1
00:00:00,125 --> 00:00:01,458
SPRINGFIELD SYKEHUS - AKUTTEN
2
00:00:01,542 --> 00:00:02,917
GOD HALLOWEEN
3
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
OM DU SER ET SKJELETT
ER DET INGEN DEKORASJON
4
00:00:09,667 --> 00:00:13,166
Kom igjen. En lang en til,
så får vi dette gjort.
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,583
Gratulerer! Det er en gutt.
6
00:00:20,667 --> 00:00:21,667
DET ER EN JENTE
7
00:00:21,834 --> 00:00:23,166
Hva? Enda en gutt?
8
00:00:23,250 --> 00:00:24,166
Pluss Bart?
9
00:00:24,250 --> 00:00:26,583
Det er som å introdusere Frankenstein
for Dracula.
10
00:00:26,667 --> 00:00:27,667
AKUTTEN
11
00:00:27,750 --> 00:00:29,375
Eller Cheney for Bush.
Eller Ben Affleck for hvem som helst.
12
00:00:29,458 --> 00:00:30,291
EREKSJON
13
00:00:30,917 --> 00:00:33,291
Dette er litt uortodoks, men
14
00:00:33,375 --> 00:00:36,208
hva hadde du tenkt om en søt
liten jente i stedet?
15
00:00:38,750 --> 00:00:40,333
Moren hennes døde ved fødsel.
16
00:00:40,417 --> 00:00:43,417
Faren står oppført som
10 000 galninger, men
17
00:00:43,500 --> 00:00:44,583
ingen av dem har dukket opp enda.
18
00:00:44,667 --> 00:00:46,458
-Solgt.
-Men jeg bør advare deg om
19
00:00:46,542 --> 00:00:50,458
at vi tok en standard nyfødt-test
på henne, og hun testet positivt...
20
00:00:50,709 --> 00:00:51,792
...for ondskap.
21
00:00:53,208 --> 00:00:54,792
UTSOLGT
22
00:01:00,083 --> 00:01:01,458
Fortsatt bedre enn en gutt.
23
00:01:02,625 --> 00:01:07,166
Maggie, kjære, disse kosedyrene
er de nye myke vennene dine.
24
00:01:07,250 --> 00:01:09,959
Og her er babyens første musikkboks.
25
00:01:19,500 --> 00:01:20,709
Kua sier...
26
00:01:20,792 --> 00:01:23,291
Moren din dater
sportsidioter i helvete.
27
00:01:24,875 --> 00:01:26,750
Nemo er akkurat som deg.
28
00:01:26,834 --> 00:01:28,875
Moren hans døde også i begynnelsen.
29
00:01:28,959 --> 00:01:30,417
Ja, det gjorde hun.
30
00:01:31,041 --> 00:01:33,875
"VARSEL"
31
00:01:34,417 --> 00:01:35,417
"Varsel"!
32
00:01:35,500 --> 00:01:36,625
RACERBIL
33
00:01:36,709 --> 00:01:37,709
"RACERBIL"
34
00:01:37,792 --> 00:01:38,834
Palindrome!
35
00:01:39,709 --> 00:01:40,750
Tilbakestilling!
36
00:01:41,208 --> 00:01:44,750
Jeg begynner å lure på om
det var så lurt å bytte til seg
37
00:01:44,834 --> 00:01:46,083
denne ukjente babyen.
38
00:01:46,959 --> 00:01:48,834
Marge, jeg matet babyen.
39
00:01:49,208 --> 00:01:51,125
GRATULERER MED DAGEN MAGGIE
40
00:01:57,750 --> 00:02:00,166
Babyen tar livet av oss.
41
00:02:00,250 --> 00:02:03,375
Jeg tenkte at dette selvmordet
bare skulle være oss to.
42
00:02:03,500 --> 00:02:05,333
Vi finner ut av det i helvete.
43
00:02:10,667 --> 00:02:12,583
Jeg må stoppe denne djevel-babyen.
44
00:02:12,667 --> 00:02:15,000
Men kan jeg virkelig drepe et barn?
45
00:02:17,875 --> 00:02:20,000
Jeg liker Morrissey.
46
00:02:20,083 --> 00:02:21,500
Virkeligheten suger.
47
00:02:21,709 --> 00:02:24,375
Jeg må visst grave tre graver.
48
00:02:28,000 --> 00:02:29,792
Stopp, Ned!
49
00:02:29,875 --> 00:02:32,417
Det må drepes. Det er som et udyr.
50
00:02:36,458 --> 00:02:38,083
Beklager, ikke det.
51
00:02:40,166 --> 00:02:41,917
Hva skal vi gjøre?
52
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
HVA MAN KAN FORVENTE
NÅR MAN VENTER ANTIKRIST
53
00:02:47,917 --> 00:02:49,208
Fortsatt bedre enn en gutt.
54
00:03:25,375 --> 00:03:27,041
De vil aldri bli bedre
i dette spillet.
55
00:03:34,792 --> 00:03:36,458
Mamma lar meg ikke se filmen,
56
00:03:36,542 --> 00:03:39,125
for hun tror at vitenskapsmennene
vil skremme meg.
57
00:03:41,000 --> 00:03:45,917
E.T. - SPILLET ER OVER
58
00:03:49,458 --> 00:03:50,875
Vi bør dra.
59
00:03:52,125 --> 00:03:54,041
Fallskjermbukser, aktiver.
60
00:03:57,291 --> 00:03:59,041
Luktes senere.
61
00:03:59,125 --> 00:04:01,208
Sykler helt alene
62
00:04:01,291 --> 00:04:03,291
Sykler helt alene
63
00:04:03,375 --> 00:04:05,709
Jeg skal trygt tilbake...
64
00:04:07,834 --> 00:04:11,083
Fillern. Jeg får aldri sunget ferdig
trygghetssangen min.
65
00:04:24,250 --> 00:04:27,458
Luann! Jeg trenger flere kort
til Rolodexen min.
66
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
Som forretningsmann,
har jeg fått mange flere venner.
67
00:04:31,125 --> 00:04:34,333
Milhouse er enda ikke hjemme.
Og klokken er to om natten.
68
00:04:34,458 --> 00:04:36,875
Klokken min sier 7:30.
69
00:04:37,291 --> 00:04:40,417
Ser du? Krøllehånda har akkurat
passert trutmunnen.
70
00:04:40,542 --> 00:04:42,417
Vent, nei, det er sikksakk-hånda.
71
00:04:42,500 --> 00:04:44,583
Sikk... Sikksakk-hånda?
72
00:04:44,667 --> 00:04:46,291
Milhouse, hvor er du?
73
00:04:50,458 --> 00:04:51,542
Kom igjen.
74
00:04:52,709 --> 00:04:53,875
Kanskje han er i denne veggen.
75
00:04:54,834 --> 00:04:57,041
Kirk, det er galskap!
76
00:04:57,125 --> 00:04:58,125
Galskap?
77
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
Er jeg gal?
78
00:04:59,417 --> 00:05:01,375
Ser dette ut som galskap, Luann?
79
00:05:02,291 --> 00:05:03,542
Gjør dette?
80
00:05:07,625 --> 00:05:09,542
Sykkelen til vennen deres krasjet her.
81
00:05:09,625 --> 00:05:11,500
Vi fant inhalatoren hans her.
82
00:05:11,583 --> 00:05:14,709
Og over her er den siste tisseflekken.
83
00:05:15,875 --> 00:05:18,458
Han drakk mye Ny Cola i går kveld.
84
00:05:18,542 --> 00:05:22,458
Hvilket år er dette, uansett?
Jeg er veldig forvirret.
85
00:05:22,542 --> 00:05:24,792
Om Milhouse er i en annen dimensjon,
86
00:05:24,875 --> 00:05:27,709
så kan han kommunisere med oss
ved å blinke med disse lysene.
87
00:05:27,792 --> 00:05:30,041
Kom igjen, Milhouse. Du kan gjøre det.
88
00:05:30,333 --> 00:05:32,583
Innrøm det. Sønnen vår er borte.
89
00:05:32,750 --> 00:05:35,834
Da kan jeg si at jeg har vært utro.
90
00:05:36,542 --> 00:05:39,333
Er det breakdans-læreren til Milhouse?
91
00:05:39,417 --> 00:05:41,291
Har du fortalt ham det?
92
00:05:41,709 --> 00:05:42,959
Hold dere fast.
93
00:05:46,417 --> 00:05:47,792
Ikke nå, Milhouse!
94
00:05:47,875 --> 00:05:49,750
Mamma og pappa snakker høyt!
95
00:05:49,834 --> 00:05:51,500
Kan du ikke gå på rommet ditt, vennen?
96
00:05:55,959 --> 00:05:58,333
Forsiktig med strømregningen, sønn.
97
00:06:01,250 --> 00:06:02,792
Hallo?
98
00:06:04,625 --> 00:06:06,041
Er Lisa der?
99
00:06:06,291 --> 00:06:07,291
Milhouse?
100
00:06:08,000 --> 00:06:11,125
Det kommer an på. Liker du Milhouse?
101
00:06:11,291 --> 00:06:15,083
Jeg liker Milhouse,
men jeg liker-liker ham ikke.
102
00:06:15,166 --> 00:06:16,166
Feil nummer!
103
00:06:16,792 --> 00:06:18,041
starcourt kjøpesenter
104
00:06:18,333 --> 00:06:21,583
rottegård kjøpesenter
105
00:06:21,709 --> 00:06:23,208
STØYLAND-ARKADEN - TIDSSLØSER
106
00:06:23,291 --> 00:06:25,959
Milhouse lever.
Jeg snakket akkurat med ham.
107
00:06:26,041 --> 00:06:28,417
Jeg tror han er i en annen dimensjon.
108
00:06:28,500 --> 00:06:31,208
Så bra har jeg aldri spilt før.
Jeg drar ikke før det er over.
109
00:06:31,375 --> 00:06:33,125
Kom igjen, Bart!
110
00:06:33,208 --> 00:06:34,291
Greit.
111
00:06:34,959 --> 00:06:39,625
Man når den parallelle dimensjonen via
denne sensoriske deprivasjonstanken.
112
00:06:39,709 --> 00:06:43,458
Det kreves en med
ekstraordinær sinnskraft.
113
00:06:43,542 --> 00:06:44,583
Glavin.
114
00:06:45,250 --> 00:06:48,291
Hvorfor barberte du hodet?
Var det for å øke konduktivitet?
115
00:06:48,375 --> 00:06:52,041
Nei, jeg prøvde å gi meg selv lugg,
og den ble borte for meg.
116
00:06:52,125 --> 00:06:54,250
La oss sett i gang.
117
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Jeg klarte det.
118
00:07:05,834 --> 00:07:07,709
Jeg er i Over Under.
119
00:07:10,959 --> 00:07:12,125
Milhouse!
120
00:07:13,458 --> 00:07:15,750
Du kunne ha rømt når som helst.
121
00:07:15,834 --> 00:07:17,917
Det føltes bra å bli omfavnet.
122
00:07:20,417 --> 00:07:24,083
Ok, her er hemmeligheten. Om du
ikke rører deg, så kan de ikke se deg.
123
00:07:24,542 --> 00:07:27,166
Ser du? Vi er helt, helt...
124
00:07:28,709 --> 00:07:31,458
Jeg glemte at vi ikke
kan snakke, heller.
125
00:07:32,792 --> 00:07:34,291
Uflaks, kompis.
126
00:07:36,667 --> 00:07:39,083
SKOLEBUSSTOPP
127
00:07:39,208 --> 00:07:43,667
Herregud! Det er
en sprø alternativ virkelighet.
128
00:07:44,417 --> 00:07:46,792
SMULTHERRE SMULTRINGER
129
00:07:46,875 --> 00:07:50,166
Det er visst noen som ikke har sett
så veldig mye av sesong 3.
130
00:07:50,250 --> 00:07:51,792
ANDROIDENES HULE & BASEBALLKORT-BUTIKK
131
00:08:00,834 --> 00:08:02,333
Hvordan går'e? Si hei til moren din.
132
00:08:02,458 --> 00:08:06,041
SPRINGFIELD BARNESKOLE
133
00:08:09,959 --> 00:08:11,792
Jeg bør nok bruke
de synske kreftene mine.
134
00:08:12,166 --> 00:08:14,458
Jeg visste ikke at du var synsk.
135
00:08:14,542 --> 00:08:17,375
Jenter er redde for å bruke dem,
for da blir vi kalt ufeminine.
136
00:08:17,458 --> 00:08:20,750
Vi mistet unødvendig
mange hekser i Salem.
137
00:08:24,583 --> 00:08:27,041
Nå har jeg makt til å slippe gym!
138
00:08:32,375 --> 00:08:33,417
Pappa?
139
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Vær stille, vennen. Pappa jobber.
140
00:08:38,709 --> 00:08:43,458
Mr. Burns åpnet en portal til en annen
dimensjon som slapp ut mange monstre.
141
00:08:43,542 --> 00:08:45,458
Hva lette han etter?
142
00:08:45,542 --> 00:08:50,750
Alt er en del av et hemmelig
myndighetsprogram for å finne montre.
143
00:08:50,834 --> 00:08:51,959
Carl ble spist av et monster,
144
00:08:52,041 --> 00:08:54,667
men fordi Carl er inni ham,
er monsteret min venn.
145
00:08:57,333 --> 00:08:59,875
Han husker da vi var barn
og pleide å dra til...
146
00:09:02,959 --> 00:09:06,250
Vel, de vil ikke plage oss mer.
Dere er trygge.
147
00:09:06,333 --> 00:09:08,542
Men vi er fanget
i denne dimensjonen for alltid.
148
00:09:08,625 --> 00:09:10,166
Hvem vil sitte på ryggen?
149
00:09:10,250 --> 00:09:11,542
Fanget for alltid?
150
00:09:11,625 --> 00:09:13,291
Det er ikke så ille her.
151
00:09:13,375 --> 00:09:16,500
Disse klatreplantene er jammen flinke
til å finne alle hullene.
152
00:09:17,959 --> 00:09:20,250
I Over Under er det billig å bo,
153
00:09:20,333 --> 00:09:21,583
skolene er fantastiske,
154
00:09:21,667 --> 00:09:23,875
og man kan gå til butikker
og restauranter.
155
00:09:24,166 --> 00:09:25,709
Leverer Amazon hit?
156
00:09:25,792 --> 00:09:28,458
De har en flåte med flyvende montre.
157
00:09:31,750 --> 00:09:33,959
Vel, det er én ting som er bedre.
158
00:09:34,041 --> 00:09:35,291
Det er i det minste ingen dum...
159
00:09:35,375 --> 00:09:37,000
Hallaisen, naborino!
160
00:09:46,875 --> 00:09:48,125
SPRINGFIELD ATOMS-STADION
161
00:09:48,208 --> 00:09:49,208
SPRINGFIELD ATOMS VS
SHELBYVILLE SHELBYSKURKER
162
00:09:51,125 --> 00:09:53,375
Vel, sir, det er fjerde forsøk
og målet er innen 9 meter.
163
00:09:53,458 --> 00:09:55,750
Quarterback Case Diggs tar ballen.
164
00:09:55,834 --> 00:09:58,208
Tikk-takk-tokka,
tre tikk igjen på klokka.
165
00:09:58,291 --> 00:09:59,542
Han ser. Han kaster.
166
00:09:59,625 --> 00:10:00,917
Motstanderens spill!
167
00:10:02,250 --> 00:10:03,583
Quarterbacken kveles.
168
00:10:03,667 --> 00:10:05,417
Kvele, kvele, kvele!
169
00:10:05,542 --> 00:10:07,417
Kvele, kvele, kvele!
170
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Pølse!
171
00:10:10,166 --> 00:10:11,166
Kvele!
172
00:10:12,166 --> 00:10:13,667
KVELEKAMERA
173
00:10:13,750 --> 00:10:15,834
Kvele, kvele, kvele...
174
00:10:15,917 --> 00:10:18,041
Kvele, kvele, kvele!
175
00:10:21,709 --> 00:10:24,458
Himmelen
176
00:10:24,542 --> 00:10:27,291
Homer Simpson, velkommen til himmelen.
177
00:10:27,375 --> 00:10:29,417
Himmelen
178
00:10:29,583 --> 00:10:31,208
Er du St. Peter?
179
00:10:31,291 --> 00:10:35,542
Nei, jeg er St. Greeter,
om du kan tilgi ordspillet.
180
00:10:35,625 --> 00:10:36,875
Jeg tilgir det ikke.
181
00:10:36,959 --> 00:10:39,417
Pokker ta deg...
182
00:10:42,709 --> 00:10:45,000
Himmelen er ikke slik jeg forventet.
183
00:10:45,083 --> 00:10:47,208
Nei. God solgte seg til Google.
184
00:10:47,291 --> 00:10:49,792
Jeg lurer virkelig på
om jeg gjorde det rette.
185
00:10:51,083 --> 00:10:52,709
ORKANADVARSEL
186
00:10:52,792 --> 00:10:54,709
Kanskje global oppvarming er virkelig.
187
00:10:55,041 --> 00:10:56,000
ANKOMMER 16:15 FRA SKJÆRSILDEN
188
00:10:56,083 --> 00:10:58,333
Du milde. Dette er ikke bra. Ikke bra!
189
00:10:58,417 --> 00:11:01,375
Ok, ifølge denne
skal ikke du være her enda.
190
00:11:01,458 --> 00:11:02,583
Vi må sende deg tilbake.
191
00:11:02,667 --> 00:11:04,250
Får jeg se Marge igjen?
192
00:11:04,333 --> 00:11:07,291
Og spise den lasagnen
jeg har i kjøleskapet?
193
00:11:07,375 --> 00:11:09,125
Best at den er der ennå.
194
00:11:09,208 --> 00:11:10,417
Send meg tilbake nå!
195
00:11:10,500 --> 00:11:11,834
Jeg skulle gjerne gjort det.
196
00:11:11,917 --> 00:11:13,709
Men ambulansearbeiderne klarte ikke
å løfte liket ditt,
197
00:11:13,792 --> 00:11:15,375
så de rullet det ut i en innsjø.
198
00:11:15,458 --> 00:11:16,542
Ganske oppblåst.
199
00:11:16,625 --> 00:11:18,166
Vent, det er før-bildet.
200
00:11:18,250 --> 00:11:19,417
Her er etter-bildet.
201
00:11:19,542 --> 00:11:22,375
Og her er langt-etter-bildet.
202
00:11:23,083 --> 00:11:24,792
Det er ganske ekkelt.
203
00:11:24,875 --> 00:11:26,875
Du må få meg tilbake til Marge.
204
00:11:26,959 --> 00:11:28,291
Ja, ok, greit.
205
00:11:28,375 --> 00:11:29,875
Vi forstyrrer paradigmet.
206
00:11:29,959 --> 00:11:33,709
Homer, vi putter deg i kroppen
til en som skal dø i dag,
207
00:11:33,792 --> 00:11:35,083
og du kan leve som den personen.
208
00:11:35,500 --> 00:11:36,959
Kan jeg leve i kroppen til en gris?
209
00:11:37,041 --> 00:11:39,166
Jeg liker friheten uten bukser.
210
00:11:39,709 --> 00:11:41,959
Det er en seks-måneders venteliste
for å være en gris.
211
00:11:42,041 --> 00:11:43,083
Jeg beklager så mye.
212
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
Er det alt?
213
00:11:45,333 --> 00:11:46,917
Bare velg en av disse, ok?
214
00:11:48,125 --> 00:11:49,166
Nei.
215
00:11:49,250 --> 00:11:50,291
Nei.
216
00:11:50,583 --> 00:11:52,250
Fristende, men nei.
217
00:11:52,834 --> 00:11:53,834
Nei.
218
00:11:53,917 --> 00:11:54,917
Glem det.
219
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
BROSJYRER
220
00:11:56,875 --> 00:11:58,125
Det er den!
221
00:12:00,291 --> 00:12:03,458
Hei, kompis, jeg har ventet her lenge.
222
00:12:05,041 --> 00:12:07,000
SKALLEDES BLAD - ÅRETS MANN
223
00:12:09,125 --> 00:12:10,125
Hallo?
224
00:12:10,208 --> 00:12:11,709
Hallo, Marge.
225
00:12:11,792 --> 00:12:13,458
Hvordan vet du hva jeg heter?
226
00:12:13,542 --> 00:12:16,625
Nei, ikke bli redd, men det er meg,
det er mannen din, Homer.
227
00:12:16,709 --> 00:12:19,709
Jeg døde, og jeg er i kroppen
til denne fotballspilleren.
228
00:12:19,792 --> 00:12:22,500
Hvordan skal jeg kunne tro på det?
229
00:12:22,583 --> 00:12:26,458
Jeg vet noe om deg
som ingen andre vet.
230
00:12:26,542 --> 00:12:27,542
Hva da?
231
00:12:27,625 --> 00:12:28,625
Jeg har glemt det.
232
00:12:29,208 --> 00:12:30,750
Det er deg!
233
00:12:35,500 --> 00:12:36,709
Feit, trent.
234
00:12:36,792 --> 00:12:38,250
Lubben, sportslig.
235
00:12:38,375 --> 00:12:40,333
Gelé? Hallo!
236
00:12:41,041 --> 00:12:44,959
Uansett hvilken kropp du er i,
så elsker jeg fyren på innsiden.
237
00:12:45,500 --> 00:12:47,333
Herregud, jeg tok på en magemuskel.
238
00:12:47,417 --> 00:12:49,375
Jeg trodde ikke magemuskler fantes.
239
00:12:53,458 --> 00:12:58,166
Det er veldig rart å kose med kroppen
til en mann som er gift med en annen.
240
00:12:58,250 --> 00:13:00,834
Ikke hvem som helst,
men Miss Naken fra Texas.
241
00:13:02,041 --> 00:13:04,458
Greit, Marge.
Jeg skal finne en annens kropp.
242
00:13:04,542 --> 00:13:05,959
Vent.
243
00:13:13,917 --> 00:13:15,083
Jadda!
244
00:13:20,709 --> 00:13:22,917
Homie?
245
00:13:24,458 --> 00:13:27,333
Ødela du den kroppen på én kveld?
246
00:13:27,417 --> 00:13:30,417
Begravelsesrestene var så gode.
247
00:13:31,750 --> 00:13:34,417
Dette er for skummelt.
Jeg vil ha noe annet.
248
00:13:36,583 --> 00:13:39,250
Det er en tragedie
at det ikke dør flere unge.
249
00:13:39,333 --> 00:13:41,750
Pappa! Du kan være
Overordnede Chalmers,
250
00:13:41,834 --> 00:13:43,667
sjefen til rektoren min.
251
00:13:43,834 --> 00:13:45,083
Hva sier du, Marge?
252
00:13:45,166 --> 00:13:48,208
Jeg vil gjerne se Chalmers med noen.
253
00:13:48,291 --> 00:13:49,709
Han er så ensom.
254
00:13:49,792 --> 00:13:51,083
Han er død.
255
00:13:51,291 --> 00:13:54,375
SPRINGFIELD BARNESKOLE
256
00:13:54,458 --> 00:13:56,333
Du ville se meg, sir?
257
00:13:56,500 --> 00:13:57,834
Skinner!
258
00:13:57,917 --> 00:14:01,750
På grunn av nytt skolereglement
får Bart bare A-er fra nå av.
259
00:14:03,709 --> 00:14:05,542
Gi deg selv en lilla nippel.
260
00:14:06,375 --> 00:14:07,500
Mer lilla.
261
00:14:07,917 --> 00:14:09,041
Mer lilla.
262
00:14:09,208 --> 00:14:10,667
Dette er ren indigo.
263
00:14:10,750 --> 00:14:12,291
Han sa "mer lilla".
264
00:14:12,375 --> 00:14:13,375
Ja, sir.
265
00:14:15,208 --> 00:14:18,875
En skål for mitt nye liv
som offentlig-skole-administrator.
266
00:14:18,959 --> 00:14:22,375
Og nå åpner jeg lønnsslippen
og ser hva jeg tjener.
267
00:14:24,917 --> 00:14:26,000
Neste.
268
00:14:33,166 --> 00:14:34,917
Dette har gått for langt.
269
00:14:35,000 --> 00:14:36,625
Du endrer kropp så ofte
270
00:14:36,709 --> 00:14:39,208
at jeg ikke engang vet hvem
jeg er gift med lenger.
271
00:14:40,417 --> 00:14:44,250
Så det er derfor jeg heier på
apene i Apeplaneten.
272
00:14:44,959 --> 00:14:48,834
Vær så snill og bare velg én mann
som jeg kan være med resten av livet.
273
00:14:48,917 --> 00:14:50,834
Han trenger ikke å være perfekt.
274
00:14:50,917 --> 00:14:53,834
Han trenger bare å elske meg
slik du gjør.
275
00:14:55,041 --> 00:14:56,750
Jeg vet om en fyr.
276
00:14:56,834 --> 00:15:00,125
Vel, jeg hadde mine tvil,
men det virker.
277
00:15:00,250 --> 00:15:01,208
Dette er flott.
278
00:15:01,291 --> 00:15:03,542
Hjernen min er i kroppen til Moe.
279
00:15:04,500 --> 00:15:05,750
Ja, og jeg er her inne.
280
00:15:05,917 --> 00:15:08,041
Og Midge, jeg er...
281
00:15:08,125 --> 00:15:09,792
Jeg er veldig tørst.
282
00:15:24,750 --> 00:15:29,959
Jeg har unikt blitt sparket av
biltilsynet for dårlig holdning.
283
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Det er vel noe?
284
00:15:32,375 --> 00:15:33,500
Er det ikke?
285
00:15:33,583 --> 00:15:36,792
JEG KAN SNAKKE.
VIL BARE IKKE SNAKKE MED DEG.
286
00:15:36,875 --> 00:15:38,291
Jeg må bomme en røyk.
287
00:15:38,375 --> 00:15:39,709
HØYSIKKERHET - INGEN TILGANG
288
00:15:55,291 --> 00:15:57,375
Jeg er erobreren Kang.
289
00:15:57,458 --> 00:15:59,667
Jeg er tilgjengelige Selma.
290
00:16:03,250 --> 00:16:05,166
Dette er så romantisk.
291
00:16:05,250 --> 00:16:06,709
La meg få se på deg.
292
00:16:08,250 --> 00:16:09,625
Du liker ikke det du ser.
293
00:16:09,834 --> 00:16:10,875
Faktisk så er det motsatt.
294
00:16:11,583 --> 00:16:13,417
Det er vårt ord for "vakker".
295
00:16:31,333 --> 00:16:32,500
Frik.
296
00:16:33,875 --> 00:16:36,125
Kan du snurre deg selv? Vi skal kline.
297
00:16:36,208 --> 00:16:37,917
Bare drep meg.
298
00:16:41,166 --> 00:16:42,500
Hva er galt, kjære?
299
00:16:42,667 --> 00:16:44,959
Søsteren min sier at du vil spise meg,
300
00:16:45,041 --> 00:16:46,500
eller for et green card.
301
00:16:46,583 --> 00:16:47,834
Eller en menneske-hage.
302
00:16:47,917 --> 00:16:49,500
To av de er latterlige.
303
00:16:50,667 --> 00:16:51,792
Fort! Gjem deg!
304
00:16:53,333 --> 00:16:56,625
Hallo. Vil bare at du skal vite
at vi skal dissekere deg i morgen.
305
00:16:56,709 --> 00:17:00,125
Men jeg kan lære dere hemmeligheten
ved ren, naturlig energi.
306
00:17:00,208 --> 00:17:02,083
Da dissekerer jeg deg i kveld.
307
00:17:04,166 --> 00:17:05,834
Vi må redde deg!
308
00:17:06,583 --> 00:17:08,041
Hva vil du?
309
00:17:08,125 --> 00:17:12,041
Hadde du likt at jeg dro til en fjern
galakse og aldri kom tilbake?
310
00:17:12,166 --> 00:17:13,750
Du ringte?
311
00:17:23,125 --> 00:17:25,542
Vi har kommet for å hente deg,
min kjære.
312
00:17:25,917 --> 00:17:27,583
Bruker vi "k"-ordet?
313
00:17:27,750 --> 00:17:30,291
Burde vært snakket om, men greit.
314
00:17:31,875 --> 00:17:33,750
Denne greia er full av rotter.
315
00:17:34,000 --> 00:17:35,041
Veldig omtenksomt.
316
00:17:39,375 --> 00:17:41,208
Vent litt, Simpson. Hva driver du med?
317
00:17:42,083 --> 00:17:44,000
Jeg, altså...
318
00:17:44,083 --> 00:17:46,375
...dekkhistorie, trekker ut tiden,
319
00:17:46,458 --> 00:17:49,583
dekkhistorie, nynner, kremter,
unnskyldning, alibi.
320
00:17:49,667 --> 00:17:50,667
Forfremmelse?
321
00:17:59,291 --> 00:18:01,583
Ikke skyt kjøretøyet. Skyt sjåføren.
322
00:18:04,917 --> 00:18:06,500
Ikke min sjåfør.
323
00:18:06,792 --> 00:18:10,166
Partneren min, Kodos, møter oss
på toppen av Mount Springfield.
324
00:18:10,250 --> 00:18:12,083
-Partner?
-Skrivepartner.
325
00:18:12,166 --> 00:18:14,250
De fortalte oss at om man vil
klare seg i showbusiness,
326
00:18:14,333 --> 00:18:16,458
må man være på jorden.
327
00:18:20,542 --> 00:18:21,875
Beklager at jeg er sen.
328
00:18:21,959 --> 00:18:25,750
Min feil, jeg dro til den andre jorden
hvor Sørstatene vant borgerkrigen.
329
00:18:25,834 --> 00:18:27,875
Langt færre konfødererte monumenter.
330
00:18:30,250 --> 00:18:32,208
Kang. Jeg er truffet.
331
00:18:36,458 --> 00:18:37,792
Et øyeblikk, min kjære.
332
00:18:42,834 --> 00:18:43,834
Du bommet på meg.
333
00:18:45,792 --> 00:18:48,875
Frykt ikke, min trykkende røykstabel.
Jeg kan lege deg.
334
00:18:57,166 --> 00:18:59,417
Kanskje du bør kutte ned litt, kjære.
335
00:18:59,500 --> 00:19:00,709
For babyen.
336
00:19:00,792 --> 00:19:02,125
Mener du...
337
00:19:02,208 --> 00:19:04,125
Det stemmer. Jeg er gravid.
338
00:19:07,083 --> 00:19:09,792
Selma, nei. Dere er for forskjellige.
339
00:19:09,875 --> 00:19:12,291
Du er løve og han er skytte.
340
00:19:12,417 --> 00:19:14,166
Jeg er fra Skytten.
341
00:19:15,291 --> 00:19:17,333
Ikke dra, Selma.
342
00:19:17,792 --> 00:19:21,291
Vær så snill.
Jeg kan ikke leve uten deg.
343
00:19:25,834 --> 00:19:27,250
Jeg må advare deg...
344
00:19:27,333 --> 00:19:28,333
Jeg er homofil.
345
00:19:28,417 --> 00:19:32,000
Det er greit.
Jeg har 32 seksuelle identiteter.
346
00:19:32,125 --> 00:19:36,000
Jeg er klingon-nysgjerrig,
alltid med på Wookie-snoking,
347
00:19:36,083 --> 00:19:37,792
eller en R2-trekant,
348
00:19:37,917 --> 00:19:42,542
for ikke å nevne Deep Space Nine,
eller muligens rumpe-Jabba.
349
00:20:00,917 --> 00:20:03,542
Nyter dere bryllupsreiseplaneten?
350
00:20:03,625 --> 00:20:05,792
Hvorfor kom vi ikke hit
i kulde-sesongen?
351
00:20:05,875 --> 00:20:07,625
Dette er kulde-sesongen.
352
00:20:07,750 --> 00:20:10,125
Skal jeg hente
en genser til deg, kjære?
353
00:20:10,250 --> 00:20:11,917
Det er 4 000 grader.
354
00:20:12,000 --> 00:20:13,709
Mas, mas, mas.
355
00:21:08,125 --> 00:21:10,166
Tekst: Therese Mørken