1 00:00:02,875 --> 00:00:04,667 ♪ ♪ 2 00:00:04,792 --> 00:00:06,500 (Marge screams) 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,333 (panting sharply) 4 00:00:08,417 --> 00:00:09,583 (groans) 5 00:00:09,667 --> 00:00:13,166 Come on. One more long one and we can get this thing done. 6 00:00:13,250 --> 00:00:14,917 (laughs) 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 (pained grunting) 8 00:00:18,208 --> 00:00:20,542 Congratulations! It's a boy. 9 00:00:20,667 --> 00:00:21,709 What? 10 00:00:21,834 --> 00:00:24,125 Another boy? Plus Bart? 11 00:00:24,250 --> 00:00:26,917 That's like introducing Frankenstein to Dracula. 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,417 Or Cheney to Bush. 13 00:00:28,500 --> 00:00:30,208 Or Ben Affleck to anybody. 14 00:00:30,333 --> 00:00:32,959 Hmm. Well, this is unorthodox, but, uh, 15 00:00:33,041 --> 00:00:36,208 what would you think about taking a cute baby girl instead? 16 00:00:36,291 --> 00:00:38,041 (ominous music playing) 17 00:00:38,125 --> 00:00:40,041 Her mother died in childbirth. 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,375 The, uh, father is listed as 10,000 lunatics, 19 00:00:42,458 --> 00:00:44,500 but, uh, none of them has shown up yet. 20 00:00:44,583 --> 00:00:46,166 -Sold. -I should warn you, however, 21 00:00:46,250 --> 00:00:48,667 we ran the standard newborn screen on her, 22 00:00:48,750 --> 00:00:50,625 and, uh, she tested positive... 23 00:00:50,709 --> 00:00:53,125 -for evil. -(thunder crashes) 24 00:00:55,083 --> 00:00:56,166 (laughs) 25 00:00:56,250 --> 00:00:58,083 -(grunting) -(machine beeping) 26 00:00:59,959 --> 00:01:01,709 Still better than a boy. 27 00:01:02,625 --> 00:01:04,166 Maggie darling, 28 00:01:04,250 --> 00:01:07,291 these stuffed animals are your fuzzy new friends. 29 00:01:07,375 --> 00:01:09,959 And here's baby's first music box. 30 00:01:10,041 --> 00:01:12,417 (music box chiming a lullaby) 31 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 (ominous music playing) 32 00:01:18,792 --> 00:01:20,792 (kind male voice): The cow says... 33 00:01:20,875 --> 00:01:23,291 (demonic voice): your mother dates jocks in hell. 34 00:01:23,375 --> 00:01:26,792 (baby talk): Aw, Nemo's just like you. 35 00:01:26,875 --> 00:01:29,041 His mommy died at the beginning, too. 36 00:01:29,125 --> 00:01:30,542 Yes, she did. 37 00:01:31,041 --> 00:01:33,875 (ominous music playing) 38 00:01:33,959 --> 00:01:35,667 (shrieks) "Omen"! 39 00:01:36,709 --> 00:01:38,875 (shrieks) Palindrome! 40 00:01:38,959 --> 00:01:40,750 (shrieks) Callback! 41 00:01:40,834 --> 00:01:43,709 I'm beginning to wonder if trading for this baby 42 00:01:43,792 --> 00:01:46,250 of unknown origin was the right thing to do. 43 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 Marge, I fed the baby! 44 00:01:49,208 --> 00:01:51,125 ♪ ♪ 45 00:01:51,208 --> 00:01:52,875 (sucks on pacifier) 46 00:01:56,875 --> 00:01:57,834 (sucks on pacifier) 47 00:01:57,917 --> 00:02:00,166 The baby is making us kill ourselves. 48 00:02:00,250 --> 00:02:03,583 I thought this suicide was just gonna be the two of us. 49 00:02:03,667 --> 00:02:06,041 We'll figure it out in hell! 50 00:02:06,125 --> 00:02:08,208 (moaning) 51 00:02:10,667 --> 00:02:12,458 Oh, I must stop this spawn of Satan. 52 00:02:12,542 --> 00:02:15,000 But can I really find it in my heart to kill a child? 53 00:02:17,834 --> 00:02:19,792 I like Morrissey. 54 00:02:19,875 --> 00:02:21,625 Reality bites. 55 00:02:21,709 --> 00:02:24,709 Looks like I'll be digging three graves. 56 00:02:24,792 --> 00:02:26,709 (ominous music playing) 57 00:02:28,000 --> 00:02:29,792 Ned, stop! 58 00:02:29,875 --> 00:02:32,959 It must be killed. It bears the mark of the beast. 59 00:02:35,458 --> 00:02:36,375 (both gasp) 60 00:02:36,458 --> 00:02:38,125 Sorry, not that one. 61 00:02:40,166 --> 00:02:42,500 What do we do? What do we do? 62 00:02:44,000 --> 00:02:45,500 (thunder crashes) 63 00:02:47,917 --> 00:02:49,333 Still better than a boy. 64 00:02:49,417 --> 00:02:51,333 (groaning) 65 00:03:05,000 --> 00:03:07,083 ♪ ♪ 66 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 (eerie synthesizer music playing) 67 00:03:21,500 --> 00:03:23,959 (8-bit video game music and sound effects playing) 68 00:03:25,375 --> 00:03:27,041 They'll never improve on this game. 69 00:03:34,792 --> 00:03:36,375 My mom won't let me see the movie 70 00:03:36,458 --> 00:03:39,125 'cause she thinks the scientists will scare me. 71 00:03:47,625 --> 00:03:49,291 (all sigh happily) 72 00:03:49,375 --> 00:03:50,959 We'd better go. 73 00:03:52,125 --> 00:03:54,041 Parachute pants, activate. 74 00:03:54,125 --> 00:03:56,166 -(grunts) -(wind whistles) 75 00:03:56,709 --> 00:03:59,041 NELSON: Smell ya later. 76 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 ♪ Riding all alone ♪ 77 00:04:01,291 --> 00:04:03,375 ♪ Riding all alone ♪ 78 00:04:03,458 --> 00:04:05,709 ♪ I shall get back safely... ♪ 79 00:04:05,792 --> 00:04:07,792 (snarling nearby) 80 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 Dang. I never get to finish my "Safely" song. 81 00:04:11,083 --> 00:04:12,000 (snarling) 82 00:04:17,041 --> 00:04:18,667 (wheel squeaking) 83 00:04:20,250 --> 00:04:22,291 ♪ ♪ 84 00:04:24,250 --> 00:04:27,417 Luann! I need extra cards for my Rolodex! 85 00:04:27,500 --> 00:04:30,834 (chuckles) As a yuppie, I'm making lots more friends. 86 00:04:30,917 --> 00:04:32,583 Milhouse still isn't home. 87 00:04:32,667 --> 00:04:34,583 And it's 2:00 in the morning. 88 00:04:34,667 --> 00:04:36,834 My Swatch watch says 7:30. 89 00:04:36,917 --> 00:04:40,583 Uh, see? Squiggle hand is just past the kissy lips. 90 00:04:40,667 --> 00:04:42,542 Wait, no, that's the zigzag hand. 91 00:04:42,625 --> 00:04:44,458 The zig... the zigzag hand? 92 00:04:44,542 --> 00:04:46,625 Milhouse, where are you? 93 00:04:46,709 --> 00:04:48,709 (grunting) 94 00:04:50,041 --> 00:04:51,542 Oh, come on. 95 00:04:51,625 --> 00:04:53,625 (grunts) Maybe he's in this wall. 96 00:04:53,709 --> 00:04:57,125 -(grunts) -Kirk, you're going crazy. 97 00:04:57,208 --> 00:04:59,291 Crazy?! Am I?! 98 00:04:59,375 --> 00:05:01,166 Does this look crazy to you, Luann? 99 00:05:01,250 --> 00:05:02,166 (grunts) 100 00:05:02,250 --> 00:05:03,458 Does this? 101 00:05:03,542 --> 00:05:05,917 (grunting) 102 00:05:07,625 --> 00:05:09,542 Your friend's bike crashed here. 103 00:05:09,625 --> 00:05:11,709 We found his inhaler here. 104 00:05:11,792 --> 00:05:14,583 And over here is his final pee stain. 105 00:05:15,875 --> 00:05:18,458 He did drink a lot of New Cokes last night. 106 00:05:18,542 --> 00:05:20,166 Look, what the hell year is this anyway? 107 00:05:20,250 --> 00:05:22,458 I'm really getting confused. 108 00:05:22,542 --> 00:05:24,625 If Milhouse is in another dimension, 109 00:05:24,709 --> 00:05:27,959 he can communicate with us by blinking these lights. 110 00:05:28,041 --> 00:05:30,250 Come on, Milhouse. You can do it. 111 00:05:30,333 --> 00:05:32,750 Admit it. Our son is gone. 112 00:05:32,834 --> 00:05:34,333 So, I can tell you. 113 00:05:34,417 --> 00:05:35,834 I've been having an affair. 114 00:05:35,917 --> 00:05:39,166 Oh, is it Milhouse's break dancing tutor? 115 00:05:39,250 --> 00:05:40,834 Did you tell him yet? 116 00:05:40,917 --> 00:05:43,208 Uh... (clicks tongue) Hold your horses. 117 00:05:43,917 --> 00:05:46,166 (lights buzzing) 118 00:05:46,250 --> 00:05:47,667 Not now, Milhouse! 119 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Mommy and Daddy are loud talking! 120 00:05:49,834 --> 00:05:51,500 Why don't you go to your room, sweetie? 121 00:05:55,250 --> 00:05:58,333 Whoa, whoa. Easy on the electric bill there, son. 122 00:05:58,417 --> 00:06:00,917 (phone ringing) 123 00:06:01,000 --> 00:06:02,333 Hello? Hello? 124 00:06:02,417 --> 00:06:03,875 (static crackles) 125 00:06:03,959 --> 00:06:05,667 MILHOUSE: Uh, i-is Lisa there? 126 00:06:05,750 --> 00:06:07,291 (gasps) Milhouse? 127 00:06:07,375 --> 00:06:09,166 Uh, that depends. 128 00:06:09,250 --> 00:06:11,208 Do you like Milhouse? 129 00:06:11,291 --> 00:06:14,750 I like Milhouse, but I don't like like Milhouse. 130 00:06:14,834 --> 00:06:16,709 -Wrong number! -(dial tone hums) 131 00:06:16,792 --> 00:06:18,500 (rats squeaking) 132 00:06:23,291 --> 00:06:25,959 Milhouse is alive. I just talked to him! 133 00:06:26,041 --> 00:06:28,375 I think he's in another dimension. 134 00:06:28,458 --> 00:06:31,291 This is my best game ever. I'm not leaving till it's done. 135 00:06:31,375 --> 00:06:33,125 MILHOUSE: Come on, Bart! 136 00:06:33,208 --> 00:06:34,875 Fine. 137 00:06:34,959 --> 00:06:36,917 You can reach the parallel dimension 138 00:06:37,000 --> 00:06:39,625 via this sensory deprivation tank. 139 00:06:39,709 --> 00:06:43,083 It requires somebody with an extraordinary power of mind. 140 00:06:43,166 --> 00:06:44,208 Glavin. 141 00:06:44,291 --> 00:06:46,208 Why did you shave your head? 142 00:06:46,291 --> 00:06:48,041 Was it to increase conductivity? 143 00:06:48,125 --> 00:06:50,333 No, I was trying to give myself bangs 144 00:06:50,417 --> 00:06:52,083 and it got away from me. 145 00:06:52,166 --> 00:06:54,250 Now let's do this thing. 146 00:06:58,834 --> 00:07:01,250 (breathing echoes) 147 00:07:04,417 --> 00:07:05,500 I made it. 148 00:07:05,583 --> 00:07:07,917 I'm in the Over Under. 149 00:07:08,000 --> 00:07:09,583 Yo. 150 00:07:10,667 --> 00:07:12,250 Milhouse! 151 00:07:12,333 --> 00:07:13,500 (crackling) 152 00:07:13,583 --> 00:07:15,834 You could've escaped anytime! 153 00:07:15,917 --> 00:07:18,500 It felt nice to be embraced. 154 00:07:18,583 --> 00:07:20,333 (snarling) 155 00:07:20,417 --> 00:07:21,834 Okay, here's the secret. 156 00:07:21,917 --> 00:07:24,083 Just hold still and they can't see you. 157 00:07:24,166 --> 00:07:25,375 -See? -(sniffing) 158 00:07:25,458 --> 00:07:26,667 We are perfectly, perfectly... 159 00:07:26,750 --> 00:07:28,750 -(snarls) -Oh. 160 00:07:28,834 --> 00:07:31,542 I forgot we're not supposed to talk either. 161 00:07:32,542 --> 00:07:34,291 Tough luck, dude. 162 00:07:34,375 --> 00:07:36,417 ♪ ♪ 163 00:07:39,125 --> 00:07:40,875 Oh, my God! 164 00:07:40,959 --> 00:07:43,792 It's a twisted version of reality. 165 00:07:46,875 --> 00:07:50,208 It seems like someone hasn't seen very much of season three. 166 00:07:50,291 --> 00:07:51,208 (slurps) 167 00:07:51,291 --> 00:07:52,792 (grunting) 168 00:08:00,542 --> 00:08:02,375 How ya doin'? Say hi to your mom. 169 00:08:09,959 --> 00:08:12,083 I'd better use my psychic powers. 170 00:08:12,166 --> 00:08:14,500 I didn't know you had psychic powers. 171 00:08:14,583 --> 00:08:17,250 Girls are afraid to use them, because then we're called unfeminine. 172 00:08:17,333 --> 00:08:20,417 We needlessly lost a lot of good witches at Salem. 173 00:08:24,583 --> 00:08:27,083 Now I have the power to skip gym! 174 00:08:27,166 --> 00:08:28,583 Boo-yeah! 175 00:08:30,375 --> 00:08:31,583 (roaring) 176 00:08:32,625 --> 00:08:34,000 -Dad? -Quiet, sweetie. 177 00:08:34,083 --> 00:08:36,208 Daddy's at work. 178 00:08:36,291 --> 00:08:38,125 (roaring) 179 00:08:38,208 --> 00:08:40,917 Mr. Burns opened a portal to another dimension 180 00:08:41,000 --> 00:08:43,458 that released a lot of monsters. 181 00:08:43,542 --> 00:08:45,458 What was he looking for? 182 00:08:45,542 --> 00:08:48,625 It's all part of a secret government program 183 00:08:48,709 --> 00:08:50,625 to find monsters. 184 00:08:50,709 --> 00:08:53,375 A monster ate Carl, but because Carl's inside him, 185 00:08:53,458 --> 00:08:54,667 the monster's my friend. 186 00:08:54,750 --> 00:08:56,375 (snarls) 187 00:08:56,458 --> 00:08:58,041 (chuckles) He remembers when we were kids 188 00:08:58,125 --> 00:09:00,041 and we used to go down to... 189 00:09:00,125 --> 00:09:02,083 -(shouts) -(chomping, roaring) 190 00:09:02,166 --> 00:09:04,542 Well, they won't bother us anymore. 191 00:09:04,625 --> 00:09:06,291 You kids are safe. 192 00:09:06,375 --> 00:09:08,709 But we are trapped in this dimension forever. 193 00:09:08,792 --> 00:09:10,083 Who wants a piggyback ride? 194 00:09:10,166 --> 00:09:11,542 Trapped forever? 195 00:09:11,625 --> 00:09:13,333 It's not so bad here. 196 00:09:13,417 --> 00:09:16,250 Boy, these vines sure are good at finding all the holes. 197 00:09:16,333 --> 00:09:17,875 (groans) 198 00:09:17,959 --> 00:09:20,041 In the Over Under, housing is affordable, 199 00:09:20,125 --> 00:09:21,583 schools are excellent, 200 00:09:21,667 --> 00:09:24,166 and you can walk to shops and restaurants. 201 00:09:24,250 --> 00:09:25,750 Does Amazon deliver here? 202 00:09:25,834 --> 00:09:28,917 They have a fleet of flying monsters. 203 00:09:30,166 --> 00:09:31,667 (snarling) 204 00:09:31,750 --> 00:09:33,709 Well, there is one thing that's better. 205 00:09:33,792 --> 00:09:35,166 At least there's no stupid... 206 00:09:35,250 --> 00:09:36,875 Howdily-doodily, neighborino! 207 00:09:36,959 --> 00:09:39,125 -(shrieks) -(roaring) 208 00:09:41,458 --> 00:09:42,959 ♪ ♪ 209 00:09:49,291 --> 00:09:51,041 (crowd cheering) 210 00:09:51,125 --> 00:09:53,250 ANNOUNCER: Well, sir, it's fourth down and goal to go. 211 00:09:53,333 --> 00:09:55,583 Quarterback Case Diggs takes the ball. 212 00:09:55,667 --> 00:09:58,000 Hickory dickory dock, three ticks left on the clock. 213 00:09:58,083 --> 00:09:59,542 He looks. He throws. 214 00:09:59,625 --> 00:10:02,417 -Intercepted! -(crowd groans) 215 00:10:02,500 --> 00:10:03,917 The quarterback choked. 216 00:10:04,000 --> 00:10:05,625 (chanting): Choke, choke, choke! 217 00:10:05,709 --> 00:10:07,583 ALL (chanting): Choke, choke, choke! 218 00:10:07,667 --> 00:10:08,917 Hot dog! 219 00:10:09,000 --> 00:10:10,750 -Uh... (choking) -Choke! 220 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 (choking) 221 00:10:12,166 --> 00:10:14,375 (chanting): Choke, choke, choke, 222 00:10:14,458 --> 00:10:15,625 choke, choke...! 223 00:10:15,709 --> 00:10:17,500 Choke, choke, choke! 224 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Uh-oh. 225 00:10:18,834 --> 00:10:21,625 ♪ ♪ 226 00:10:24,542 --> 00:10:27,291 Homer Simpson, welcome to Heaven. 227 00:10:29,333 --> 00:10:31,250 Are you Saint Peter? 228 00:10:31,333 --> 00:10:35,583 No, I'm Saint Greeter, if you'll forgive the pun. 229 00:10:35,667 --> 00:10:37,083 I don't forgive it. 230 00:10:37,166 --> 00:10:39,417 Damn you...! 231 00:10:41,500 --> 00:10:44,959 Hmm. Heaven doesn't look like I expected. 232 00:10:45,083 --> 00:10:47,166 Yeah. God sold out to Google. 233 00:10:47,291 --> 00:10:49,792 I really wonder if I did the right thing. 234 00:10:51,250 --> 00:10:52,667 (alarm beeping over TV) 235 00:10:52,750 --> 00:10:54,917 Maybe global warming is real. 236 00:10:55,041 --> 00:10:57,333 -(phone chimes) -Oh, my. This is not good. 237 00:10:57,417 --> 00:10:59,375 Not good! Okay, according to this, 238 00:10:59,458 --> 00:11:01,125 you're not supposed to be here yet. 239 00:11:01,208 --> 00:11:02,583 We have to send you back. 240 00:11:02,667 --> 00:11:04,333 I get to see Marge again? 241 00:11:04,417 --> 00:11:07,208 And eat that tub of lasagna I have in the refrigerator? 242 00:11:07,291 --> 00:11:08,792 It better still be there. 243 00:11:08,875 --> 00:11:10,166 Send me back now! 244 00:11:10,250 --> 00:11:11,667 Look, I would love to, okay? 245 00:11:11,750 --> 00:11:13,792 But the paramedics couldn't lift your corpse, 246 00:11:13,875 --> 00:11:16,333 so they rolled it into a lake. Pretty bloated. 247 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 Ah. Wait. That's the before picture. 248 00:11:18,083 --> 00:11:19,500 Here's the after picture. 249 00:11:19,583 --> 00:11:22,542 And here's the way after picture. 250 00:11:23,083 --> 00:11:24,834 It's, uh, pretty disgusting. 251 00:11:24,917 --> 00:11:26,792 You've got to get me back to Marge. 252 00:11:26,875 --> 00:11:28,291 Yeah, okay, got it, got it. 253 00:11:28,375 --> 00:11:29,834 We'll disrupt the paradigm. 254 00:11:29,917 --> 00:11:32,166 Homer, we're gonna put you in the body of someone 255 00:11:32,250 --> 00:11:35,041 who's supposed to die today, and you can live as them. 256 00:11:35,166 --> 00:11:37,166 Ooh. Can I live in the body of a pig? 257 00:11:37,250 --> 00:11:39,166 I like the freedom of not wearing pants. 258 00:11:39,250 --> 00:11:41,667 Oh, there's a six-month waiting list to be a pig. 259 00:11:41,750 --> 00:11:43,041 I'm so sorry. 260 00:11:43,125 --> 00:11:45,333 (imitating Porky Pig): E-be-de-be-de-be-de. That's all? 261 00:11:45,417 --> 00:11:47,375 Look, just choose one of these, okay? 262 00:11:47,458 --> 00:11:49,333 HOMER: Hmm. No. 263 00:11:49,417 --> 00:11:50,583 No. 264 00:11:50,667 --> 00:11:52,667 Tempting, but no. 265 00:11:52,750 --> 00:11:53,834 No. 266 00:11:53,917 --> 00:11:55,625 Forget it. Mm. 267 00:11:55,709 --> 00:11:58,083 (gasps) That's the one! 268 00:12:00,208 --> 00:12:03,792 Hey, man, I've been waiting here a long time. 269 00:12:05,041 --> 00:12:07,000 -(doorbell rings) -Hmm? 270 00:12:09,250 --> 00:12:10,166 Hello? 271 00:12:10,250 --> 00:12:11,667 (Homer's voice): Hello, Marge. 272 00:12:11,792 --> 00:12:13,458 How do you know my name? 273 00:12:13,542 --> 00:12:16,709 Now, don't freak out, but it's me, your husband Homer. 274 00:12:16,792 --> 00:12:19,667 I died, and I'm inside the body of this football player. 275 00:12:19,792 --> 00:12:22,500 How could I possibly believe that? 276 00:12:22,583 --> 00:12:26,291 Because I know something about you that no one else knows. 277 00:12:26,375 --> 00:12:28,417 -What's that? -I forget. 278 00:12:28,500 --> 00:12:30,750 (gasps) It's you! 279 00:12:35,500 --> 00:12:36,709 Fat, fit. 280 00:12:36,792 --> 00:12:38,250 Portly, sportly. 281 00:12:38,375 --> 00:12:40,375 Jell-O? Hello! 282 00:12:40,458 --> 00:12:44,750 Mm, whatever body you're in, I love the guy inside. 283 00:12:44,834 --> 00:12:47,250 (gasps) Oh, my God, I touched an ab. 284 00:12:47,333 --> 00:12:49,542 I didn't think abs were real. 285 00:12:49,625 --> 00:12:51,125 (both moaning) 286 00:12:53,291 --> 00:12:56,291 It's really weird snuggling with the body of a man 287 00:12:56,375 --> 00:12:58,208 who's married to someone else. 288 00:12:58,291 --> 00:13:00,542 Not just someone, Miss Nude Texas. 289 00:13:00,625 --> 00:13:02,041 (Marge grumbles) 290 00:13:02,125 --> 00:13:04,333 All right, Marge. I'll find someone else's body. 291 00:13:04,417 --> 00:13:05,959 Wait, wait, wait, wait. 292 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Mmm. 293 00:13:07,083 --> 00:13:09,583 Ooh. Ooh. Ooh. 294 00:13:11,542 --> 00:13:13,375 (both giggling) 295 00:13:13,458 --> 00:13:14,917 HOMER: Oh, yeah. 296 00:13:15,000 --> 00:13:16,917 ♪ ♪ 297 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 (birds chirping) 298 00:13:20,583 --> 00:13:22,834 Homie? Homie? 299 00:13:22,917 --> 00:13:24,417 (groans): Oh! 300 00:13:24,500 --> 00:13:27,417 You ruined that body in one night? 301 00:13:27,500 --> 00:13:30,417 The funeral leftovers were so good. 302 00:13:31,709 --> 00:13:34,417 This is too creepy. I want something else. 303 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 -(phone whooshing) -Hmm. 304 00:13:36,583 --> 00:13:39,250 It's a real tragedy more young people don't die. 305 00:13:39,333 --> 00:13:41,750 Dad! You could be Superintendent Chalmers, 306 00:13:41,834 --> 00:13:43,583 my principal's boss. 307 00:13:43,667 --> 00:13:45,125 Marge, what do you say? 308 00:13:45,250 --> 00:13:47,959 I would like to see Chalmers with somebody. 309 00:13:48,041 --> 00:13:49,500 He's so lonely. 310 00:13:49,583 --> 00:13:51,208 Boom. He's dead. 311 00:13:54,458 --> 00:13:56,125 You-you wanted to see me, sir? 312 00:13:56,208 --> 00:13:57,875 Skinner! 313 00:13:57,959 --> 00:14:01,458 Because of new school rules, from now on, Bart gets all A's. 314 00:14:01,542 --> 00:14:03,458 (whispering) 315 00:14:03,542 --> 00:14:05,500 Give yourself a purple nurple. 316 00:14:05,625 --> 00:14:09,208 -(squeaking) -Purpler. Purpler. 317 00:14:09,291 --> 00:14:10,834 This is pure indigo. 318 00:14:10,917 --> 00:14:12,375 He said, "Purpler." 319 00:14:12,458 --> 00:14:14,166 -Yes, sir. (grunts) -(squeaking) 320 00:14:15,208 --> 00:14:16,709 A toast to my new life 321 00:14:16,792 --> 00:14:18,834 as public school administrator. 322 00:14:18,959 --> 00:14:22,250 And now to open my paycheck and see what I make. 323 00:14:23,458 --> 00:14:24,959 (gasps) 324 00:14:25,041 --> 00:14:26,458 Next. 325 00:14:26,542 --> 00:14:30,041 (snoring) 326 00:14:30,166 --> 00:14:32,125 (Marge grunting) 327 00:14:33,166 --> 00:14:34,834 This has gotten out of hand. 328 00:14:34,917 --> 00:14:36,542 You're changing bodies so much, 329 00:14:36,625 --> 00:14:39,500 I don't even know who I'm married to anymore. 330 00:14:39,583 --> 00:14:41,875 Oh, so that's why 331 00:14:42,000 --> 00:14:44,208 I'm rooting for the apes in Planet of the Apes. 332 00:14:44,333 --> 00:14:46,583 Oh, please, just pick one man 333 00:14:46,667 --> 00:14:48,875 I can be with for the rest of my life. 334 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 He doesn't have to be perfect. 335 00:14:50,792 --> 00:14:54,208 He just has to love me like you do. 336 00:14:54,291 --> 00:14:56,750 Hmm. I know just the guy. 337 00:14:56,834 --> 00:15:00,166 Well, I had my doubts, but this works. 338 00:15:00,250 --> 00:15:04,417 This is great. My brain in Moe's body. 339 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 (Moe's voice): Yeah, and I'm in here. 340 00:15:06,083 --> 00:15:08,333 And, uh, Midge, I'm, uh... 341 00:15:08,458 --> 00:15:11,709 -I'm very thirsty. -Ew. 342 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 ♪ ♪ 343 00:15:22,208 --> 00:15:23,542 (bird caws) 344 00:15:24,625 --> 00:15:26,875 So, I'm the first person to ever be fired 345 00:15:26,959 --> 00:15:29,792 by the DMV for a bad attitude. 346 00:15:29,875 --> 00:15:31,583 Isn't that something? 347 00:15:31,667 --> 00:15:33,333 Huh? Isn't it? 348 00:15:33,500 --> 00:15:36,000 I can talk. I just don't want to talk to you. 349 00:15:36,166 --> 00:15:38,750 I need to sneak a smoke. 350 00:15:41,375 --> 00:15:44,083 ♪ ♪ 351 00:15:44,166 --> 00:15:45,792 (squawking) 352 00:15:49,834 --> 00:15:51,834 (high-pitched screams) 353 00:15:54,166 --> 00:15:55,458 (tapping on glass) 354 00:15:55,542 --> 00:15:57,458 I am Kang the Conqueror. 355 00:15:57,542 --> 00:15:59,542 I am Selma the available. 356 00:16:00,875 --> 00:16:03,000 -Mmm. -Mmm. 357 00:16:03,083 --> 00:16:06,250 This is so romantic. Let me get a look at you. 358 00:16:06,333 --> 00:16:07,625 Aah! 359 00:16:07,750 --> 00:16:09,750 Oh, you don't like what you see. 360 00:16:09,834 --> 00:16:11,125 Quite the contrary. 361 00:16:11,208 --> 00:16:13,417 "Aah" is our word for "beautiful." 362 00:16:13,500 --> 00:16:15,667 Oh. (laughing) 363 00:16:17,417 --> 00:16:19,500 ♪ ♪ 364 00:16:27,709 --> 00:16:31,458 (heavy, raspy breathing) 365 00:16:31,542 --> 00:16:32,458 Freak. 366 00:16:32,583 --> 00:16:33,500 (smacking lips) 367 00:16:33,583 --> 00:16:35,083 Can you turn yourself? 368 00:16:35,166 --> 00:16:36,291 We're gonna make out. 369 00:16:36,375 --> 00:16:37,875 Just kill me now. 370 00:16:38,000 --> 00:16:40,667 (both moaning) 371 00:16:40,750 --> 00:16:42,542 What's wrong, my darling? 372 00:16:42,667 --> 00:16:46,291 My sister says you just want to eat me, or for a green card. 373 00:16:46,375 --> 00:16:47,834 Or a human zoo. 374 00:16:47,917 --> 00:16:49,917 Two of those are ridiculous. 375 00:16:50,542 --> 00:16:52,291 Quick! Hide! 376 00:16:53,291 --> 00:16:56,792 Hello. Just want you to know we'll be dissecting you tomorrow. 377 00:16:56,875 --> 00:16:59,959 But I could teach you the secret of clean, natural energy. 378 00:17:00,041 --> 00:17:02,125 Then I'll dissect you tonight. 379 00:17:03,625 --> 00:17:05,834 -(door closes) -We have to save you! 380 00:17:05,917 --> 00:17:08,125 What do you want? 381 00:17:08,208 --> 00:17:11,959 How'd you like me to go to a distant galaxy and never return? 382 00:17:12,041 --> 00:17:14,291 You rang? 383 00:17:14,375 --> 00:17:16,041 (bird caws) 384 00:17:23,125 --> 00:17:25,500 We've come to get you out, my love. 385 00:17:25,625 --> 00:17:27,583 Oh, we're using the "L" word, huh? 386 00:17:27,667 --> 00:17:30,291 Should've been a conversation, but okay. 387 00:17:31,583 --> 00:17:33,667 -This thing is full of rats. -(rats squeaking) 388 00:17:33,750 --> 00:17:35,208 Very thoughtful. 389 00:17:35,291 --> 00:17:37,208 (makes munching sounds) 390 00:17:39,375 --> 00:17:41,166 Hold it right there, Simpson. What are you up to? 391 00:17:41,291 --> 00:17:43,834 Um, I am, uh, you know, 392 00:17:43,917 --> 00:17:46,333 uh, cover story, stalling for time, 393 00:17:46,417 --> 00:17:49,917 cover story, hemming, hawing, excuse, alibi. 394 00:17:50,000 --> 00:17:51,542 Promotion? 395 00:17:56,166 --> 00:17:58,125 -(gunfire) -(tires squealing) 396 00:17:59,291 --> 00:18:01,834 Don't shoot at the van. Shoot at the driver. 397 00:18:04,625 --> 00:18:06,709 Not my driver. 398 00:18:06,792 --> 00:18:10,041 My partner Kodos will meet us at the top of Mount Springfield. 399 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 -Partner? -Writing partner. 400 00:18:12,208 --> 00:18:14,375 They told us, if you want to make it in showbiz, 401 00:18:14,458 --> 00:18:16,458 you have to be on Earth. 402 00:18:20,542 --> 00:18:21,875 Sorry I'm late. 403 00:18:21,959 --> 00:18:23,792 By mistake, I went to that other Earth 404 00:18:23,875 --> 00:18:25,625 where the South won the Civil War. 405 00:18:25,709 --> 00:18:27,875 Far fewer Confederate monuments. 406 00:18:27,959 --> 00:18:29,250 (gunfire) 407 00:18:29,333 --> 00:18:31,291 -(bullets ricocheting) -SELMA: Kang. 408 00:18:31,375 --> 00:18:33,375 I've been hit. 409 00:18:36,125 --> 00:18:38,917 One moment, my love. 410 00:18:39,000 --> 00:18:40,750 (whirring) 411 00:18:42,166 --> 00:18:43,917 (singsongy): Nah! Nah! Missed me! 412 00:18:44,000 --> 00:18:45,667 (groans) 413 00:18:45,792 --> 00:18:47,458 Fear not, my sultry smokestack. 414 00:18:47,542 --> 00:18:48,917 I can heal you. 415 00:18:49,000 --> 00:18:51,250 -(whirring) -(Selma grunts) 416 00:18:52,083 --> 00:18:54,125 (laughing) 417 00:18:55,500 --> 00:18:57,083 (coughing) 418 00:18:57,166 --> 00:18:59,250 Maybe you should cut down a little, dear. 419 00:18:59,333 --> 00:19:00,834 For the baby. 420 00:19:00,917 --> 00:19:02,959 -You mean...? -That's right. 421 00:19:03,041 --> 00:19:05,041 I'm pregnant. Mmm. 422 00:19:06,166 --> 00:19:07,959 Selma, no! 423 00:19:08,041 --> 00:19:09,792 You two are too different. 424 00:19:09,875 --> 00:19:12,333 You're a Leo and he's a Sagittarius. 425 00:19:12,417 --> 00:19:14,125 I'm from Sagittarius. 426 00:19:14,250 --> 00:19:17,417 (crying): Oh, don't go, Selma. 427 00:19:17,500 --> 00:19:21,041 Please. I can't live without you. 428 00:19:22,625 --> 00:19:24,000 Oh... 429 00:19:24,083 --> 00:19:25,792 (chuckling) 430 00:19:25,875 --> 00:19:28,208 I have to warn you-- I'm gay. 431 00:19:28,291 --> 00:19:29,375 That's all right. 432 00:19:29,458 --> 00:19:32,000 I have 32 sexual identities. 433 00:19:32,083 --> 00:19:36,041 I'm Klingon curious, always up for some Wookiee nookie 434 00:19:36,125 --> 00:19:40,166 or an R2 threesome, not to mention some Deep Space Nine, 435 00:19:40,250 --> 00:19:42,917 or possibly Jabba the Butt. 436 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 ♪ ♪ 437 00:20:00,917 --> 00:20:03,500 Are you enjoying the honeymoon planet? 438 00:20:03,583 --> 00:20:05,792 Why didn't we come here in the cool season? 439 00:20:05,875 --> 00:20:07,458 This is the cool season. 440 00:20:07,542 --> 00:20:09,834 Shall I get a sweater for you, dear? 441 00:20:09,917 --> 00:20:11,750 It's 4,000 degrees. 442 00:20:11,834 --> 00:20:14,041 Nag, nag, nag. 443 00:21:08,125 --> 00:21:10,750 (woman screams)