets,
80
00:03:44,750 --> 00:03:47,875
her hair blowing softly
in the ocean breeze?
81
00:03:47,959 --> 00:03:49,959
Her hair doesn't blow. It kind of clangs.
82
00:03:50,041 --> 00:03:52,250
Look, ask any financial planner
and they'll tell you
83
00:03:52,333 --> 00:03:54,083
that getting a boat is a better investment
84
00:03:54,166 --> 00:03:56,834
than getting a divorce
or opening a bookstore.
85
00:03:56,917 --> 00:03:58,625
One more thing and I'm convinced.
86
00:03:58,709 --> 00:04:01,375
I'll give you this little pin
from a defunct yacht club.
87
00:04:01,458 --> 00:04:02,625
Sold.
88
00:04:03,458 --> 00:04:05,542
Hey, uh, what's this
little hook thing on it?
89
00:04:05,625 --> 00:04:08,417
That's an anchor.
You're gonna be a fine yachtsman.
90
00:04:09,583 --> 00:04:11,125
(moans)
91
00:04:11,208 --> 00:04:15,500
(gasps)
Oh, my God, your dorsal fin has collapsed.
92
00:04:15,583 --> 00:04:19,000
Don't you see?
She doesn't have enough space to swim.
93
00:04:19,083 --> 00:04:21,000
That thing is huge.
94
00:04:24,083 --> 00:04:26,375
This park is cruel and inhumane.
95
00:04:26,458 --> 00:04:28,792
Empty the tanks. Pull the plug!
96
00:04:28,875 --> 00:04:31,125
I'll be back. You can't silence me.
97
00:04:31,208 --> 00:04:32,959
I... Aw.
98
00:04:33,041 --> 00:04:34,917
So cute.
99
00:04:35,709 --> 00:04:38,583
(sighs)
Thrown out of another amusement park.
100
00:04:39,583 --> 00:04:42,458
-Take me with you.
-Not enough seat belts.
101
00:04:44,583 --> 00:04:46,083
♪ What do you do
With a drunken salesman? ♪
102
00:04:46,166 --> 00:04:47,709
♪ He goes home to his wife ♪
103
00:04:47,792 --> 00:04:49,792
Finally moved that old cabin cruiser.
104
00:04:49,875 --> 00:04:51,834
No one spots a sucker like you.
105
00:04:51,917 --> 00:04:54,875
Let me guess, overweight guy,
midlife crisis?
106
00:04:54,959 --> 00:04:57,583
Mm. The kind of fat where
you don't even know how old they are.
107
00:04:57,667 --> 00:04:59,667
-How was your day?
-Beautiful.
108
00:04:59,750 --> 00:05:02,542
Sold a Jacuzzi to someone
who came in to use the phone.
109
00:05:02,625 --> 00:05:04,166
Did you gouge him
on the dipping attachment?
110
00:05:04,250 --> 00:05:05,917
Wholesale plus three grand.
111
00:05:06,000 --> 00:05:08,250
Ooh. You get over here.
112
00:05:08,333 --> 00:05:10,917
(chuckles) Make me an offer.
113
00:05:11,000 --> 00:05:12,709
(both laugh)
114
00:05:12,792 --> 00:05:14,041
Smooth.
115
00:05:14,875 --> 00:05:16,375
Bart, I need your help...
116
00:05:16,458 --> 00:05:19,291
(groaning) Go away.
117
00:05:19,375 --> 00:05:21,792
- ...with a prank.
-Oh, what do you need?
118
00:05:21,875 --> 00:05:24,792
Hot sauce? Cow heart? Fire ants?
119
00:05:25,166 --> 00:05:26,250
Oh. They're gone.
120
00:05:26,333 --> 00:05:29,000
How could fire ants
get out of a paper bag?
121
00:05:29,083 --> 00:05:32,625
Thank you, Lord,
for these fire ants entering my nose,
122
00:05:32,709 --> 00:05:34,917
biting my brain, testing my faith.
123
00:05:35,000 --> 00:05:36,750
But I will... (shouts)
124
00:05:36,834 --> 00:05:38,375
Damn it, where's the spray?
125
00:05:40,834 --> 00:05:43,792
Thanks for helping us
free that whale, Willie.
126
00:05:43,875 --> 00:05:47,250
Aye. Now, to put on me camouflage.
127
00:05:49,792 --> 00:05:52,125
BART: Man, you really know this place.
128
00:05:52,208 --> 00:05:53,875
I work here in the summer.
129
00:05:53,959 --> 00:05:56,667
Unlike you children,
the fish don't make fun of me.
130
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
(squeaking)
131
00:05:59,458 --> 00:06:03,083
Just 'cause you're cuter than me
don't mean you're better than me.
132
00:06:03,166 --> 00:06:04,709
You're not even a fish!
133
00:06:04,792 --> 00:06:07,083
(squeaking)
134
00:06:07,166 --> 00:06:11,291
Unless I miss me guess,
these are the orca tank controls.
135
00:06:11,375 --> 00:06:12,750
(whispers) This guy's good.
136
00:06:12,834 --> 00:06:16,500
We'll open the seawater gate
and she'll go straight in the ocean.
137
00:06:17,458 --> 00:06:19,750
(grunting)
138
00:06:19,834 --> 00:06:22,709
Uh, I believe it's lefty loosey.
139
00:06:22,792 --> 00:06:26,500
Everything in this country
is backwards and wrong.
140
00:06:27,333 --> 00:06:29,333
♪ ♪
141
00:06:42,834 --> 00:06:45,375
Thank God. A way off the ship.
142
00:06:48,583 --> 00:06:51,625
We did it. We set a captive animal free.
143
00:06:51,709 --> 00:06:53,542
Pretty cool, huh, Bart?
144
00:06:54,792 --> 00:06:56,917
Look how happy that thing is.
145
00:06:57,000 --> 00:06:58,917
Lis, this is a new feeling.
146
00:06:59,000 --> 00:07:02,250
We helped a whale be free
and now I feel wonderful.
147
00:07:02,333 --> 00:07:05,083
What you're searching for is "altruism."
148
00:07:05,166 --> 00:07:07,083
-(grunts)
-Ow.
149
00:07:07,166 --> 00:07:09,625
And that's called karma.
150
00:07:10,166 --> 00:07:11,417
Are you happy, Willie?
151
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
I'll show you. Air bagpipes.
152
00:07:14,417 --> 00:07:16,417
(imitating bagpipe)
153
00:07:25,750 --> 00:07:27,625
OK, I'm gonna take the blindfold off.
154
00:07:27,709 --> 00:07:30,417
Don't ask questions.
Don't probe for answers.
155
00:07:30,458 --> 00:07:32,917
I'll just pretend
I don't know we're on a dock
156
00:07:33,000 --> 00:07:34,208
next to the water.
157
00:07:34,291 --> 00:07:37,709
Look where we are.
A dock next to the water.
158
00:07:37,792 --> 00:07:40,917
Oh! You got a boat for the day.
159
00:07:41,000 --> 00:07:42,917
Did you bring beer and sandwiches?
160
00:07:43,000 --> 00:07:45,125
Why don't you open that?
161
00:07:46,208 --> 00:07:49,250
Hey, Midge, got your beer
and sandwiches right here.
162
00:07:49,333 --> 00:07:52,959
♪ ♪
163
00:07:53,083 --> 00:07:55,959
Come on, Maggie, get on Daddy's wap
and take the wheel.
164
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
That's right, maximum thwottle.
165
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
(motor revs)
166
00:08:00,166 --> 00:08:02,417
Vroom, vroom. Maximum thwottle.
167
00:08:02,500 --> 00:08:05,333
Ooh, you're hydwopwaning. Yes, you are.
168
00:08:05,458 --> 00:08:07,709
Whoo-hoo!
169
00:08:09,917 --> 00:08:11,250
Whoo-hoo!
170
00:08:12,208 --> 00:08:13,792
Eighty-eight years old
171
00:08:13,875 --> 00:08:16,250
and never learned to swim.
172
00:08:17,458 --> 00:08:20,917
♪ ♪
173
00:08:21,000 --> 00:08:23,417
What a wonderful day, Homie.
174
00:08:23,500 --> 00:08:26,250
It's like we're living
in the painting over our couch.
175
00:08:26,333 --> 00:08:28,417
HOMER: Our marriage has never been better.
176
00:08:28,500 --> 00:08:30,208
Time to risk it all.
177
00:08:30,291 --> 00:08:32,875
OK, guess whose boat this is.
178
00:08:32,959 --> 00:08:34,542
I hope it's not Johnny Depp's.
179
00:08:34,625 --> 00:08:37,208
He's already in so much financial trouble.
180
00:08:37,291 --> 00:08:40,500
Brace yourself, baby. It's ours.
181
00:08:40,583 --> 00:08:43,000
(gasps) You bought this boat?
182
00:08:43,083 --> 00:08:44,834
No. We bought this boat.
183
00:08:44,917 --> 00:08:47,166
You just weren't aware.
184
00:08:47,250 --> 00:08:48,875
(grunts, exhales)
185
00:08:48,959 --> 00:08:51,834
-You know what? It's OK.
-Are you nuts?
186
00:08:51,917 --> 00:08:55,250
You went out and got something
the whole family could enjoy.
187
00:08:55,333 --> 00:08:57,667
-Let's live a little.
-Oh, my God, Marge.
188
00:08:57,750 --> 00:08:58,959
What's happened to you?
189
00:08:59,041 --> 00:09:01,208
I admit it. You've worn me down.
190
00:09:01,291 --> 00:09:03,583
You're my little polished gem.
191
00:09:03,667 --> 00:09:06,125
Aw. Mwah.
192
00:09:08,041 --> 00:09:10,667
(chuckles) What do you think, Dad?
193
00:09:10,750 --> 00:09:14,125
Oh, you did it, son. You actually did it.
194
00:09:14,250 --> 00:09:17,917
You found a parking spot at the marina.
195
00:09:18,000 --> 00:09:21,750
-Oh, I never...
-No, Dad. I got a boat.
196
00:09:21,834 --> 00:09:25,250
-Get on.
-Oh, sure. I... Wait a minute.
197
00:09:25,333 --> 00:09:28,083
You're gonna kill me
and dump me overboard.
198
00:09:28,166 --> 00:09:30,083
Well, fine. Here's my will.
199
00:09:30,166 --> 00:09:33,250
Oh, come on, now, I'm not gonna kill you.
200
00:09:33,333 --> 00:09:35,208
That's 'cause you're a lazy bum.
201
00:09:35,291 --> 00:09:37,125
Now, come on, give me a hug.
202
00:09:37,208 --> 00:09:38,417
-Ooh.
-Aw.
203
00:09:40,583 --> 00:09:42,000
(motor clattering, backfiring)
204
00:09:44,333 --> 00:09:46,583
-Nice boat.
-I'm the owner.
205
00:09:46,667 --> 00:09:50,291
Very nice. I must tell you,
she's running a little rough.
206
00:09:50,375 --> 00:09:52,125
(laughs) Aren't we all?
207
00:09:52,208 --> 00:09:53,291
(chuckles) Good one.
208
00:09:53,417 --> 00:09:54,959
Listen, uh, I'm a mechanic,
209
00:09:55,041 --> 00:09:57,125
and I think you're going to need my help.
210
00:09:57,208 --> 00:10:00,250
Your boat is used,
and it needs repairs now.
211
00:10:00,333 --> 00:10:01,166
Why now?
212
00:10:01,250 --> 00:10:03,625
-It's sinking.
-(shrieks)
213
00:10:03,709 --> 00:10:06,667
So, Milhouse,
it turns out I'm addicted to altruism.
214
00:10:06,792 --> 00:10:09,166
I'm not gonna be happy
till I set another animal free.
215
00:10:09,291 --> 00:10:12,834
If I wanted to hang out with Lisa,
I'd hang out with Lisa.
216
00:10:12,959 --> 00:10:14,667
No, you wouldn't.
217
00:10:14,792 --> 00:10:16,250
Now, I can't free another fish
218
00:10:16,333 --> 00:10:18,542
because they've increased security
at the water park.
219
00:10:18,667 --> 00:10:20,834
This is great. I got a flashlight,
220
00:10:20,917 --> 00:10:23,667
walkie-talkie, big old ring of keys.
221
00:10:23,750 --> 00:10:26,709
But I found something else
we can set free.
222
00:10:26,834 --> 00:10:28,959
NARRATOR: Meet LoLo the gorilla.
223
00:10:29,041 --> 00:10:31,166
Powerful, intelligent.
224
00:10:31,250 --> 00:10:32,959
She can sign five words.
225
00:10:33,041 --> 00:10:35,583
"Friend," "enemy," "kill,"
226
00:10:35,667 --> 00:10:38,250
"vodka" and "Seinfeld."
227
00:10:38,333 --> 00:10:39,959
You know she wants out.
228
00:10:40,041 --> 00:10:42,625
Now, for security,
I'll say the rest in Pig Latin.
229
00:10:42,709 --> 00:10:44,917
Ee-way, ill-way, oh-gay, oh-tay,
ee-thay, oo-zay.
230
00:10:45,000 --> 00:10:46,458
We're going on eBay?
231
00:10:46,542 --> 00:10:49,166
Ay-yay arumba-cay.
232
00:10:49,250 --> 00:10:50,500
(phone rings)
233
00:10:50,583 --> 00:10:53,208
-Yello.
-Are you sitting down?
234
00:10:53,333 --> 00:10:54,417
Of course.
235
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
Fixed your boat. Here's the total.
236
00:10:56,583 --> 00:10:58,542
Don't say I didn't warn you.
237
00:11:00,291 --> 00:11:02,709
There is one hope: share your expenses.
238
00:11:02,792 --> 00:11:04,709
Pull your friends
into the black hole with you.
239
00:11:04,792 --> 00:11:07,667
Yes, sir.
You're supposed to disappear now.
240
00:11:07,750 --> 00:11:09,917
Yeah, I will, but that's another hundred.
241
00:11:10,000 --> 00:11:10,834
D'oh!
242
00:11:13,875 --> 00:11:15,709
(sighs)
243
00:11:15,792 --> 00:11:17,542
-Hey, Homer.
-What's the problem?
244
00:11:17,625 --> 00:11:19,375
(sighs) Oh...
245
00:11:19,458 --> 00:11:22,500
I feel terrible, just terrible.
246
00:11:22,583 --> 00:11:23,875
Oh, yeah? Why's that?
247
00:11:23,959 --> 00:11:28,667
Because I have been withholding
an incredible opportunity from you guys.
248
00:11:28,750 --> 00:11:31,000
My apologies. Got to go.
249
00:11:31,083 --> 00:11:33,250
Did I hear, "Wait, wait"?
250
00:11:33,333 --> 00:11:34,542
-No.
-We're good.
251
00:11:34,625 --> 00:11:39,041
OK, 'cause it's really, really incredible.
252
00:11:39,125 --> 00:11:42,375
See you. Leaving now. On my way.
253
00:11:42,458 --> 00:11:44,750
Last chance. Buh-bye.
254
00:11:44,834 --> 00:11:47,917
Eh? Eh?
255
00:11:50,166 --> 00:11:51,709
Eh?
256
00:11:51,834 --> 00:11:53,750
(phone rings)
257
00:11:53,834 --> 00:11:54,959
Yello.
258
00:11:55,083 --> 00:11:57,375
OK, I'll bite. What's the opportunity?
259
00:11:57,458 --> 00:11:58,333
I don't know, Lenny.
260
00:11:58,417 --> 00:12:01,458
I mean, I need someone
with genuine enthusiasm.
261
00:12:01,583 --> 00:12:03,792
-Understood. Have a good ni--
-Wait, wait, wait, wait, wait.
262
00:12:03,875 --> 00:12:05,208
Do you want to go in on a boat with me?
263
00:12:05,291 --> 00:12:06,959
We share expenses, we split the time.
264
00:12:07,041 --> 00:12:08,625
If you agree, continue breathing normally.
265
00:12:08,709 --> 00:12:09,583
I don't know.
266
00:12:09,667 --> 00:12:12,083
I heard that sharing boats
can ruin friendships.
267
00:12:12,208 --> 00:12:14,875
Well, somebody better tell Carl
'cause he is in.
268
00:12:14,959 --> 00:12:16,792
Wait, I don't want to be left out. I'm in!
269
00:12:16,917 --> 00:12:19,583
(chuckles) Glad to hear it.
Could you put Carl on?
270
00:12:19,667 --> 00:12:20,834
(chuckles)
271
00:12:24,208 --> 00:12:25,792
We brought our old college stereo.
272
00:12:25,875 --> 00:12:29,917
Let's let everyone in the water know
some big shots are having a wild time.
273
00:12:30,041 --> 00:12:33,291
♪ I love to work at nothing all day ♪
274
00:12:33,375 --> 00:12:35,917
♪ And I'll be taking care of business ♪
275
00:12:36,000 --> 00:12:37,834
♪ Every day ♪
276
00:12:37,917 --> 00:12:39,333
(muffled) ♪ Taking care of business ♪
277
00:12:39,458 --> 00:12:40,959
♪ Every way... ♪
278
00:12:41,041 --> 00:12:45,000
Yeah, those fish are hearing
some awesome BTO right now.
279
00:12:45,125 --> 00:12:47,041
Why don't you take the throttle, dear.
280
00:12:47,875 --> 00:12:49,125
(motor revs)
281
00:12:49,208 --> 00:12:52,291
Oh, I feel it! I feel the power.
282
00:12:52,375 --> 00:12:54,959
You know, I thought we were
just dating casually.
283
00:12:55,041 --> 00:12:59,125
It wasn't going anywhere.
But now, will you marry me?
284
00:12:59,208 --> 00:13:03,250
(stammers) I, uh... This is not a no!
285
00:13:03,959 --> 00:13:05,792
♪ Taking care of business ♪
286
00:13:05,875 --> 00:13:07,041
♪ Every day. ♪
287
00:13:07,125 --> 00:13:08,375
(elephant trumpets)
288
00:13:10,417 --> 00:13:12,041
OK, I've got it.
289
00:13:12,125 --> 00:13:15,542
What she doesn't know is there's
an overgrown vine behind her
290
00:13:15,667 --> 00:13:17,959
where she can climb up to freedom.
291
00:13:18,041 --> 00:13:21,458
One of us has to get in there
and show her how to do it,
292
00:13:21,542 --> 00:13:23,875
but which one?
293
00:13:23,959 --> 00:13:27,333
Uh, did I ever mention
that I'm allergic to gorilla fur?
294
00:13:27,417 --> 00:13:30,667
Dang! The one thing I'm not allergic to.
295
00:13:30,750 --> 00:13:34,125
You know, this time I really thought
Bart was gonna do it.
296
00:13:34,208 --> 00:13:37,709
-I'll do it next time.
-I know you will, buddy.
297
00:13:37,792 --> 00:13:40,333
-(LoLo roars)
-Ah! Oh!
298
00:13:40,417 --> 00:13:42,375
(panting)
299
00:13:44,417 --> 00:13:45,917
(Milhouse whimpers)
300
00:13:45,959 --> 00:13:48,041
♪ ♪
301
00:13:50,000 --> 00:13:52,750
(roaring)
302
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
We got a problem.
303
00:14:06,834 --> 00:14:08,875
Two problems.
304
00:14:09,291 --> 00:14:12,625
So this is what it's like
to be in a loving family.
305
00:14:12,792 --> 00:14:15,667
(purring)
306
00:14:17,959 --> 00:14:21,500
♪ ♪
307
00:14:21,583 --> 00:14:22,667
(buzzing)
308
00:14:22,750 --> 00:14:26,959
-(phone buzzing)
-(groans)
309
00:14:27,041 --> 00:14:27,917
Hello?
310
00:14:28,041 --> 00:14:29,709
Lis, altruism sucks.
311
00:14:29,792 --> 00:14:31,417
You idiot.
312
00:14:31,500 --> 00:14:34,625
You set a fish free
because it has an ocean to swim in.
313
00:14:34,709 --> 00:14:36,208
If you set a gorilla free,
314
00:14:36,291 --> 00:14:39,250
it goes into the city and it gets killed.
315
00:14:40,458 --> 00:14:41,792
"The Great Esc-Ape"?
316
00:14:41,875 --> 00:14:44,417
A gorilla mysteriously freed
from the Springfield Zoo
317
00:14:44,500 --> 00:14:46,750
is wreaking havoc all over town.
318
00:14:46,834 --> 00:14:49,083
The police, as always, are useless.
319
00:14:49,166 --> 00:14:51,750
WIGGUM:
Not true, Kent. We've located the gorilla.
320
00:14:51,834 --> 00:14:54,417
He's on the top of a store
next to a sign reading,
321
00:14:54,500 --> 00:14:56,792
"You'll Go Ape For Our Bargains."
322
00:14:56,875 --> 00:14:59,125
Uh, yeah, I think that's a balloon, Chief.
323
00:14:59,208 --> 00:15:00,458
Prove it.
324
00:15:00,542 --> 00:15:02,125
-(air hissing)
-Happy, Lou?
325
00:15:02,208 --> 00:15:03,917
You just shot a balloon.
326
00:15:04,041 --> 00:15:06,041
I love boat ownership.
327
00:15:06,125 --> 00:15:08,875
Spending every weekend polishing brass.
328
00:15:08,959 --> 00:15:10,625
I feel like Larry Ellison.
329
00:15:10,750 --> 00:15:13,291
I had the espresso maker
mounted on gimbals,
330
00:15:13,375 --> 00:15:15,792
so when the big waves hit,
they won't ruin the foam art
331
00:15:15,917 --> 00:15:17,583
on our cappuccino.
332
00:15:20,417 --> 00:15:22,792
Foam Lenny, you're my hero.
333
00:15:22,875 --> 00:15:25,458
Hey, who are all these people?
334
00:15:25,542 --> 00:15:28,333
I, uh, may have sold some extra shares,
335
00:15:28,417 --> 00:15:30,959
so I'm afraid these are all co-owners.
336
00:15:31,041 --> 00:15:34,291
Co-owner I be, says me. Yarr.
337
00:15:34,375 --> 00:15:37,458
Duffman wants to impress his new stepkids.
338
00:15:37,542 --> 00:15:38,834
What do you think, Kyle?
339
00:15:38,917 --> 00:15:41,834
My father died from drinking your product.
340
00:15:41,917 --> 00:15:44,959
We have a lot to work on. Oh, yeah!
341
00:15:45,125 --> 00:15:48,417
All these people are co-owners?
Even Cat Lady?
342
00:15:48,500 --> 00:15:50,834
Now she's Catamaran Lady.
343
00:15:50,917 --> 00:15:53,291
-(loud music playing)
-(overlapping chatter)
344
00:15:53,375 --> 00:15:55,125
There's too many people, I can't move.
345
00:15:55,208 --> 00:15:57,041
OK, cast off.
346
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Hey, my cappuccino head.
347
00:16:05,542 --> 00:16:09,000
Well, at least I can swim to shore.
(panting)
348
00:16:09,083 --> 00:16:11,500
Eh, eh, this is, this is too hard.
349
00:16:12,458 --> 00:16:14,709
Hey! Hey, I can stand!
350
00:16:14,792 --> 00:16:16,750
Eh, no, it's just too hard.
351
00:16:23,417 --> 00:16:25,125
Perhaps music will calm her down.
352
00:16:25,208 --> 00:16:28,041
♪ One, eight, seven, seven,
Cars for kids ♪
353
00:16:28,208 --> 00:16:30,834
(roaring)
354
00:16:31,959 --> 00:16:33,583
Oh! My screenplay!
355
00:16:33,709 --> 00:16:35,542
LoLo. LoLo!
356
00:16:35,625 --> 00:16:37,208
Friend. Friend.
357
00:16:37,291 --> 00:16:38,709
(roars)
358
00:16:38,792 --> 00:16:41,709
Oh, no, I accidentally signed "fiend."
359
00:16:41,792 --> 00:16:45,834
-Look, I'll help you find safety.
-(sniffing)
360
00:16:45,917 --> 00:16:49,417
I just have to convince you
I'm your friend. How?
361
00:16:49,500 --> 00:16:50,625
How?
362
00:16:52,875 --> 00:16:55,750
(Seinfeld theme music playing)
363
00:16:55,834 --> 00:16:58,083
(gasps) Seinfeld.
364
00:16:58,166 --> 00:17:01,208
-(roars)
-Newman.
365
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
If this was just a little bit looser,
366
00:17:06,291 --> 00:17:10,000
it would be the best thing in the world.
(chuckles)
367
00:17:10,083 --> 00:17:11,542
(sighs)
368
00:17:11,625 --> 00:17:14,792
Sir, I would like to return my boat
369
00:17:14,875 --> 00:17:16,959
for a full refund.
370
00:17:17,083 --> 00:17:18,959
Oh, I'm sorry. Perhaps James Cameron
371
00:17:19,041 --> 00:17:20,625
would take an interest
in your sunken ship,
372
00:17:20,750 --> 00:17:23,625
but my responsibility ended at ka-ching.
373
00:17:23,709 --> 00:17:25,583
You sold me a lemon.
374
00:17:25,667 --> 00:17:28,125
Mm-hmm, people like lemons.
They're good for your voice.
375
00:17:28,208 --> 00:17:31,542
With your smooth talk,
you could convince anyone of anything.
376
00:17:31,625 --> 00:17:34,083
You like my lapels?
You want to buy the jacket?
377
00:17:34,583 --> 00:17:37,417
-Yes.
-(chuckles) 50 bucks.
378
00:17:37,500 --> 00:17:39,625
(laughs) Now, if you'll excuse me,
379
00:17:39,709 --> 00:17:41,000
I'm also in another business.
380
00:17:41,083 --> 00:17:42,917
Smuggling meth inside bicycle tires.
381
00:17:43,000 --> 00:17:44,709
Thanks for the free bike.
382
00:17:44,792 --> 00:17:46,750
Just get it to Mexico by tomorrow.
383
00:17:46,834 --> 00:17:48,458
Ba-ja!
384
00:17:48,583 --> 00:17:50,709
MARGE: Lisa, what are you doing?
385
00:17:50,792 --> 00:17:53,291
Um, I'm in my bedroom with Dad.
386
00:17:53,417 --> 00:17:56,291
-Oh, that's sweet.
-(bottle shatters)
387
00:17:56,375 --> 00:17:57,959
-FLANDERS: Watch it!
-Oh.
388
00:17:58,041 --> 00:18:01,542
Homie, I told you to stop doing that.
389
00:18:03,875 --> 00:18:05,166
Y'all bring your gorilla here.
390
00:18:05,291 --> 00:18:06,792
We'll teach him to ride and shoot,
391
00:18:06,875 --> 00:18:08,792
and soon it'll be a Planet of the Apes.
392
00:18:08,875 --> 00:18:10,000
Whoops.
393
00:18:10,125 --> 00:18:11,625
No.
394
00:18:11,709 --> 00:18:13,959
Here at U.T.A., United Talented Apes,
395
00:18:14,041 --> 00:18:15,417
we'll shave your gorilla
396
00:18:15,500 --> 00:18:17,792
and make him a body double
for Bruce Willis,
397
00:18:17,875 --> 00:18:19,625
and if he behaves even a little,
398
00:18:19,709 --> 00:18:22,000
he could become Bruce Willis.
399
00:18:22,125 --> 00:18:24,750
Next. Oh, my God. Oh, my God.
400
00:18:24,834 --> 00:18:28,041
You're perfect. Will you take my ape?
401
00:18:29,625 --> 00:18:33,291
Dr. Goodall, I can't thank you enough
for saving LoLo.
402
00:18:33,375 --> 00:18:36,125
LoLo.
That's what they called her in captivity,
403
00:18:36,208 --> 00:18:37,875
but I've given her a new name,
404
00:18:37,959 --> 00:18:42,208
one worthy of such a magnificent creature.
PoPo.
405
00:18:42,333 --> 00:18:45,500
And may I just tell you,
you've always been my hero.
406
00:18:45,583 --> 00:18:47,458
Thank you. But I wonder,
407
00:18:47,542 --> 00:18:51,291
how many female scientists
have you told they're your hero?
408
00:18:51,375 --> 00:18:54,166
In your field? Um, only three.
409
00:18:54,250 --> 00:18:58,125
Oh, well. Good enough.
We'll take fine care of PoPo.
410
00:18:58,208 --> 00:19:00,208
-See you soon.
-Wait. Come back.
411
00:19:00,291 --> 00:19:03,250
Take me with you.
I want a life exactly like yours.
412
00:19:03,333 --> 00:19:07,125
Well, so do hundreds of others,
but still, you might get lucky
413
00:19:07,208 --> 00:19:10,333
if you work really hard
and get a doctorate.
414
00:19:10,458 --> 00:19:12,000
Would you give me a scholarship?
415
00:19:12,083 --> 00:19:14,875
No, you'd have to save up, like I did.
416
00:19:15,000 --> 00:19:16,875
Then there's a slight chance
you'll have me?
417
00:19:17,000 --> 00:19:19,875
Well, very slight, but don't give up.
418
00:19:20,000 --> 00:19:22,875
That is the most encouraging thing
I have ever heard.
419
00:19:22,959 --> 00:19:25,500
Lis, thanks for undoing the damage
of my good deed.
420
00:19:25,583 --> 00:19:29,667
I'm glad you've come to understand
the importance of altruism.
421
00:19:29,750 --> 00:19:31,375
Altruism rocks!
422
00:19:31,458 --> 00:19:34,208
Like when you let something go
and it smashes everything.
423
00:19:34,291 --> 00:19:36,208
Next, I want to altruism a rhino.
424
00:19:36,291 --> 00:19:39,583
Then I'm gonna altruism a robot
with sledgehammers for hands.
425
00:19:39,667 --> 00:19:44,417
Sometimes I just want to sit back
and watch the whole world altruism.
426
00:19:45,625 --> 00:19:49,667
Look, the gorillas have picked up
some new habits from your father.
427
00:19:50,166 --> 00:19:51,667
(roaring)
428
00:19:53,333 --> 00:19:56,000
Yeah, but Homer picked up
some cool gorilla moves, too.
429
00:19:56,083 --> 00:19:58,125
(grunting)
430
00:19:58,208 --> 00:19:59,250
Oh...
431
00:20:03,667 --> 00:20:04,709
(angry chatter)
432
00:20:04,792 --> 00:20:06,000
Well, I never.
433
00:20:08,291 --> 00:20:10,041
OK, OK, I know you're mad,
434
00:20:10,125 --> 00:20:14,041
but because there are so many of us,
we each just lost a little.
435
00:20:14,125 --> 00:20:16,875
And I just want to say,
for the rest of your life,
436
00:20:16,959 --> 00:20:20,083
you'll know that you're just as
good as someone who owns a boat
437
00:20:20,166 --> 00:20:23,208
because you owned a boat for five minutes.
438
00:20:23,291 --> 00:20:26,750
Well, you did give us something
for our money, great memories.
439
00:20:26,834 --> 00:20:29,625
And look what someone in Japan
sent back to me.
440
00:20:29,750 --> 00:20:31,583
Three cheers for Homer.
441
00:20:31,667 --> 00:20:34,917
ALL: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray!
442
00:20:35,000 --> 00:20:36,625
Hip, hip, hooray!
443
00:20:36,709 --> 00:20:38,250
ANNOUNCER: Foam Lenny on Fox!
444
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Fridays at 8:00,
445
00:20:39,667 --> 00:20:42,709
because we've got nothing else.
446
00:20:42,792 --> 00:20:44,417
(bagpipe music playing)
447
00:21:06,166 --> 00:21:08,500
(Caribbean-style music playing)
448
00:21:28,166 --> 00:21:29,792
-(murmuring)
-Shh!