1 00:00:00,125 --> 00:00:01,458 NOTAUFNAHME 2 00:00:01,542 --> 00:00:02,917 FRÖHLICHES HALLOWEEN 3 00:00:03,000 --> 00:00:06,583 WENN DU EIN SKELETT SIEHST, IST ES KEINE DEKO 4 00:00:09,667 --> 00:00:13,166 Na los. Noch einmal lang und wir sind fertig. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,583 Glückwunsch! Es ist ein Junge. 6 00:00:20,667 --> 00:00:21,750 ES IST EIN MÄDCHEN 7 00:00:21,834 --> 00:00:23,166 Was? Noch ein Junge? 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,417 Und Bart? 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,583 Das ist, als würde man Frankenstein Dracula vorstellen. 10 00:00:26,667 --> 00:00:27,667 NOTAUFNAHME 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,375 Oder Cheney Bush. Oder Ben Affleck irgendjemandem. 12 00:00:29,458 --> 00:00:30,333 STÄNDER 13 00:00:30,917 --> 00:00:33,291 Das ist etwas unorthodox, 14 00:00:33,375 --> 00:00:36,208 aber was würden sie stattdessen zu diesem süßen Mädchen sagen? 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,333 Ihre Mutter starb bei der Geburt. 16 00:00:40,417 --> 00:00:43,417 Der Vater wird als 10.000 Irre aufgeführt, 17 00:00:43,500 --> 00:00:44,667 aber es ist noch keiner gekommen. 18 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 -Abgemacht. -Ich sollte Sie allerdings warnen, 19 00:00:46,542 --> 00:00:50,458 wir haben Sie untersuchen lassen. Sie wurde positiv getestet... 20 00:00:50,709 --> 00:00:51,792 Auf das Böse. 21 00:00:53,208 --> 00:00:54,834 NICHT VORRÄTIG 22 00:01:00,125 --> 00:01:01,500 Immer noch besser als ein Junge. 23 00:01:02,709 --> 00:01:07,208 Maggie, Liebes, diese Stofftiere sind deine flauschigen, neuen Freunde. 24 00:01:07,291 --> 00:01:09,959 Und das ist die erste Spieluhr für das Baby. 25 00:01:19,542 --> 00:01:20,750 Die Kuh sagt... 26 00:01:20,834 --> 00:01:23,291 Deine Mutter datet Sportler in der Hölle. 27 00:01:24,917 --> 00:01:26,792 Nemo ist genau wie du. 28 00:01:26,875 --> 00:01:28,917 Seine Mommy ist auch am Anfang gestorben. 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,458 Ja, das ist sie. 30 00:01:34,458 --> 00:01:35,458 "Omen!" 31 00:01:37,667 --> 00:01:38,875 Ein Palindrom! 32 00:01:39,875 --> 00:01:40,750 Rückblende! 33 00:01:41,250 --> 00:01:44,792 Ich frage mich langsam, ob der Tausch dieses Babys unbekannter Herkunft 34 00:01:44,875 --> 00:01:46,250 das Richtige war. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,875 Marge, ich hab das Baby gefüttert. 36 00:01:49,208 --> 00:01:51,125 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG MAGGIE 37 00:01:57,792 --> 00:02:00,166 Das Baby bringt uns dazu, uns umzubringen. 38 00:02:00,375 --> 00:02:03,625 Ich dachte, bei diesem Selbstmord wären nur wir beide dabei. 39 00:02:03,709 --> 00:02:05,750 Das klären wir in der Hölle. 40 00:02:10,667 --> 00:02:12,625 Ich muss diese Ausgeburt Satans aufhalten. 41 00:02:12,709 --> 00:02:15,000 Aber schaffe ich es wirklich, ein Kind zu töten? 42 00:02:17,917 --> 00:02:20,041 Ich mag Morrissey. 43 00:02:20,125 --> 00:02:21,625 Die Realität ist mies. 44 00:02:21,709 --> 00:02:24,417 Ich muss wohl drei Gräber buddeln. 45 00:02:28,000 --> 00:02:29,792 Ned, hör auf! 46 00:02:29,875 --> 00:02:32,667 Es muss getötet werden. Es hat das Zeichen des Bösen. 47 00:02:36,667 --> 00:02:38,125 Tut mir leid, nicht das. 48 00:02:40,166 --> 00:02:41,375 Was sollen wir tun? 49 00:02:41,458 --> 00:02:42,625 WAS DICH ERWARTET, WENN DU DEN ANTICHRIST ERWARTEST 50 00:02:47,917 --> 00:02:49,250 Immer noch besser als ein Junge. 51 00:02:52,417 --> 00:02:57,417 BAUMHAUS DES HORRORS 52 00:03:00,291 --> 00:03:04,917 FOLGE 666 ODER 667, WENN DER FUCHS DEN PLAN ÄNDERT 53 00:03:19,375 --> 00:03:21,417 DIE 80ER 54 00:03:25,375 --> 00:03:27,041 Besser könnte dieses Spiel nicht sein. 55 00:03:34,792 --> 00:03:36,542 Meine Mom erlaubt mir nicht, den Film zu sehen, 56 00:03:36,625 --> 00:03:39,125 weil sie glaubt, die Wissenschaftler machen mir Angst. 57 00:03:49,542 --> 00:03:50,959 Wir gehen besser. 58 00:03:52,250 --> 00:03:54,041 Fallschirmhosen aktivieren. 59 00:03:57,375 --> 00:03:58,834 Bis dann, ihr Stinker. 60 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 Ich fahre ganz allein 61 00:04:01,375 --> 00:04:03,375 Ich fahre ganz allein 62 00:04:03,583 --> 00:04:05,917 Ich komme sicher heim... 63 00:04:07,917 --> 00:04:11,417 Mann. Ich kann das "Sicher heim"-Lied nie zu Ende singen. 64 00:04:24,250 --> 00:04:27,625 Luann! Ich brauche mehr Karten für meinen Rolodex. 65 00:04:28,166 --> 00:04:31,125 Als Yuppie lerne ich viel mehr Freunde kennen. 66 00:04:31,208 --> 00:04:34,417 Milhouse ist noch nicht daheim. Und es ist zwei Uhr nachts. 67 00:04:34,542 --> 00:04:36,959 Laut meiner Swatch ist es halb acht. 68 00:04:37,375 --> 00:04:40,500 Siehst du? Der Krakelformzeiger ist gleich hinter der Lippe. 69 00:04:40,625 --> 00:04:42,500 Warte, nein, das ist der Zickzackzeiger. 70 00:04:42,583 --> 00:04:44,667 Der Zick... Der Zickzackzeiger? 71 00:04:44,750 --> 00:04:46,375 Milhouse, wo bist du? 72 00:04:50,417 --> 00:04:51,542 Komm schon. 73 00:04:52,875 --> 00:04:54,041 Vielleicht ist er in dieser Wand. 74 00:04:54,917 --> 00:04:57,125 Kirk, du drehst völlig durch! 75 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 Ich drehe durch? 76 00:04:58,417 --> 00:04:59,417 Ach ja? 77 00:04:59,500 --> 00:05:01,458 Sieht das für dich etwa so aus, Luann? 78 00:05:02,375 --> 00:05:03,625 Tut es das? 79 00:05:07,709 --> 00:05:09,875 Hier liegt das Fahrrad eures Freundes. 80 00:05:09,959 --> 00:05:11,583 Hier haben wir seinen Asthmaspray gefunden. 81 00:05:11,834 --> 00:05:14,959 Und hier ist sein letzter Pissfleck. 82 00:05:15,959 --> 00:05:18,542 Er hat ziemlich viel Cola getrunken. 83 00:05:18,625 --> 00:05:22,333 Was haben wir überhaupt für ein Jahr? Ich bin total verwirrt. 84 00:05:22,667 --> 00:05:24,875 Wenn Milhouse in einer anderen Dimension ist, 85 00:05:24,959 --> 00:05:27,792 kann er anhand dieser Lämpchen mit uns kommunizieren. 86 00:05:27,875 --> 00:05:30,250 Los, Milhouse. Du schaffst das. 87 00:05:30,333 --> 00:05:32,750 Sieh es ein. Unser Sohn ist fort. 88 00:05:32,834 --> 00:05:35,834 Dann kann ich es dir ja sagen. Ich habe eine Affäre. 89 00:05:36,625 --> 00:05:39,417 Ist es Milhouses Breakdance-Lehrer? 90 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 Hast du's ihm schon beigebracht? 91 00:05:41,834 --> 00:05:43,208 Immer langsam. 92 00:05:46,667 --> 00:05:47,875 Nicht jetzt, Milhouse! 93 00:05:47,959 --> 00:05:49,750 Mommy und Daddy reden gerade laut! 94 00:05:49,834 --> 00:05:51,500 Geh auf dein Zimmer, Schatz. 95 00:05:56,041 --> 00:05:58,333 Denk an die Stromrechnung, Junge. 96 00:06:01,375 --> 00:06:02,917 Hallo? 97 00:06:04,625 --> 00:06:06,166 Ist Lisa da? 98 00:06:06,250 --> 00:06:07,291 Milhouse? 99 00:06:08,083 --> 00:06:11,208 Hängt davon ab. Magst du Milhouse? 100 00:06:11,291 --> 00:06:15,166 Ich mag Milhouse, aber nicht auf die Art. 101 00:06:15,250 --> 00:06:16,291 Falsche Nummer! 102 00:06:16,792 --> 00:06:18,125 STERNEN-MALL 103 00:06:18,417 --> 00:06:21,625 RATTEN-MALL 104 00:06:21,709 --> 00:06:23,208 NOISELAND ARCADE ZEITVERGEUDER 105 00:06:23,291 --> 00:06:26,083 Milhouse lebt. Ich hab eben mit ihm geredet. 106 00:06:26,166 --> 00:06:28,625 Ich glaube, er ist in einer anderen Dimension. 107 00:06:28,709 --> 00:06:31,291 Das ist mein bestes Spiel bisher. Ich gehe erst, wenn ich fertig bin. 108 00:06:31,375 --> 00:06:33,125 Komm schon, Bart! 109 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Na gut. 110 00:06:34,959 --> 00:06:39,792 Die Paralleldimension erreicht man über diesen Isolationstank. 111 00:06:39,875 --> 00:06:43,500 Dafür braucht es jemanden mit ungewöhnlicher Geisteskraft. 112 00:06:43,583 --> 00:06:44,458 Glavin. 113 00:06:45,291 --> 00:06:48,333 Warum hast du dich rasiert? Um die Leitfähigkeit zu erhöhen? 114 00:06:48,375 --> 00:06:52,083 Nein, ich wollte mir eigentlich einen Pony schneiden. 115 00:06:52,166 --> 00:06:54,250 Legen wir los. 116 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Ich hab's geschafft. 117 00:07:05,959 --> 00:07:07,834 Ich bin in der anderen Welt. 118 00:07:11,083 --> 00:07:12,250 Milhouse! 119 00:07:13,583 --> 00:07:15,875 Du hättest jederzeit fliehen können. 120 00:07:15,959 --> 00:07:18,208 Die Umarmung hat sich schön angefühlt. 121 00:07:20,417 --> 00:07:24,291 Ich sag dir das Geheimnis: Halt still, dann können sie dich nicht sehen. 122 00:07:24,667 --> 00:07:27,291 Siehst du? Wir sind vollkommen... 123 00:07:28,375 --> 00:07:31,583 Ich hatte vergessen, dass man auch nicht reden darf. 124 00:07:32,917 --> 00:07:34,250 Pech gehabt, Alter. 125 00:07:36,792 --> 00:07:39,208 SCHULBUSHALTESTELLE 126 00:07:39,333 --> 00:07:43,792 Du meine Güte! Das ist eine verdrehte Version der Realität. 127 00:07:46,875 --> 00:07:50,667 Da hat jemand nicht sehr viel von Staffel 3 gesehen. 128 00:07:50,750 --> 00:07:51,709 KERKER DES ANDROIDEN & BASEBALL-KARTENGESCHÄFT 129 00:08:00,959 --> 00:08:02,375 Wie geht's? Grüß deine Mom von mir. 130 00:08:02,458 --> 00:08:06,041 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 131 00:08:09,959 --> 00:08:12,083 Ich nutze lieber meine übersinnlichen Kräfte. 132 00:08:12,166 --> 00:08:14,709 Ich wusste nicht, dass du welche hast. 133 00:08:14,792 --> 00:08:17,625 Mädchen haben Angst, sie anzuwenden, weil sie sonst als unweiblich gelten. 134 00:08:17,709 --> 00:08:20,750 Wir haben unnötigerweise in Salem viele gute Hexen verloren. 135 00:08:24,834 --> 00:08:27,291 Jetzt habe ich die Macht, den Sportunterricht zu schwänzen! 136 00:08:27,375 --> 00:08:28,583 Bu-ja! 137 00:08:32,625 --> 00:08:33,667 Dad? 138 00:08:33,750 --> 00:08:35,542 Sei still, Liebes. Daddy arbeitet gerade. 139 00:08:38,959 --> 00:08:43,625 Mr. Burns hat ein Portal geöffnet und jede Menge Monster freigelassen. 140 00:08:43,709 --> 00:08:45,542 Was wollte er da? 141 00:08:45,625 --> 00:08:51,000 Das ist Teil eines Geheimprogramms der Regierung, um Monster zu finden. 142 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 Ein Monster hat Carl gefressen, 143 00:08:52,291 --> 00:08:54,667 aber weil Carl in ihm drin steckt, ist das Monster mein Freund. 144 00:08:57,583 --> 00:09:00,125 Er erinnert sich daran, als wir Kinder waren und immer... 145 00:09:03,208 --> 00:09:06,417 Die belästigen uns nicht mehr. Ihr Kinder seid jetzt sicher. 146 00:09:06,500 --> 00:09:08,792 Aber wir stecken für immer in dieser Dimension fest. 147 00:09:08,875 --> 00:09:10,250 Wer will Huckepack genommen werden? 148 00:09:10,333 --> 00:09:11,792 Wir stecken für immer hier fest? 149 00:09:11,875 --> 00:09:13,417 So übel ist es hier nicht. 150 00:09:13,500 --> 00:09:16,750 Junge, diese Ranken sind toll darin, alle Löcher zu finden. 151 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 In dieser Welt sind die Mieten erschwinglich, 152 00:09:20,583 --> 00:09:21,834 die Schulen ausgezeichnet 153 00:09:21,917 --> 00:09:24,208 und man kann Läden und Restaurants zu Fuß erreichen. 154 00:09:24,417 --> 00:09:25,959 Liefert Amazon hier hin? 155 00:09:26,041 --> 00:09:28,709 Amazon hat eine Flotte fliegender Monster. 156 00:09:31,917 --> 00:09:34,125 Eine Sache ist zumindest besser. 157 00:09:34,208 --> 00:09:35,542 Immerhin gibt es hier keinen blöden... 158 00:09:35,625 --> 00:09:37,250 Howdili-dudili, Nachbarino! 159 00:09:43,417 --> 00:09:46,792 DER HIMMEL STREICHT NACH RECHTS 160 00:09:46,875 --> 00:09:49,208 ATOM-STADION SPRINGFIELD 161 00:09:51,125 --> 00:09:53,625 Wir sind im letzten Viertel und kurz vorm Ziel. 162 00:09:53,709 --> 00:09:56,000 Quarterback Case Diggs nimmt den Ball. 163 00:09:56,083 --> 00:09:58,458 Die Zeit läuft, nur noch drei Sekunden. 164 00:09:58,542 --> 00:09:59,625 Er sieht sich um. Er wirft. 165 00:09:59,834 --> 00:10:01,083 Abgefangen! 166 00:10:02,500 --> 00:10:03,834 Der Quarterback wurde abgewürgt. 167 00:10:03,917 --> 00:10:05,667 Würg, würg! 168 00:10:05,792 --> 00:10:07,583 Würg, würg! 169 00:10:07,667 --> 00:10:08,750 Hotdog! 170 00:10:10,417 --> 00:10:11,291 Würg! 171 00:10:12,583 --> 00:10:13,917 WÜRGECAM 172 00:10:14,000 --> 00:10:16,083 Würg, würg... 173 00:10:16,166 --> 00:10:18,291 Würg, würg! 174 00:10:21,709 --> 00:10:24,458 HIMMEL 175 00:10:24,834 --> 00:10:27,625 Homer Simpson, willkommen im Himmel. 176 00:10:27,917 --> 00:10:29,667 HIMMEL 177 00:10:29,750 --> 00:10:31,458 Bist du der Heilige Petrus? 178 00:10:31,542 --> 00:10:35,792 Nein, ich bin der Heilige Gruß, wenn Sie den Witz verzeihen. 179 00:10:35,875 --> 00:10:37,125 Nein, tu ich nicht. 180 00:10:37,208 --> 00:10:39,417 Sie verdammter... 181 00:10:42,959 --> 00:10:45,000 Der Himmel sieht nicht aus wie erwartet. 182 00:10:45,208 --> 00:10:47,208 Ja. Gott hat sich an Google verkauft. 183 00:10:47,291 --> 00:10:49,792 Ich frage mich, ob ich das Richtige getan habe. 184 00:10:51,125 --> 00:10:52,959 HURRIKANWARNUNG 185 00:10:53,041 --> 00:10:54,959 Vielleicht ist die globale Erderwärmung doch echt. 186 00:10:55,250 --> 00:10:56,250 ANKUNFT 16:15 AUS DEM FEGEFEUER 187 00:10:56,333 --> 00:10:58,583 Du lieber Himmel. Das ist nicht gut! 188 00:10:58,625 --> 00:11:01,625 Hier steht, dass Sie noch gar nicht hier sein sollen. 189 00:11:01,709 --> 00:11:02,834 Wir müssen Sie zurückschicken. 190 00:11:02,917 --> 00:11:04,500 Ich darf Marge wieder sehen? 191 00:11:04,583 --> 00:11:07,542 Und die Lasagne essen, die ich im Kühlschrank habe? 192 00:11:07,625 --> 00:11:09,375 Die ist hoffentlich noch da. 193 00:11:09,458 --> 00:11:10,667 Schicken Sie mich sofort zurück! 194 00:11:10,750 --> 00:11:12,083 Das würde ich ja gerne, ok? 195 00:11:12,166 --> 00:11:13,959 Aber die Sanitäter konnten Ihre Leiche nicht hochheben, 196 00:11:14,041 --> 00:11:15,625 also wurde sie in einen See gerollt. 197 00:11:15,709 --> 00:11:16,583 Ziemlich aufgebläht. 198 00:11:16,750 --> 00:11:18,417 Moment, das ist das Vorher-Bild. 199 00:11:18,500 --> 00:11:19,625 Das ist das Nachher-Bild. 200 00:11:19,792 --> 00:11:22,625 Und das ist sehr viel später. 201 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 Ziemlich ekelhaft. 202 00:11:25,125 --> 00:11:27,125 Sie müssen mich zu Marge zurückbringen. 203 00:11:27,208 --> 00:11:28,542 Ja, schon gut. 204 00:11:28,625 --> 00:11:30,125 Wir unterbrechen das Paradigma. 205 00:11:30,208 --> 00:11:33,959 Homer, wir stecken Sie in den Körper von jemanden, der heute sterben soll, 206 00:11:34,041 --> 00:11:35,083 sodass Sie darin weiterleben können. 207 00:11:35,750 --> 00:11:37,208 Kann ich im Körper eines Schweins leben? 208 00:11:37,291 --> 00:11:39,166 Ich mag die Freiheit, keine Hose zu tragen. 209 00:11:39,834 --> 00:11:42,083 Für Schweine gibt es eine sechsmonatige Warteliste. 210 00:11:42,166 --> 00:11:43,208 Tut mir sehr leid. 211 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Das ist alles? 212 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 Sie können sich einen davon aussuchen. 213 00:11:48,375 --> 00:11:49,250 Nein. 214 00:11:49,375 --> 00:11:50,417 Nein. 215 00:11:50,834 --> 00:11:52,667 Verlockend, aber nein. 216 00:11:53,083 --> 00:11:54,083 Nein. 217 00:11:54,166 --> 00:11:55,166 Vergessen Sie's. 218 00:11:57,125 --> 00:11:58,375 Den da! 219 00:12:00,542 --> 00:12:03,542 Hey, Mann, ich warte ganz schön lange hier. 220 00:12:05,542 --> 00:12:07,000 KAHLKÖPFIGER MANN DES JAHRES 221 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Hallo? 222 00:12:10,458 --> 00:12:11,709 Hallo, Marge. 223 00:12:12,000 --> 00:12:13,750 Woher wissen Sie meinen Namen? 224 00:12:13,834 --> 00:12:16,875 Dreh nicht durch, aber ich bin's, dein Mann Homer. 225 00:12:16,959 --> 00:12:20,000 Ich bin gestorben und befinde mich im Körper dieses Football-Spielers. 226 00:12:20,125 --> 00:12:22,750 Wie soll ich das nur glauben? 227 00:12:22,834 --> 00:12:26,709 Weil ich etwas von dir weiß, das sonst niemand weiß. 228 00:12:26,792 --> 00:12:27,792 Was denn? 229 00:12:27,875 --> 00:12:28,875 Ich hab's vergessen. 230 00:12:29,208 --> 00:12:30,750 Du bist es! 231 00:12:35,709 --> 00:12:36,792 Fett, fit. 232 00:12:37,125 --> 00:12:38,500 Stattlich, sportlich. 233 00:12:38,583 --> 00:12:40,583 Schwabbel? Hallo! 234 00:12:41,291 --> 00:12:45,208 In welchem Körper du auch steckst, ich liebe den Kerl innen drin. 235 00:12:45,750 --> 00:12:47,583 Mein Gott, ich habe einen Bauchmuskel berührt. 236 00:12:47,667 --> 00:12:49,625 Dass es die wirklich gibt. 237 00:12:53,709 --> 00:12:58,417 Seltsam, mit einem Mann zu kuscheln, der mit jemandem verheiratet ist. 238 00:12:58,500 --> 00:13:01,083 Nicht irgendjemand, Nackte Miss Texas. 239 00:13:02,291 --> 00:13:04,709 Schön, Marge. Ich finde einen anderen Körper. 240 00:13:04,792 --> 00:13:06,208 Warte, warte. 241 00:13:14,166 --> 00:13:15,333 Oh, ja! 242 00:13:20,959 --> 00:13:23,291 Homie? 243 00:13:24,709 --> 00:13:27,583 Du hast deinen Körper in einer Nacht ruiniert? 244 00:13:27,667 --> 00:13:30,667 Die Reste von der Beerdigung waren so lecker. 245 00:13:32,000 --> 00:13:34,417 Das ist unheimlich. Ich will etwas Anderes. 246 00:13:36,750 --> 00:13:39,250 Wirklich tragisch, dass nicht mehr junge Leute sterben. 247 00:13:39,625 --> 00:13:42,000 Dad! Du könntest Oberschulrat Chalmers sein, 248 00:13:42,083 --> 00:13:43,917 der Chef des Rektors. 249 00:13:44,083 --> 00:13:45,375 Marge, was sagst du? 250 00:13:45,458 --> 00:13:48,458 Ich würde Chalmers gern in einer Beziehung sehen. 251 00:13:48,542 --> 00:13:49,959 Er ist so einsam. 252 00:13:50,041 --> 00:13:51,208 Er ist tot. 253 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 254 00:13:54,917 --> 00:13:56,583 Sie wollten mich sehen, Sir? 255 00:13:56,750 --> 00:13:58,083 Skinner! 256 00:13:58,166 --> 00:14:02,000 Aufgrund neuer Schulregeln bekommt Bart ab jetzt nur noch Einser. 257 00:14:03,959 --> 00:14:05,542 Geben Sie sich einen Nippelzwicker. 258 00:14:06,500 --> 00:14:07,625 Stärker. 259 00:14:08,166 --> 00:14:09,291 Stärker. 260 00:14:09,458 --> 00:14:10,917 Sie laufen schon blau an. 261 00:14:11,000 --> 00:14:12,542 Er sagte stärker. 262 00:14:12,625 --> 00:14:13,625 Ja, Sir. 263 00:14:15,417 --> 00:14:19,083 Ein Prosit auf mein neues Leben als Oberschulrat. 264 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 Und jetzt schaue ich mal nach, wie viel ich verdiene. 265 00:14:25,041 --> 00:14:26,125 Nächster. 266 00:14:33,417 --> 00:14:35,166 Das ist außer Kontrolle geraten. 267 00:14:35,250 --> 00:14:36,875 Du wechselst so oft die Körper, 268 00:14:36,959 --> 00:14:39,458 dass ich nicht mal mehr weiß, mit wem ich verheiratet bin. 269 00:14:40,667 --> 00:14:44,250 Darum bin ich für die Affen in Planet der Affen. 270 00:14:45,208 --> 00:14:49,083 Bitte such dir einen Mann aus, mit dem ich für immer zusammen bin. 271 00:14:49,166 --> 00:14:51,083 Er muss nicht perfekt sein. 272 00:14:51,166 --> 00:14:54,083 Er muss mich nur so lieben wie du. 273 00:14:55,291 --> 00:14:56,750 Da kenne ich einen. 274 00:14:57,291 --> 00:15:00,375 Ich hatte meine Zweifel, aber es funktioniert. 275 00:15:00,458 --> 00:15:01,458 Das ist toll. 276 00:15:01,542 --> 00:15:03,834 Mein Gehirn in Moes Körper. 277 00:15:04,834 --> 00:15:06,083 Ja, und ich bin hier drin. 278 00:15:06,166 --> 00:15:08,291 Und Midge, ich... 279 00:15:08,375 --> 00:15:09,792 Ich habe großen Durst. 280 00:15:20,041 --> 00:15:22,125 HAARIG UND SCHLEIMIG 281 00:15:25,000 --> 00:15:30,000 Ich bin die erste, die die Behörde wegen schlechter Laune gefeuert hat. 282 00:15:30,333 --> 00:15:32,000 Ist das nicht was? 283 00:15:32,625 --> 00:15:33,542 Nicht? 284 00:15:33,625 --> 00:15:37,041 ICH KANN SPRECHEN. ICH WILL NUR NICHT MIT DIR SPRECHEN. 285 00:15:37,125 --> 00:15:38,542 Ich gehe eine rauchen. 286 00:15:38,625 --> 00:15:39,709 MAXIMALE SICHERHEIT KEIN ZUTRITT 287 00:15:55,542 --> 00:15:57,625 Ich bin Kang, der Eroberer. 288 00:15:57,709 --> 00:15:59,792 Ich bin Selma, die Verfügbare. 289 00:16:03,500 --> 00:16:05,417 Das ist so romantisch. 290 00:16:05,500 --> 00:16:06,959 Lass mich dich ansehen. 291 00:16:08,500 --> 00:16:09,875 Dir gefällt nicht, was du siehst. 292 00:16:09,959 --> 00:16:11,208 Ganz im Gegenteil. 293 00:16:11,834 --> 00:16:13,417 Das ist unser Wort für "schön". 294 00:16:31,583 --> 00:16:32,500 Freak. 295 00:16:34,125 --> 00:16:36,375 Kannst du dich umdrehen? Wir werden rumknutschen. 296 00:16:36,458 --> 00:16:37,917 Tötet mich. 297 00:16:41,417 --> 00:16:42,750 Was ist los, Schatz? 298 00:16:42,834 --> 00:16:45,208 Meine Schwester sagt, du willst mich bloß fressen 299 00:16:45,291 --> 00:16:46,750 oder eine Greencard. 300 00:16:46,834 --> 00:16:48,083 Oder einen Menschenzoo. 301 00:16:48,166 --> 00:16:49,750 Zwei davon sind lächerlich. 302 00:16:50,917 --> 00:16:52,041 Schnell! Versteck dich! 303 00:16:53,583 --> 00:16:56,875 Hallo. Ich wollte nur sagen, dass wir dich morgen sezieren. 304 00:16:56,959 --> 00:17:00,375 Aber ich könnte euch das Geheimnis sauberer, grüner Energie verraten. 305 00:17:00,458 --> 00:17:02,333 Dann seziere ich dich heute Abend. 306 00:17:04,291 --> 00:17:05,834 Wir müssen dich retten! 307 00:17:06,834 --> 00:17:08,291 Was willst du? 308 00:17:08,375 --> 00:17:12,291 Wie fändest du's, wenn ich für immer in eine ferne Galaxie reise? 309 00:17:12,417 --> 00:17:13,959 Du hast angerufen? 310 00:17:23,125 --> 00:17:25,542 Wir sind gekommen, um dich zu holen, mein Liebster. 311 00:17:26,166 --> 00:17:27,959 Wir benutzen das "L"-Wort? 312 00:17:28,041 --> 00:17:30,291 Das hätten wir besprechen müssen, aber gut. 313 00:17:32,125 --> 00:17:34,000 Das Ding ist voller Ratten. 314 00:17:34,250 --> 00:17:35,291 Sehr aufmerksam. 315 00:17:39,375 --> 00:17:41,208 Warten Sie, Simpson. Was machen Sie da? 316 00:17:42,333 --> 00:17:44,250 Ich mache, wissen Sie, 317 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 Tarngeschichte, Zeit schinden, 318 00:17:46,709 --> 00:17:49,834 Deckgeschichte, verlegenes Räuspern, Hüsteln, Ausrede, Alibi. 319 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 Beförderung? 320 00:17:59,291 --> 00:18:01,834 Nicht auf den Wagen schießen. Schießen Sie auf den Fahrer. 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,709 Nicht auf meinen Fahrer. 322 00:18:06,875 --> 00:18:10,417 Mein Partner Kodos trifft uns oben auf dem Mount Springfield. 323 00:18:10,500 --> 00:18:12,333 -Partner? -Schreibpartner. 324 00:18:12,417 --> 00:18:14,500 Es hieß, man müsste auf der Erde sein, 325 00:18:14,583 --> 00:18:16,458 um es im Showbiz zu schaffen. 326 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 Die Verspätung tut mir leid. 327 00:18:22,291 --> 00:18:26,000 Ich war versehentlich auf der Erde, auf der der Süden den Krieg gewann. 328 00:18:26,083 --> 00:18:27,875 Viel weniger Monumente der Konföderierten. 329 00:18:30,500 --> 00:18:32,333 Kang. Ich wurde getroffen. 330 00:18:36,500 --> 00:18:38,041 Einen Moment, meine Liebe. 331 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 Daneben. 332 00:18:46,166 --> 00:18:49,250 Keine Angst, mein heißer Schornstein. Ich kann dich heilen. 333 00:18:57,417 --> 00:18:59,667 Vielleicht solltest du das Rauchen zurückfahren. 334 00:18:59,750 --> 00:19:00,959 Für das Baby. 335 00:19:01,041 --> 00:19:02,458 Du meinst... 336 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 Ganz recht. Ich bin schwanger. 337 00:19:07,166 --> 00:19:10,041 Selma, nein. Ihr zwei seid zu verschieden. 338 00:19:10,125 --> 00:19:12,542 Du bist Löwe, er ist Schütze. 339 00:19:12,625 --> 00:19:14,583 Das ist der Planet, von dem ich stamme. 340 00:19:15,458 --> 00:19:17,709 Geh nicht, Selma. 341 00:19:18,083 --> 00:19:21,542 Bitte. Ich kann nicht ohne dich leben. 342 00:19:26,083 --> 00:19:27,500 Ich muss dich warnen... 343 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Ich bin lesbisch. 344 00:19:28,667 --> 00:19:32,375 Ist schon gut. Ich hab 32 verschiedene sexuelle Identitäten. 345 00:19:32,458 --> 00:19:36,250 Ich bin klingonisch interessiert, immer für einen haarigen Wookie 346 00:19:36,333 --> 00:19:38,083 oder einen R2-Dreier zu haben, 347 00:19:38,166 --> 00:19:42,875 nicht zu sprechen vom Deep Space Nine oder Jabba the Butt. 348 00:20:01,125 --> 00:20:03,792 Gefällt dir der Flitterwochenplanet? 349 00:20:03,875 --> 00:20:06,041 Warum sind wir nicht in der kalten Jahreszeit hergekommen? 350 00:20:06,166 --> 00:20:07,875 Das ist die kalte Jahreszeit. 351 00:20:08,000 --> 00:20:10,375 Willst du einen Pulli, Schatz? 352 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 Es hat 4.000 Grad. 353 00:20:12,250 --> 00:20:14,041 Immer am Nörgeln. 354 00:20:17,667 --> 00:20:20,792 BAUMHAUS DES HORRORS 355 00:20:21,417 --> 00:20:25,083 FOLGE 666 356 00:21:08,417 --> 00:21:10,417 Untertitel von: Christina Halbweiß