1
00:00:00,125 --> 00:00:01,458
NOTAUFNAHME
2
00:00:01,542 --> 00:00:02,917
FRÖHLICHES HALLOWEEN
3
00:00:03,000 --> 00:00:06,583
WENN DU EIN SKELETT SIEHST,
IST ES KEINE DEKO
4
00:00:09,667 --> 00:00:13,166
Na los. Noch einmal lang
und wir sind fertig.
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,583
Glückwunsch! Es ist ein Junge.
6
00:00:20,667 --> 00:00:21,750
ES IST EIN MÄDCHEN
7
00:00:21,834 --> 00:00:23,166
Was? Noch ein Junge?
8
00:00:23,250 --> 00:00:24,417
Und Bart?
9
00:00:24,500 --> 00:00:26,583
Das ist, als würde man
Frankenstein Dracula vorstellen.
10
00:00:26,667 --> 00:00:27,667
NOTAUFNAHME
11
00:00:27,750 --> 00:00:29,375
Oder Cheney Bush.
Oder Ben Affleck irgendjemandem.
12
00:00:29,458 --> 00:00:30,333
STÄNDER
13
00:00:30,917 --> 00:00:33,291
Das ist etwas unorthodox,
14
00:00:33,375 --> 00:00:36,208
aber was würden sie stattdessen
zu diesem süßen Mädchen sagen?
15
00:00:38,750 --> 00:00:40,333
Ihre Mutter starb bei der Geburt.
16
00:00:40,417 --> 00:00:43,417
Der Vater wird als 10.000 Irre aufgeführt,
17
00:00:43,500 --> 00:00:44,667
aber es ist noch keiner gekommen.
18
00:00:44,750 --> 00:00:46,458
-Abgemacht.
-Ich sollte Sie allerdings warnen,
19
00:00:46,542 --> 00:00:50,458
wir haben Sie untersuchen lassen.
Sie wurde positiv getestet...
20
00:00:50,709 --> 00:00:51,792
Auf das Böse.
21
00:00:53,208 --> 00:00:54,834
NICHT VORRÄTIG
22
00:01:00,125 --> 00:01:01,500
Immer noch besser als ein Junge.
23
00:01:02,709 --> 00:01:07,208
Maggie, Liebes, diese Stofftiere
sind deine flauschigen, neuen Freunde.
24
00:01:07,291 --> 00:01:09,959
Und das ist die erste Spieluhr
für das Baby.
25
00:01:19,542 --> 00:01:20,750
Die Kuh sagt...
26
00:01:20,834 --> 00:01:23,291
Deine Mutter datet Sportler in der Hölle.
27
00:01:24,917 --> 00:01:26,792
Nemo ist genau wie du.
28
00:01:26,875 --> 00:01:28,917
Seine Mommy ist auch am Anfang gestorben.
29
00:01:29,000 --> 00:01:30,458
Ja, das ist sie.
30
00:01:34,458 --> 00:01:35,458
"Omen!"
31
00:01:37,667 --> 00:01:38,875
Ein Palindrom!
32
00:01:39,875 --> 00:01:40,750
Rückblende!
33
00:01:41,250 --> 00:01:44,792
Ich frage mich langsam, ob der Tausch
dieses Babys unbekannter Herkunft
34
00:01:44,875 --> 00:01:46,250
das Richtige war.
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,875
Marge, ich hab das Baby gefüttert.
36
00:01:49,208 --> 00:01:51,125
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
MAGGIE
37
00:01:57,792 --> 00:02:00,166
Das Baby bringt uns dazu, uns umzubringen.
38
00:02:00,375 --> 00:02:03,625
Ich dachte, bei diesem Selbstmord
wären nur wir beide dabei.
39
00:02:03,709 --> 00:02:05,750
Das klären wir in der Hölle.
40
00:02:10,667 --> 00:02:12,625
Ich muss diese Ausgeburt Satans aufhalten.
41
00:02:12,709 --> 00:02:15,000
Aber schaffe ich es wirklich,
ein Kind zu töten?
42
00:02:17,917 --> 00:02:20,041
Ich mag Morrissey.
43
00:02:20,125 --> 00:02:21,625
Die Realität ist mies.
44
00:02:21,709 --> 00:02:24,417
Ich muss wohl drei Gräber buddeln.
45
00:02:28,000 --> 00:02:29,792
Ned, hör auf!
46
00:02:29,875 --> 00:02:32,667
Es muss getötet werden.
Es hat das Zeichen des Bösen.
47
00:02:36,667 --> 00:02:38,125
Tut mir leid, nicht das.
48
00:02:40,166 --> 00:02:41,375
Was sollen wir tun?
49
00:02:41,458 --> 00:02:42,625
WAS DICH ERWARTET,
WENN DU DEN ANTICHRIST ERWARTEST
50
00:02:47,917 --> 00:02:49,250
Immer noch besser als ein Junge.
51
00:02:52,417 --> 00:02:57,417
BAUMHAUS DES HORRORS
52
00:03:00,291 --> 00:03:04,917
FOLGE 666
ODER 667, WENN DER FUCHS DEN PLAN ÄNDERT
53
00:03:19,375 --> 00:03:21,417
DIE 80ER
54
00:03:25,375 --> 00:03:27,041
Besser könnte dieses Spiel nicht sein.
55
00:03:34,792 --> 00:03:36,542
Meine Mom erlaubt mir nicht,
den Film zu sehen,
56
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
weil sie glaubt,
die Wissenschaftler machen mir Angst.
57
00:03:49,542 --> 00:03:50,959
Wir gehen besser.
58
00:03:52,250 --> 00:03:54,041
Fallschirmhosen aktivieren.
59
00:03:57,375 --> 00:03:58,834
Bis dann, ihr Stinker.
60
00:03:59,125 --> 00:04:01,208
Ich fahre ganz allein
61
00:04:01,375 --> 00:04:03,375
Ich fahre ganz allein
62
00:04:03,583 --> 00:04:05,917
Ich komme sicher heim...
63
00:04:07,917 --> 00:04:11,417
Mann. Ich kann das "Sicher heim"-Lied
nie zu Ende singen.
64
00:04:24,250 --> 00:04:27,625
Luann! Ich brauche mehr Karten
für meinen Rolodex.
65
00:04:28,166 --> 00:04:31,125
Als Yuppie lerne ich
viel mehr Freunde kennen.
66
00:04:31,208 --> 00:04:34,417
Milhouse ist noch nicht daheim.
Und es ist zwei Uhr nachts.
67
00:04:34,542 --> 00:04:36,959
Laut meiner Swatch ist es halb acht.
68
00:04:37,375 --> 00:04:40,500
Siehst du? Der Krakelformzeiger
ist gleich hinter der Lippe.
69
00:04:40,625 --> 00:04:42,500
Warte, nein, das ist der Zickzackzeiger.
70
00:04:42,583 --> 00:04:44,667
Der Zick... Der Zickzackzeiger?
71
00:04:44,750 --> 00:04:46,375
Milhouse, wo bist du?
72
00:04:50,417 --> 00:04:51,542
Komm schon.
73
00:04:52,875 --> 00:04:54,041
Vielleicht ist er in dieser Wand.
74
00:04:54,917 --> 00:04:57,125
Kirk, du drehst völlig durch!
75
00:04:57,208 --> 00:04:58,208
Ich drehe durch?
76
00:04:58,417 --> 00:04:59,417
Ach ja?
77
00:04:59,500 --> 00:05:01,458
Sieht das für dich etwa so aus, Luann?
78
00:05:02,375 --> 00:05:03,625
Tut es das?
79
00:05:07,709 --> 00:05:09,875
Hier liegt das Fahrrad eures Freundes.
80
00:05:09,959 --> 00:05:11,583
Hier haben wir
seinen Asthmaspray gefunden.
81
00:05:11,834 --> 00:05:14,959
Und hier ist sein letzter Pissfleck.
82
00:05:15,959 --> 00:05:18,542
Er hat ziemlich viel Cola getrunken.
83
00:05:18,625 --> 00:05:22,333
Was haben wir überhaupt
für ein Jahr? Ich bin total verwirrt.
84
00:05:22,667 --> 00:05:24,875
Wenn Milhouse
in einer anderen Dimension ist,
85
00:05:24,959 --> 00:05:27,792
kann er anhand dieser Lämpchen
mit uns kommunizieren.
86
00:05:27,875 --> 00:05:30,250
Los, Milhouse. Du schaffst das.
87
00:05:30,333 --> 00:05:32,750
Sieh es ein. Unser Sohn ist fort.
88
00:05:32,834 --> 00:05:35,834
Dann kann ich es dir ja sagen.
Ich habe eine Affäre.
89
00:05:36,625 --> 00:05:39,417
Ist es Milhouses Breakdance-Lehrer?
90
00:05:39,500 --> 00:05:41,375
Hast du's ihm schon beigebracht?
91
00:05:41,834 --> 00:05:43,208
Immer langsam.
92
00:05:46,667 --> 00:05:47,875
Nicht jetzt, Milhouse!
93
00:05:47,959 --> 00:05:49,750
Mommy und Daddy reden gerade laut!
94
00:05:49,834 --> 00:05:51,500
Geh auf dein Zimmer, Schatz.
95
00:05:56,041 --> 00:05:58,333
Denk an die Stromrechnung, Junge.
96
00:06:01,375 --> 00:06:02,917
Hallo?
97
00:06:04,625 --> 00:06:06,166
Ist Lisa da?
98
00:06:06,250 --> 00:06:07,291
Milhouse?
99
00:06:08,083 --> 00:06:11,208
Hängt davon ab. Magst du Milhouse?
100
00:06:11,291 --> 00:06:15,166
Ich mag Milhouse, aber nicht auf die Art.
101
00:06:15,250 --> 00:06:16,291
Falsche Nummer!
102
00:06:16,792 --> 00:06:18,125
STERNEN-MALL
103
00:06:18,417 --> 00:06:21,625
RATTEN-MALL
104
00:06:21,709 --> 00:06:23,208
NOISELAND ARCADE
ZEITVERGEUDER
105
00:06:23,291 --> 00:06:26,083
Milhouse lebt.
Ich hab eben mit ihm geredet.
106
00:06:26,166 --> 00:06:28,625
Ich glaube,
er ist in einer anderen Dimension.
107
00:06:28,709 --> 00:06:31,291
Das ist mein bestes Spiel bisher.
Ich gehe erst, wenn ich fertig bin.
108
00:06:31,375 --> 00:06:33,125
Komm schon, Bart!
109
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Na gut.
110
00:06:34,959 --> 00:06:39,792
Die Paralleldimension erreicht man
über diesen Isolationstank.
111
00:06:39,875 --> 00:06:43,500
Dafür braucht es jemanden
mit ungewöhnlicher Geisteskraft.
112
00:06:43,583 --> 00:06:44,458
Glavin.
113
00:06:45,291 --> 00:06:48,333
Warum hast du dich rasiert?
Um die Leitfähigkeit zu erhöhen?
114
00:06:48,375 --> 00:06:52,083
Nein, ich wollte mir eigentlich
einen Pony schneiden.
115
00:06:52,166 --> 00:06:54,250
Legen wir los.
116
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Ich hab's geschafft.
117
00:07:05,959 --> 00:07:07,834
Ich bin in der anderen Welt.
118
00:07:11,083 --> 00:07:12,250
Milhouse!
119
00:07:13,583 --> 00:07:15,875
Du hättest jederzeit fliehen können.
120
00:07:15,959 --> 00:07:18,208
Die Umarmung hat sich schön angefühlt.
121
00:07:20,417 --> 00:07:24,291
Ich sag dir das Geheimnis: Halt still,
dann können sie dich nicht sehen.
122
00:07:24,667 --> 00:07:27,291
Siehst du? Wir sind vollkommen...
123
00:07:28,375 --> 00:07:31,583
Ich hatte vergessen,
dass man auch nicht reden darf.
124
00:07:32,917 --> 00:07:34,250
Pech gehabt, Alter.
125
00:07:36,792 --> 00:07:39,208
SCHULBUSHALTESTELLE
126
00:07:39,333 --> 00:07:43,792
Du meine Güte! Das ist
eine verdrehte Version der Realität.
127
00:07:46,875 --> 00:07:50,667
Da hat jemand nicht sehr viel
von Staffel 3 gesehen.
128
00:07:50,750 --> 00:07:51,709
KERKER DES ANDROIDEN
& BASEBALL-KARTENGESCHÄFT
129
00:08:00,959 --> 00:08:02,375
Wie geht's? Grüß deine Mom von mir.
130
00:08:02,458 --> 00:08:06,041
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
131
00:08:09,959 --> 00:08:12,083
Ich nutze lieber
meine übersinnlichen Kräfte.
132
00:08:12,166 --> 00:08:14,709
Ich wusste nicht, dass du welche hast.
133
00:08:14,792 --> 00:08:17,625
Mädchen haben Angst, sie anzuwenden,
weil sie sonst als unweiblich gelten.
134
00:08:17,709 --> 00:08:20,750
Wir haben unnötigerweise
in Salem viele gute Hexen verloren.
135
00:08:24,834 --> 00:08:27,291
Jetzt habe ich die Macht,
den Sportunterricht zu schwänzen!
136
00:08:27,375 --> 00:08:28,583
Bu-ja!
137
00:08:32,625 --> 00:08:33,667
Dad?
138
00:08:33,750 --> 00:08:35,542
Sei still, Liebes.
Daddy arbeitet gerade.
139
00:08:38,959 --> 00:08:43,625
Mr. Burns hat ein Portal geöffnet
und jede Menge Monster freigelassen.
140
00:08:43,709 --> 00:08:45,542
Was wollte er da?
141
00:08:45,625 --> 00:08:51,000
Das ist Teil eines Geheimprogramms
der Regierung, um Monster zu finden.
142
00:08:51,083 --> 00:08:52,208
Ein Monster hat Carl gefressen,
143
00:08:52,291 --> 00:08:54,667
aber weil Carl in ihm drin steckt,
ist das Monster mein Freund.
144
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
Er erinnert sich daran,
als wir Kinder waren und immer...
145
00:09:03,208 --> 00:09:06,417
Die belästigen uns nicht mehr.
Ihr Kinder seid jetzt sicher.
146
00:09:06,500 --> 00:09:08,792
Aber wir stecken für immer
in dieser Dimension fest.
147
00:09:08,875 --> 00:09:10,250
Wer will Huckepack genommen werden?
148
00:09:10,333 --> 00:09:11,792
Wir stecken für immer hier fest?
149
00:09:11,875 --> 00:09:13,417
So übel ist es hier nicht.
150
00:09:13,500 --> 00:09:16,750
Junge, diese Ranken sind toll darin,
alle Löcher zu finden.
151
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
In dieser Welt
sind die Mieten erschwinglich,
152
00:09:20,583 --> 00:09:21,834
die Schulen ausgezeichnet
153
00:09:21,917 --> 00:09:24,208
und man kann Läden und Restaurants
zu Fuß erreichen.
154
00:09:24,417 --> 00:09:25,959
Liefert Amazon hier hin?
155
00:09:26,041 --> 00:09:28,709
Amazon hat eine Flotte
fliegender Monster.
156
00:09:31,917 --> 00:09:34,125
Eine Sache ist zumindest besser.
157
00:09:34,208 --> 00:09:35,542
Immerhin gibt es hier keinen blöden...
158
00:09:35,625 --> 00:09:37,250
Howdili-dudili, Nachbarino!
159
00:09:43,417 --> 00:09:46,792
DER HIMMEL STREICHT NACH RECHTS
160
00:09:46,875 --> 00:09:49,208
ATOM-STADION SPRINGFIELD
161
00:09:51,125 --> 00:09:53,625
Wir sind im letzten Viertel
und kurz vorm Ziel.
162
00:09:53,709 --> 00:09:56,000
Quarterback Case Diggs nimmt den Ball.
163
00:09:56,083 --> 00:09:58,458
Die Zeit läuft, nur noch drei Sekunden.
164
00:09:58,542 --> 00:09:59,625
Er sieht sich um. Er wirft.
165
00:09:59,834 --> 00:10:01,083
Abgefangen!
166
00:10:02,500 --> 00:10:03,834
Der Quarterback wurde abgewürgt.
167
00:10:03,917 --> 00:10:05,667
Würg, würg!
168
00:10:05,792 --> 00:10:07,583
Würg, würg!
169
00:10:07,667 --> 00:10:08,750
Hotdog!
170
00:10:10,417 --> 00:10:11,291
Würg!
171
00:10:12,583 --> 00:10:13,917
WÜRGECAM
172
00:10:14,000 --> 00:10:16,083
Würg, würg...
173
00:10:16,166 --> 00:10:18,291
Würg, würg!
174
00:10:21,709 --> 00:10:24,458
HIMMEL
175
00:10:24,834 --> 00:10:27,625
Homer Simpson, willkommen im Himmel.
176
00:10:27,917 --> 00:10:29,667
HIMMEL
177
00:10:29,750 --> 00:10:31,458
Bist du der Heilige Petrus?
178
00:10:31,542 --> 00:10:35,792
Nein, ich bin der Heilige Gruß,
wenn Sie den Witz verzeihen.
179
00:10:35,875 --> 00:10:37,125
Nein, tu ich nicht.
180
00:10:37,208 --> 00:10:39,417
Sie verdammter...
181
00:10:42,959 --> 00:10:45,000
Der Himmel sieht nicht aus wie erwartet.
182
00:10:45,208 --> 00:10:47,208
Ja. Gott hat sich an Google verkauft.
183
00:10:47,291 --> 00:10:49,792
Ich frage mich,
ob ich das Richtige getan habe.
184
00:10:51,125 --> 00:10:52,959
HURRIKANWARNUNG
185
00:10:53,041 --> 00:10:54,959
Vielleicht ist
die globale Erderwärmung doch echt.
186
00:10:55,250 --> 00:10:56,250
ANKUNFT
16:15 AUS DEM FEGEFEUER
187
00:10:56,333 --> 00:10:58,583
Du lieber Himmel. Das ist nicht gut!
188
00:10:58,625 --> 00:11:01,625
Hier steht,
dass Sie noch gar nicht hier sein sollen.
189
00:11:01,709 --> 00:11:02,834
Wir müssen Sie zurückschicken.
190
00:11:02,917 --> 00:11:04,500
Ich darf Marge wieder sehen?
191
00:11:04,583 --> 00:11:07,542
Und die Lasagne essen,
die ich im Kühlschrank habe?
192
00:11:07,625 --> 00:11:09,375
Die ist hoffentlich noch da.
193
00:11:09,458 --> 00:11:10,667
Schicken Sie mich sofort zurück!
194
00:11:10,750 --> 00:11:12,083
Das würde ich ja gerne, ok?
195
00:11:12,166 --> 00:11:13,959
Aber die Sanitäter
konnten Ihre Leiche nicht hochheben,
196
00:11:14,041 --> 00:11:15,625
also wurde sie in einen See gerollt.
197
00:11:15,709 --> 00:11:16,583
Ziemlich aufgebläht.
198
00:11:16,750 --> 00:11:18,417
Moment, das ist das Vorher-Bild.
199
00:11:18,500 --> 00:11:19,625
Das ist das Nachher-Bild.
200
00:11:19,792 --> 00:11:22,625
Und das ist sehr viel später.
201
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
Ziemlich ekelhaft.
202
00:11:25,125 --> 00:11:27,125
Sie müssen mich zu Marge zurückbringen.
203
00:11:27,208 --> 00:11:28,542
Ja, schon gut.
204
00:11:28,625 --> 00:11:30,125
Wir unterbrechen das Paradigma.
205
00:11:30,208 --> 00:11:33,959
Homer, wir stecken Sie in den Körper
von jemanden, der heute sterben soll,
206
00:11:34,041 --> 00:11:35,083
sodass Sie darin weiterleben können.
207
00:11:35,750 --> 00:11:37,208
Kann ich im Körper eines Schweins leben?
208
00:11:37,291 --> 00:11:39,166
Ich mag die Freiheit,
keine Hose zu tragen.
209
00:11:39,834 --> 00:11:42,083
Für Schweine gibt es
eine sechsmonatige Warteliste.
210
00:11:42,166 --> 00:11:43,208
Tut mir sehr leid.
211
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
Das ist alles?
212
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
Sie können sich einen davon aussuchen.
213
00:11:48,375 --> 00:11:49,250
Nein.
214
00:11:49,375 --> 00:11:50,417
Nein.
215
00:11:50,834 --> 00:11:52,667
Verlockend, aber nein.
216
00:11:53,083 --> 00:11:54,083
Nein.
217
00:11:54,166 --> 00:11:55,166
Vergessen Sie's.
218
00:11:57,125 --> 00:11:58,375
Den da!
219
00:12:00,542 --> 00:12:03,542
Hey, Mann,
ich warte ganz schön lange hier.
220
00:12:05,542 --> 00:12:07,000
KAHLKÖPFIGER MANN DES JAHRES
221
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Hallo?
222
00:12:10,458 --> 00:12:11,709
Hallo, Marge.
223
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
Woher wissen Sie meinen Namen?
224
00:12:13,834 --> 00:12:16,875
Dreh nicht durch,
aber ich bin's, dein Mann Homer.
225
00:12:16,959 --> 00:12:20,000
Ich bin gestorben und befinde mich
im Körper dieses Football-Spielers.
226
00:12:20,125 --> 00:12:22,750
Wie soll ich das nur glauben?
227
00:12:22,834 --> 00:12:26,709
Weil ich etwas von dir weiß,
das sonst niemand weiß.
228
00:12:26,792 --> 00:12:27,792
Was denn?
229
00:12:27,875 --> 00:12:28,875
Ich hab's vergessen.
230
00:12:29,208 --> 00:12:30,750
Du bist es!
231
00:12:35,709 --> 00:12:36,792
Fett, fit.
232
00:12:37,125 --> 00:12:38,500
Stattlich, sportlich.
233
00:12:38,583 --> 00:12:40,583
Schwabbel? Hallo!
234
00:12:41,291 --> 00:12:45,208
In welchem Körper du auch steckst,
ich liebe den Kerl innen drin.
235
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
Mein Gott,
ich habe einen Bauchmuskel berührt.
236
00:12:47,667 --> 00:12:49,625
Dass es die wirklich gibt.
237
00:12:53,709 --> 00:12:58,417
Seltsam, mit einem Mann zu kuscheln,
der mit jemandem verheiratet ist.
238
00:12:58,500 --> 00:13:01,083
Nicht irgendjemand, Nackte Miss Texas.
239
00:13:02,291 --> 00:13:04,709
Schön, Marge.
Ich finde einen anderen Körper.
240
00:13:04,792 --> 00:13:06,208
Warte, warte.
241
00:13:14,166 --> 00:13:15,333
Oh, ja!
242
00:13:20,959 --> 00:13:23,291
Homie?
243
00:13:24,709 --> 00:13:27,583
Du hast deinen Körper
in einer Nacht ruiniert?
244
00:13:27,667 --> 00:13:30,667
Die Reste von der Beerdigung
waren so lecker.
245
00:13:32,000 --> 00:13:34,417
Das ist unheimlich.
Ich will etwas Anderes.
246
00:13:36,750 --> 00:13:39,250
Wirklich tragisch,
dass nicht mehr junge Leute sterben.
247
00:13:39,625 --> 00:13:42,000
Dad! Du könntest
Oberschulrat Chalmers sein,
248
00:13:42,083 --> 00:13:43,917
der Chef des Rektors.
249
00:13:44,083 --> 00:13:45,375
Marge, was sagst du?
250
00:13:45,458 --> 00:13:48,458
Ich würde Chalmers gern
in einer Beziehung sehen.
251
00:13:48,542 --> 00:13:49,959
Er ist so einsam.
252
00:13:50,041 --> 00:13:51,208
Er ist tot.
253
00:13:51,291 --> 00:13:54,375
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
254
00:13:54,917 --> 00:13:56,583
Sie wollten mich sehen, Sir?
255
00:13:56,750 --> 00:13:58,083
Skinner!
256
00:13:58,166 --> 00:14:02,000
Aufgrund neuer Schulregeln
bekommt Bart ab jetzt nur noch Einser.
257
00:14:03,959 --> 00:14:05,542
Geben Sie sich einen Nippelzwicker.
258
00:14:06,500 --> 00:14:07,625
Stärker.
259
00:14:08,166 --> 00:14:09,291
Stärker.
260
00:14:09,458 --> 00:14:10,917
Sie laufen schon blau an.
261
00:14:11,000 --> 00:14:12,542
Er sagte stärker.
262
00:14:12,625 --> 00:14:13,625
Ja, Sir.
263
00:14:15,417 --> 00:14:19,083
Ein Prosit auf mein neues Leben
als Oberschulrat.
264
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
Und jetzt schaue ich mal nach,
wie viel ich verdiene.
265
00:14:25,041 --> 00:14:26,125
Nächster.
266
00:14:33,417 --> 00:14:35,166
Das ist außer Kontrolle geraten.
267
00:14:35,250 --> 00:14:36,875
Du wechselst so oft die Körper,
268
00:14:36,959 --> 00:14:39,458
dass ich nicht mal mehr weiß,
mit wem ich verheiratet bin.
269
00:14:40,667 --> 00:14:44,250
Darum bin ich für die Affen
in Planet der Affen.
270
00:14:45,208 --> 00:14:49,083
Bitte such dir einen Mann aus,
mit dem ich für immer zusammen bin.
271
00:14:49,166 --> 00:14:51,083
Er muss nicht perfekt sein.
272
00:14:51,166 --> 00:14:54,083
Er muss mich nur so lieben wie du.
273
00:14:55,291 --> 00:14:56,750
Da kenne ich einen.
274
00:14:57,291 --> 00:15:00,375
Ich hatte meine Zweifel,
aber es funktioniert.
275
00:15:00,458 --> 00:15:01,458
Das ist toll.
276
00:15:01,542 --> 00:15:03,834
Mein Gehirn in Moes Körper.
277
00:15:04,834 --> 00:15:06,083
Ja, und ich bin hier drin.
278
00:15:06,166 --> 00:15:08,291
Und Midge, ich...
279
00:15:08,375 --> 00:15:09,792
Ich habe großen Durst.
280
00:15:20,041 --> 00:15:22,125
HAARIG UND SCHLEIMIG
281
00:15:25,000 --> 00:15:30,000
Ich bin die erste, die die Behörde
wegen schlechter Laune gefeuert hat.
282
00:15:30,333 --> 00:15:32,000
Ist das nicht was?
283
00:15:32,625 --> 00:15:33,542
Nicht?
284
00:15:33,625 --> 00:15:37,041
ICH KANN SPRECHEN.
ICH WILL NUR NICHT MIT DIR SPRECHEN.
285
00:15:37,125 --> 00:15:38,542
Ich gehe eine rauchen.
286
00:15:38,625 --> 00:15:39,709
MAXIMALE SICHERHEIT
KEIN ZUTRITT
287
00:15:55,542 --> 00:15:57,625
Ich bin Kang, der Eroberer.
288
00:15:57,709 --> 00:15:59,792
Ich bin Selma, die Verfügbare.
289
00:16:03,500 --> 00:16:05,417
Das ist so romantisch.
290
00:16:05,500 --> 00:16:06,959
Lass mich dich ansehen.
291
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
Dir gefällt nicht, was du siehst.
292
00:16:09,959 --> 00:16:11,208
Ganz im Gegenteil.
293
00:16:11,834 --> 00:16:13,417
Das ist unser Wort für "schön".
294
00:16:31,583 --> 00:16:32,500
Freak.
295
00:16:34,125 --> 00:16:36,375
Kannst du dich umdrehen?
Wir werden rumknutschen.
296
00:16:36,458 --> 00:16:37,917
Tötet mich.
297
00:16:41,417 --> 00:16:42,750
Was ist los, Schatz?
298
00:16:42,834 --> 00:16:45,208
Meine Schwester sagt,
du willst mich bloß fressen
299
00:16:45,291 --> 00:16:46,750
oder eine Greencard.
300
00:16:46,834 --> 00:16:48,083
Oder einen Menschenzoo.
301
00:16:48,166 --> 00:16:49,750
Zwei davon sind lächerlich.
302
00:16:50,917 --> 00:16:52,041
Schnell! Versteck dich!
303
00:16:53,583 --> 00:16:56,875
Hallo. Ich wollte nur sagen,
dass wir dich morgen sezieren.
304
00:16:56,959 --> 00:17:00,375
Aber ich könnte euch das Geheimnis
sauberer, grüner Energie verraten.
305
00:17:00,458 --> 00:17:02,333
Dann seziere ich dich heute Abend.
306
00:17:04,291 --> 00:17:05,834
Wir müssen dich retten!
307
00:17:06,834 --> 00:17:08,291
Was willst du?
308
00:17:08,375 --> 00:17:12,291
Wie fändest du's, wenn ich
für immer in eine ferne Galaxie reise?
309
00:17:12,417 --> 00:17:13,959
Du hast angerufen?
310
00:17:23,125 --> 00:17:25,542
Wir sind gekommen,
um dich zu holen, mein Liebster.
311
00:17:26,166 --> 00:17:27,959
Wir benutzen das "L"-Wort?
312
00:17:28,041 --> 00:17:30,291
Das hätten wir besprechen müssen,
aber gut.
313
00:17:32,125 --> 00:17:34,000
Das Ding ist voller Ratten.
314
00:17:34,250 --> 00:17:35,291
Sehr aufmerksam.
315
00:17:39,375 --> 00:17:41,208
Warten Sie, Simpson.
Was machen Sie da?
316
00:17:42,333 --> 00:17:44,250
Ich mache, wissen Sie,
317
00:17:44,333 --> 00:17:46,625
Tarngeschichte, Zeit schinden,
318
00:17:46,709 --> 00:17:49,834
Deckgeschichte, verlegenes Räuspern,
Hüsteln, Ausrede, Alibi.
319
00:17:49,917 --> 00:17:50,917
Beförderung?
320
00:17:59,291 --> 00:18:01,834
Nicht auf den Wagen schießen.
Schießen Sie auf den Fahrer.
321
00:18:05,125 --> 00:18:06,709
Nicht auf meinen Fahrer.
322
00:18:06,875 --> 00:18:10,417
Mein Partner Kodos trifft uns
oben auf dem Mount Springfield.
323
00:18:10,500 --> 00:18:12,333
-Partner?
-Schreibpartner.
324
00:18:12,417 --> 00:18:14,500
Es hieß, man müsste auf der Erde sein,
325
00:18:14,583 --> 00:18:16,458
um es im Showbiz zu schaffen.
326
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
Die Verspätung tut mir leid.
327
00:18:22,291 --> 00:18:26,000
Ich war versehentlich auf der Erde,
auf der der Süden den Krieg gewann.
328
00:18:26,083 --> 00:18:27,875
Viel weniger Monumente der Konföderierten.
329
00:18:30,500 --> 00:18:32,333
Kang. Ich wurde getroffen.
330
00:18:36,500 --> 00:18:38,041
Einen Moment, meine Liebe.
331
00:18:43,083 --> 00:18:44,083
Daneben.
332
00:18:46,166 --> 00:18:49,250
Keine Angst, mein heißer Schornstein.
Ich kann dich heilen.
333
00:18:57,417 --> 00:18:59,667
Vielleicht solltest du
das Rauchen zurückfahren.
334
00:18:59,750 --> 00:19:00,959
Für das Baby.
335
00:19:01,041 --> 00:19:02,458
Du meinst...
336
00:19:02,542 --> 00:19:04,375
Ganz recht. Ich bin schwanger.
337
00:19:07,166 --> 00:19:10,041
Selma, nein. Ihr zwei seid zu verschieden.
338
00:19:10,125 --> 00:19:12,542
Du bist Löwe, er ist Schütze.
339
00:19:12,625 --> 00:19:14,583
Das ist der Planet, von dem ich stamme.
340
00:19:15,458 --> 00:19:17,709
Geh nicht, Selma.
341
00:19:18,083 --> 00:19:21,542
Bitte. Ich kann nicht ohne dich leben.
342
00:19:26,083 --> 00:19:27,500
Ich muss dich warnen...
343
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Ich bin lesbisch.
344
00:19:28,667 --> 00:19:32,375
Ist schon gut. Ich hab
32 verschiedene sexuelle Identitäten.
345
00:19:32,458 --> 00:19:36,250
Ich bin klingonisch interessiert,
immer für einen haarigen Wookie
346
00:19:36,333 --> 00:19:38,083
oder einen R2-Dreier zu haben,
347
00:19:38,166 --> 00:19:42,875
nicht zu sprechen vom Deep Space Nine
oder Jabba the Butt.
348
00:20:01,125 --> 00:20:03,792
Gefällt dir der Flitterwochenplanet?
349
00:20:03,875 --> 00:20:06,041
Warum sind wir nicht
in der kalten Jahreszeit hergekommen?
350
00:20:06,166 --> 00:20:07,875
Das ist die kalte Jahreszeit.
351
00:20:08,000 --> 00:20:10,375
Willst du einen Pulli, Schatz?
352
00:20:10,500 --> 00:20:12,166
Es hat 4.000 Grad.
353
00:20:12,250 --> 00:20:14,041
Immer am Nörgeln.
354
00:20:17,667 --> 00:20:20,792
BAUMHAUS DES HORRORS
355
00:20:21,417 --> 00:20:25,083
FOLGE 666
356
00:21:08,417 --> 00:21:10,417
Untertitel von: Christina Halbweiß