1
00:00:07,125 --> 00:00:08,125
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH LENNY
2
00:00:08,291 --> 00:00:10,583
Oh Junge, Lenny wird so überrascht sein.
3
00:00:10,667 --> 00:00:12,458
Und ich hab die perfekte Karte.
4
00:00:12,583 --> 00:00:13,959
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
5
00:00:14,041 --> 00:00:15,667
"Lieber über dem Hügel als darunter." Ja!
6
00:00:17,834 --> 00:00:20,333
Du hast was beigesteuert,
also darfst du unterschreiben.
7
00:00:21,458 --> 00:00:25,125
Gut gemacht. Nur der Name,
mir gefällt die Zurückhaltung.
8
00:00:25,208 --> 00:00:28,583
Ja, ich dachte an eine Grußformel,
aber Lenny kennt meine Gefühle.
9
00:00:31,709 --> 00:00:33,917
Ok, seid alle ganz still.
10
00:00:33,959 --> 00:00:35,750
Lenny wird jede Minute hier sein.
11
00:00:37,083 --> 00:00:38,208
PARTYGELDER
12
00:00:39,875 --> 00:00:42,125
Überraschung.
13
00:00:43,041 --> 00:00:45,375
Ich dachte, das sei das Zimmer
für meine Bluttransfusion,
14
00:00:45,458 --> 00:00:47,500
aber hier ist nirgends ein Baby.
15
00:00:47,583 --> 00:00:50,083
Das ist eine Überraschungsparty
für Lenny, Sir.
16
00:00:50,166 --> 00:00:53,375
Alle haben fünf Dollar
für die Karte und den Kuchen gegeben
17
00:00:53,458 --> 00:00:57,083
sowie die Zauberin Abraca-Debra.
18
00:00:58,291 --> 00:01:00,125
Was? Verdammt.
19
00:01:00,291 --> 00:01:03,000
In diesem Fall
sollte ich wohl auch unterschreiben.
20
00:01:04,875 --> 00:01:08,333
Mit Grüßen, C. Montgomery Burns.
21
00:01:12,834 --> 00:01:14,500
Lenny. Happy Birthday.
22
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Das ist der tollste Geburtstag überhaupt.
23
00:01:31,250 --> 00:01:33,750
Und das Beste von allem, Mr. Burns
hat auf meiner Karte unterschrieben.
24
00:01:33,917 --> 00:01:35,750
Auf alle, die etwas beigesteuert haben!
25
00:01:35,834 --> 00:01:38,375
Beigesteuert...
26
00:01:38,458 --> 00:01:40,291
Beigesteuert...
27
00:01:42,417 --> 00:01:46,375
Was für ein Mensch unterschreibt
auf der Karte und steuert nichts bei?
28
00:01:46,458 --> 00:01:48,583
Wer auf der Karte unterschreibt,
muss auch etwas beisteuern.
29
00:01:48,667 --> 00:01:50,125
Das ist das Gesetz der Karte.
30
00:01:50,208 --> 00:01:51,875
Wie groß war seine Unterschrift?
31
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
In Übergröße.
32
00:01:55,792 --> 00:01:58,875
Blöde, unbezahlte Unterschrift.
33
00:01:58,959 --> 00:02:01,875
Das ist das Schlimmste, was je
in einem Atomkraftwerk passiert ist.
34
00:02:01,959 --> 00:02:04,041
Lass es auf sich beruhen.
35
00:02:04,125 --> 00:02:06,709
Lass dich von einer Unterschrift
nicht verrückt machen.
36
00:02:06,792 --> 00:02:09,417
Du hast recht, Schatz.
Ich lasse es auf sich beruhen.
37
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
Was würde ich nur ohne dich tun?
38
00:02:14,583 --> 00:02:16,834
Happy Birthday... Lenny.
39
00:02:17,041 --> 00:02:18,959
Nein!
40
00:02:21,625 --> 00:02:23,125
Homie, was ist denn?
41
00:02:23,208 --> 00:02:26,083
Ich hatte einen schlimmen Alptraum,
42
00:02:26,166 --> 00:02:28,250
in dem ich deinen Rat befolgte.
43
00:02:29,041 --> 00:02:29,959
SPRINGFIELD ATOMKRAFTWERK
44
00:02:30,041 --> 00:02:32,250
Ok, Homer, du schaffst das.
45
00:02:32,375 --> 00:02:33,542
Du kannst das klarstellen.
46
00:02:42,834 --> 00:02:45,583
Mr. Burns, alle, die auf der
Geburtstagskarte unterschrieben haben,
47
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
haben etwas beigesteuert. Außer Ihnen.
Sie schulden mir fünf Dollar.
48
00:02:49,083 --> 00:02:51,417
Wie können Sie es wagen,
49
00:02:51,500 --> 00:02:53,417
sich darüber Gedanken zu machen?
50
00:02:54,166 --> 00:02:57,166
Ich hoffe, Sie haben sich deswegen
nicht den Kopf zerbrochen.
51
00:02:57,250 --> 00:02:59,834
Hier, eine Grille an der Schnur
als Glücksbringer.
52
00:03:03,083 --> 00:03:06,083
Sie Monster,
Sie nutzen einen alten Mann aus!
53
00:03:06,166 --> 00:03:07,375
Wovon reden Sie?
54
00:03:07,458 --> 00:03:08,959
Mr. Burns steht
unter starken Medikamenten,
55
00:03:09,041 --> 00:03:10,959
weil er rund um die Uhr
seine Haut straffen muss.
56
00:03:15,083 --> 00:03:18,709
Die Nebenwirkungen sind Anfälle
unkontrollierbaren Anstands.
57
00:03:18,792 --> 00:03:20,458
Und Sie haben das ausgenutzt.
58
00:03:20,542 --> 00:03:23,208
Ich degradiere Sie
zum schlimmsten Job hier,
59
00:03:23,291 --> 00:03:25,709
der Aufsicht der Praktikanten.
60
00:03:34,166 --> 00:03:37,834
Hört mal her, Milleniums. Ich bin
Homer Simpson, eure neue Aufsicht.
61
00:03:37,917 --> 00:03:39,458
Also hört auf mit Snapchat,
62
00:03:39,542 --> 00:03:43,041
Fortnite und dem Rechtswischen
bei euren Uber Venmos.
63
00:03:43,917 --> 00:03:46,709
Eigentlich replizieren
wir Anlaufsequenzen,
64
00:03:46,792 --> 00:03:49,500
um die Effekte von Entnahmen
hoher Energiemengen zu simulieren.
65
00:03:49,583 --> 00:03:52,375
Kontamination versus Bestrahlung,
wie denken Sie darüber?
66
00:03:52,458 --> 00:03:55,041
Von welchen Variablen können wir
bei Reaktionszeiten ausgehen?
67
00:03:55,125 --> 00:03:56,125
SICHERHEIT GEHT VOR
68
00:04:04,500 --> 00:04:07,333
Der Kerl ist beschränkter
als ein Atomkern.
69
00:04:12,417 --> 00:04:14,458
Höre ich da richtig?
70
00:04:14,542 --> 00:04:18,583
Macht ihr euch wirklich
über Homer J. Simpsons lustig?
71
00:04:18,667 --> 00:04:22,250
Dieser Mann ist ein Gott,
über ihn wird nicht gelacht!
72
00:04:22,333 --> 00:04:25,792
Ihr seht hier den Michael Jordan
von Sektor 7G.
73
00:04:25,875 --> 00:04:28,834
Und ihr Nieten seid es nicht würdig,
in seinem Kielwasser zu schwimmen.
74
00:04:28,917 --> 00:04:32,166
Du stehst für mich ein? Wer bist du?
75
00:04:32,250 --> 00:04:36,000
Mike Wegman,
Atompraktikant und Ihr größter Fan.
76
00:04:36,083 --> 00:04:39,875
Tja, dein Held hat einen Keks
in seinem Handyhalter.
77
00:04:44,917 --> 00:04:45,917
Ernsthaft?
78
00:04:47,917 --> 00:04:51,083
Niemand zieht über Homer Simpsons her!
79
00:04:51,166 --> 00:04:55,000
Nicht du, Ricky, mit deinem "Stehpult"!
80
00:04:55,083 --> 00:04:57,291
Das ist kein Training, es wurde widerlegt.
81
00:04:57,375 --> 00:05:01,291
Und du auch nicht, Gretchen,
die Kaffeesahne pur trinkt.
82
00:05:01,375 --> 00:05:03,333
Du stinkst nach Amaretto, du Freak!
83
00:05:03,417 --> 00:05:08,166
Und Benjamin, niemand wurde je
bei Michael Bublé niedergetrampelt!
84
00:05:08,250 --> 00:05:11,041
Lass die Klage fallen,
du behinderst das System!
85
00:05:11,500 --> 00:05:13,291
Dieser Mann ist ein Dynamo,
86
00:05:13,375 --> 00:05:16,709
also solltet ihr halben Kokosnüsse
ihm gebührenden Respekt zollen!
87
00:05:16,792 --> 00:05:18,834
Schon gut. Tut mir leid, Mr. Simpson.
88
00:05:18,917 --> 00:05:20,917
Ich freue mich,
von Ihnen zu lernen, Mr. Simpson.
89
00:05:21,000 --> 00:05:24,291
Auf der Arbeit werde ich normalerweise
angeschrien und nicht angefeuert.
90
00:05:24,375 --> 00:05:25,625
Woher kennst du mich?
91
00:05:27,041 --> 00:05:30,041
So bescheiden. Was für ein Dynamo.
Ich kenne Sie von hier.
92
00:05:30,125 --> 00:05:31,375
MITARBEITER IN ATOMKRAFTWERK
BEI ZEHN BEINAHE-KERNSCHMELZEN DABEI
93
00:05:31,458 --> 00:05:34,542
Immer, wenn es Probleme gibt,
stehen Sie im Mittelpunkt.
94
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
Wegen dem sechsten Unfall
sind die Pferde kahl geworden.
95
00:05:37,458 --> 00:05:41,542
Ja. Ich bewundere Sie schon so lange
von den billigen Plätzen aus,
96
00:05:41,625 --> 00:05:43,041
doch jetzt stehe ich Ihnen gegenüber.
97
00:05:43,125 --> 00:05:45,583
Ich kann nicht glauben,
dass ich das frage.
98
00:05:45,667 --> 00:05:48,166
Wollen Sie mein Trainer sein? Mein Sensei?
99
00:05:48,250 --> 00:05:51,000
Homer J. Simpsons,
wollen Sie mein Mentor sein?
100
00:05:55,291 --> 00:05:58,875
Wenn Sie annehmen,
nehmen Sie die Hälfte dieses Kraftriegels.
101
00:05:58,959 --> 00:06:01,875
Ich habe es ordentlich wieder
ins Papier eingewickelt.
102
00:06:01,959 --> 00:06:05,208
Mike Wegmans, ich werde dein Mentor sein.
103
00:06:17,500 --> 00:06:21,709
Welche dieser Krawatten passt besser
zu meinem ersten Tag als Mentor,
104
00:06:21,792 --> 00:06:23,625
lila Streifen oder die hier?
105
00:06:24,834 --> 00:06:27,041
Trägst du mein Parfüm?
106
00:06:27,125 --> 00:06:29,417
Ich mag es an dir,
er wird es an mir mögen.
107
00:06:29,500 --> 00:06:32,750
Dad, es kommt nicht oft vor,
wie soll ich sagen,
108
00:06:32,834 --> 00:06:35,333
dass dir deine Arbeit
so am Herzen liegt.
109
00:06:35,417 --> 00:06:38,709
Jetzt, da ich ein Mentor bin,
hat sich alles geändert.
110
00:06:38,792 --> 00:06:41,917
Zum ersten Mal
hängt ein anderer Mensch von mir ab,
111
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
um ihn durchs Leben zu führen.
112
00:06:46,083 --> 00:06:48,625
Der Kerl, für den ich Mentor bin,
ist richtig cool.
113
00:06:48,750 --> 00:06:50,625
Er hört mit geöffnetem Mund zu,
114
00:06:50,709 --> 00:06:54,041
wurde von jeder Menge Stars
auf Twitter blockiert
115
00:06:54,125 --> 00:06:57,625
und hält mich für den wichtigsten
Mitarbeiter des gesamten Kraftwerks.
116
00:06:57,709 --> 00:07:00,250
Schon klar,
er ist also total verblödet.
117
00:07:01,709 --> 00:07:03,583
Mach dich nur lustig.
118
00:07:03,667 --> 00:07:06,417
Endlich bewundert mich jemand
auf der Arbeit.
119
00:07:10,583 --> 00:07:11,667
Er ist dick.
120
00:07:11,750 --> 00:07:13,458
Homer, deine Hose.
121
00:07:13,542 --> 00:07:16,792
Die kommt wieder. Wie immer.
122
00:07:19,250 --> 00:07:20,625
Da ist ja mein Rassepferd!
123
00:07:20,709 --> 00:07:22,667
Ich hab Kaffee für Sie.
So, wie Sie ihn mögen,
124
00:07:22,750 --> 00:07:24,417
ohne Kaffee, nur Donutlöcher.
125
00:07:26,542 --> 00:07:29,208
Oh, mein Gott! Veräppeln Sie mich?
126
00:07:29,291 --> 00:07:32,125
Ist das echt? Sektor 7G.
127
00:07:32,208 --> 00:07:35,667
7G. Selbst dem Olymp wäre das zu hoch.
128
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
Ganz bestimmt.
129
00:07:36,834 --> 00:07:40,166
Sie sind ein Hurrikan des Wissens
der Stärke fünf
130
00:07:40,250 --> 00:07:43,083
und ich bin der alte Idiot,
der nicht aus dem Strandhaus will.
131
00:07:43,166 --> 00:07:45,750
Bitte, überschwemmen Sie mich
mit Ihrem Wissen.
132
00:07:45,834 --> 00:07:47,208
Damit hatte ich gerechnet.
133
00:07:47,291 --> 00:07:50,041
Also habe ich
Inspirationsposter vorbereitet.
134
00:07:50,125 --> 00:07:51,125
GANZ ODER GAR NICHT
SETZ AUF DICH
135
00:07:51,208 --> 00:07:54,583
Ich fühle mich wie Amar'e Stoudemire,
als er nach Jerusalem kam.
136
00:07:57,291 --> 00:07:59,542
-Was haben Sie noch?
-Mal sehen...
137
00:08:00,083 --> 00:08:02,041
-Vergiss nicht die...
-Ja, ja.
138
00:08:02,125 --> 00:08:04,291
-Und natürlich musst du...
-Großes Kino.
139
00:08:04,375 --> 00:08:05,625
-Du musst einfach.
-Ok. Ich merk's mir.
140
00:08:05,709 --> 00:08:06,709
-Denn wenn nicht.
-Ganz großes Kino.
141
00:08:06,792 --> 00:08:07,792
-Während...
-Wie ein Schwamm.
142
00:08:07,875 --> 00:08:09,250
-Gibt's nicht mehr.
-Ich merk's mir.
143
00:08:09,333 --> 00:08:10,333
-Und siehst du die?
-Ja.
144
00:08:10,417 --> 00:08:12,792
-Davon erzähle ich dir später.
-Ja, ja.
145
00:08:12,875 --> 00:08:14,208
Nicht zu fassen.
146
00:08:14,291 --> 00:08:18,834
Ich bin erst 35 und sitze zu Füßen
des nuklearen Baba Booey.
147
00:08:20,083 --> 00:08:21,625
Du bist 35?
148
00:08:21,709 --> 00:08:23,542
Warum hast du dann den Job
eines 20-Jährigen
149
00:08:23,625 --> 00:08:25,083
und redest wie ein Zehnjähriger?
150
00:08:25,166 --> 00:08:26,166
Die Sache ist die.
151
00:08:26,250 --> 00:08:28,959
Also, mein Kumpel 'Nesto und ich
haben die Straßen gereinigt,
152
00:08:29,041 --> 00:08:33,000
also dieser Idiot ausrutscht
und auf einer Hundehütte landet.
153
00:08:33,083 --> 00:08:34,166
Blöder 'Nesto.
154
00:08:34,250 --> 00:08:36,917
Dann mischten sich meine Eltern ein.
Sie wollten eine echte Karriere,
155
00:08:37,000 --> 00:08:39,375
etwas Bodenständigeres.
Also dachte ich:
156
00:08:39,458 --> 00:08:43,083
"Warum folge ich nicht meinem Helden
und erfülle die größte Bestimmung?
157
00:08:43,166 --> 00:08:44,875
"Irgendwas mit Atomkraft."
158
00:08:44,959 --> 00:08:47,917
Also ging ich zum Kraftwerk,
erzählte, ich sei Halbindianer.
159
00:08:48,000 --> 00:08:49,917
Könnte durchaus sein,
die mochte ich immer schon.
160
00:08:50,000 --> 00:08:51,959
Und zack war ich Praktikant!
161
00:08:52,041 --> 00:08:54,709
Drei kurze Jahre später
habe ich bereits einen Mentoren.
162
00:08:54,792 --> 00:08:57,667
Wow, meine Poster gaben gewirkt.
163
00:08:57,750 --> 00:08:59,959
Aber ich muss Ihnen nicht sagen,
wie toll Sie sind,
164
00:09:00,041 --> 00:09:01,583
das hören Sie daheim genug.
165
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
Happy Birthday, Lenny.
166
00:09:08,875 --> 00:09:12,834
Sag mal, Mike, willst du nicht
heute Abend zum Essen kommen?
167
00:09:12,917 --> 00:09:16,875
Da sind Leute, die sehen sollen,
wie du mit mir umgehst.
168
00:09:16,959 --> 00:09:19,875
Ja, kann ich machen. Das klappt schon.
169
00:09:20,875 --> 00:09:22,000
Ich hab das.
170
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Hey, Lenny, du hässlicher Psycho,
171
00:09:24,166 --> 00:09:27,125
rate mal, wer bei Homer Simpson
zum Essen eingeladen ist?
172
00:09:27,208 --> 00:09:28,208
Ich!
173
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Ich bin Carl.
174
00:09:30,875 --> 00:09:32,917
Du hättest mir Bescheid geben können,
175
00:09:33,000 --> 00:09:35,333
bevor du deinen Schüler
zum Essen einlädst.
176
00:09:35,417 --> 00:09:36,709
Wir haben genug,
177
00:09:36,792 --> 00:09:38,959
wenn ich die Chipsschicht
auf dem Auflauf verdopple.
178
00:09:40,125 --> 00:09:43,458
Keine Sorge,
du wirst den Jungen lieben.
179
00:09:43,542 --> 00:09:46,000
"Junge"? Er sieht aus wie über 40.
180
00:09:46,417 --> 00:09:49,125
Homer, sie ist eine Schönheit.
181
00:09:49,208 --> 00:09:51,583
Jetzt weiß ich, warum Sie
auf der Arbeit immer schlafen.
182
00:09:51,667 --> 00:09:53,291
Ein echter Schwerenöter.
183
00:09:53,375 --> 00:09:55,000
Hallo, ich bin Marge.
184
00:09:55,083 --> 00:09:56,917
Mike Wegman. Das ist Maureen
185
00:09:57,000 --> 00:09:59,709
und das ist Patrick Ewing Wegman.
186
00:09:59,792 --> 00:10:02,458
Es ist ein Mädchen.
Du kannst es nicht Patrick nennen.
187
00:10:02,542 --> 00:10:05,250
2,4 Blöcke pro Spiel, auf Lebenszeit.
188
00:10:05,333 --> 00:10:06,583
Es heißt Patrick.
189
00:10:06,667 --> 00:10:10,667
Seht euch das an.
Ich hatte ein Sandwich erwartet,
190
00:10:10,750 --> 00:10:13,000
aber warme Möhren?
Wer kommt auf sowas?
191
00:10:14,041 --> 00:10:15,875
Langsam, sonst verbrennst du dir
wieder den Mund.
192
00:10:15,959 --> 00:10:17,792
Schon gut, ich puste drauf!
193
00:10:18,917 --> 00:10:23,333
Danke für die Einladung.
Mike bewundert Ihren Mann sehr.
194
00:10:23,417 --> 00:10:25,500
Hört ihr das? "So sehr".
195
00:10:25,583 --> 00:10:27,542
So sehr bewundern die mich nicht.
196
00:10:29,083 --> 00:10:31,125
Halten Sie an diesem Mann fest, Marge.
197
00:10:31,208 --> 00:10:33,375
Denn wäre er Single,
käme er richtig gut an.
198
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
Er würde alles wegbügeln. Garantiert.
199
00:10:36,083 --> 00:10:39,375
Keine Sorge, Schatz,
du bist die einzige Frau für mich.
200
00:10:39,458 --> 00:10:40,667
Ich war nicht besorgt.
201
00:10:41,583 --> 00:10:44,250
Also, Mrs. Wegman,
wie haben Sie zwei sich kennengelernt?
202
00:10:44,333 --> 00:10:47,417
Die Geschichte wirst du lieben.
Sie ist so romantisch.
203
00:10:47,500 --> 00:10:49,208
Sag's ihr, Schatz. Nur zu.
204
00:10:49,291 --> 00:10:51,125
Er hat bei meiner Hochzeit gekellnert.
205
00:10:51,208 --> 00:10:53,375
Sie war so hübsch,
wie eines dieser Mädels,
206
00:10:53,458 --> 00:10:56,959
die in der Serie Entourage stumm
aus Vinnys Schlafzimmer kommen.
207
00:11:02,041 --> 00:11:04,000
Also, Mike, Sie wirken sehr clever.
208
00:11:04,083 --> 00:11:06,291
Was genau bringt mein Dad Ihnen bei?
209
00:11:06,375 --> 00:11:08,166
Wie man beim Nickerchen Donuts isst?
210
00:11:09,917 --> 00:11:12,625
Hat dieser kleine Wicht
das gerade wirklich gesagt?
211
00:11:12,709 --> 00:11:14,250
Schon gut, Mike. Schwamm drüber.
212
00:11:14,333 --> 00:11:16,750
Ja, Mike.
Denn Homer ist quasi ein Schwamm.
213
00:11:19,500 --> 00:11:22,667
Niemand teilt so gegen Homer Simpsons aus!
214
00:11:22,750 --> 00:11:25,959
Vor allem kein hässlicher,
kleiner Idiot wie du.
215
00:11:26,041 --> 00:11:27,458
Genau, ich hab "hässlich" gesagt.
216
00:11:27,542 --> 00:11:29,417
Dein Kopf sieht aus wie der
eines Vollpfostens,
217
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
zwei Golfbälle an einer Dose Haferflocken.
218
00:11:31,959 --> 00:11:35,500
Dein dicker Bauch
und die Streichholzbeine sagen mir,
219
00:11:35,583 --> 00:11:38,834
dass du kein Junge bist,
sondern eine laufende Kartoffeluhr.
220
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Hässlich!
221
00:11:46,166 --> 00:11:47,166
Vollpfosten...
222
00:11:50,125 --> 00:11:53,834
Streichholzbeine... Kartoffeluhr...
223
00:12:00,333 --> 00:12:02,750
Ich mache doch nur Spaß, Junge.
Alles gut.
224
00:12:02,834 --> 00:12:05,041
Gehen Sie!
225
00:12:10,625 --> 00:12:12,583
Tut mir wirklich leid.
226
00:12:13,709 --> 00:12:15,792
Wo ist das Baby registriert?
227
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
DraftKings!
228
00:12:17,959 --> 00:12:20,709
Wie oft muss ich mich entschuldigen?
229
00:12:20,792 --> 00:12:22,500
Einmal wäre nett.
230
00:12:22,583 --> 00:12:24,709
Du gehst mir wirklich auf die Nerven.
231
00:12:24,792 --> 00:12:26,166
Der Typ ist ein Irrer.
232
00:12:26,250 --> 00:12:29,333
Er ist nicht irre. Er ist der Einzige,
der mich respektiert.
233
00:12:29,417 --> 00:12:31,500
Die Kinder und ich respektieren dich.
234
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
Ihr liebt mich doch nur.
235
00:12:33,667 --> 00:12:36,083
Aber sieh mir in die Augen
und sag mir, dass ihr mich
236
00:12:36,166 --> 00:12:37,542
als Kraftwerksarbeiter respektiert.
237
00:12:43,750 --> 00:12:47,542
Es war einfach ein schönes Gefühl,
dass mich jemand für gut hält.
238
00:12:48,250 --> 00:12:49,875
Ich verstehe dich, Homie,
239
00:12:49,959 --> 00:12:53,375
aber wenn du dem Kerl helfen willst,
dann hilf ihm, erwachsen zu werden.
240
00:12:57,667 --> 00:13:01,166
Los, Fordham!
Bucknell kann euch defensiv nichts.
241
00:13:01,250 --> 00:13:02,458
Spielt einfach weit!
242
00:13:03,709 --> 00:13:05,458
Hey, Homer. Wie läuft's?
243
00:13:05,542 --> 00:13:07,792
Ich höre nur ein bisschen
in College-Basketball rein.
244
00:13:08,041 --> 00:13:10,542
Ja, Mike, ich hab mich gefragt:
245
00:13:10,625 --> 00:13:13,291
Wärst du kein 35-Jähriger,
246
00:13:13,375 --> 00:13:15,959
der als unbezahlter Praktikant
arbeitet und ein Baby erwartet,
247
00:13:16,041 --> 00:13:17,583
hast du irgendwelche anderen Träume?
248
00:13:17,667 --> 00:13:20,458
Mann, Sie sind ein echt harter Mentor.
249
00:13:20,542 --> 00:13:22,959
Ok, ich sag's Ihnen,
aber nicht lachen.
250
00:13:23,041 --> 00:13:24,041
Werde ich nicht.
251
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
Pizzastücke.
252
00:13:25,959 --> 00:13:28,000
Es gibt nichts Besseres, oder?
253
00:13:28,083 --> 00:13:30,792
Aber die Stücke liegen immer
ausgetrocknet unter der Wärmelampe.
254
00:13:30,875 --> 00:13:32,709
Verdammte Wärmelampe.
255
00:13:32,792 --> 00:13:35,709
Genau. Warum also nicht
einzelne Pizzastücke backen?
256
00:13:35,792 --> 00:13:39,291
Heiß und frisch.
Jedes Stück ist Derek Jeter.
257
00:13:39,375 --> 00:13:41,417
Und keins Scott Brosius.
258
00:13:42,291 --> 00:13:43,792
Das ist genial.
259
00:13:43,875 --> 00:13:45,667
Oh, mein Gott! Dass Ihnen das gefällt.
260
00:13:45,750 --> 00:13:48,834
Mike, weißt du,
wie du die Pizza nennen solltest?
261
00:13:48,917 --> 00:13:51,291
Mikes Stücke.
262
00:13:51,375 --> 00:13:53,208
-Ich bin Mike.
-Ja
263
00:13:53,291 --> 00:13:55,166
Ok, du brauchst einen Investoren.
264
00:13:55,250 --> 00:13:57,583
Und ich kenne die perfekte Person.
265
00:13:57,667 --> 00:13:59,000
Er hat mir fünf Dollar gegeben.
266
00:14:00,166 --> 00:14:01,041
Mikes STÜCKE
267
00:14:01,125 --> 00:14:04,625
...jedes Stück heiß und frisch
vom Ofen in Ihren Mund.
268
00:14:04,709 --> 00:14:06,542
Jedes Stück ein Jeter.
269
00:14:06,625 --> 00:14:09,125
Keine Scott Brosiuse.
270
00:14:09,208 --> 00:14:12,125
Warum bekomme ich keine ganze Pizza
und schneide sie selbst?
271
00:14:12,208 --> 00:14:16,500
Es gibt keine ganzen Pizzen.
Nur Stücke. Heiß und frisch.
272
00:14:16,583 --> 00:14:19,333
Haben Sie keine Bedenken,
in diesen Kerl zu investieren,
273
00:14:19,417 --> 00:14:23,834
denn er wird von Homer J. Simpsons
höchstpersönlich betreut.
274
00:14:24,542 --> 00:14:26,667
Dann ist es mir eine Freude,
Ihnen zu sagen,
275
00:14:26,750 --> 00:14:30,417
dass dies die dümmste Idee ist,
die ich je gehört habe.
276
00:14:30,500 --> 00:14:33,333
Schaffen Sie diesen Praktikanten
aus meinem Büro, Sie Einfaltspinsel.
277
00:14:36,583 --> 00:14:40,667
Niemand behandelt
Homer J. Simpsons respektlos.
278
00:14:40,750 --> 00:14:42,125
Nein, Mike. Nicht.
279
00:14:42,208 --> 00:14:44,333
Ein-falts-pinsel.
280
00:14:44,417 --> 00:14:47,208
Hören Sie mir zu, Sie mit Tabletten
vollgestopfter Stinkstiefel,
281
00:14:47,291 --> 00:14:48,750
der auf seinem winzigen,
runzeligen Hintern sitzt,
282
00:14:48,834 --> 00:14:50,792
mit Ihrer steinalten Bussardfratze,
283
00:14:50,875 --> 00:14:53,667
Sie sind es nicht wert,
den Schweiß dieses Mannes abzuwischen.
284
00:14:53,750 --> 00:14:57,000
Sie stinken nach chinesischem Essen,
das hinter der Heizung liegt.
285
00:14:57,083 --> 00:15:00,583
Mein Mentor ist der strahlendste
Diamant im ganzen Land.
286
00:15:00,667 --> 00:15:05,125
Also stecken Sie Ihre Organe
und krabbeln Sie zurück in Ihren Sarg,
287
00:15:05,208 --> 00:15:07,709
Sie kranker, pilzbefallener Dracula!
288
00:15:11,208 --> 00:15:13,041
Er nimmt übrigens
die Tabletten nicht mehr.
289
00:15:16,959 --> 00:15:19,917
Du hast Glück, dass Mr. Burns' Waffe
200 Jahre alt war.
290
00:15:20,000 --> 00:15:23,083
Ja, aber mein Arzt sagt,
ich darf nie wieder Schüsse abbekommen.
291
00:15:23,166 --> 00:15:25,208
Wer ist jetzt hässlich, Kugelkopf?
292
00:15:28,041 --> 00:15:30,333
Schon gut. Nicht weinen.
293
00:15:30,417 --> 00:15:33,208
Tu ich nicht.
Die Kugeln machen meinen Kopf schwer.
294
00:15:33,291 --> 00:15:34,959
Mike, das ist alles meine Schuld.
295
00:15:35,041 --> 00:15:37,875
Du hältst mich für einen tollen Kerl,
aber der bin ich nicht.
296
00:15:37,959 --> 00:15:40,834
Im Kraftwerk hab ich die Unfälle
nicht verhindert, sondern verursacht.
297
00:15:41,583 --> 00:15:42,667
Nein!
298
00:15:42,750 --> 00:15:44,125
Die Poster,
299
00:15:44,208 --> 00:15:46,667
"Setz auf dich" und "Geh aufs Ganze",
300
00:15:46,750 --> 00:15:49,917
die hab ich aus dem Posterladen
geklaut und wurde dabei erwischt.
301
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Ich wollte aufs Ganze gehen,
doch das hat nicht geklappt!
302
00:15:53,083 --> 00:15:56,333
Mike, sieh es ein,
ich bin ein schlechter Mentor.
303
00:15:56,792 --> 00:16:00,542
Niemand redet so über Homer Simpsons,
nicht mal Sie.
304
00:16:00,625 --> 00:16:04,333
Sie sind der beste Mentor,
den ein lausiger Typ sich wünscht.
305
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
Und ich werde es beweisen.
306
00:16:06,917 --> 00:16:08,792
Wer hat die Kugeln verschüttet...
307
00:16:12,166 --> 00:16:13,625
Yo! Mentor!
308
00:16:15,542 --> 00:16:17,875
MIKES STÜCKE
309
00:16:17,959 --> 00:16:20,000
WENN DER MOND
ZU EINEM GROSSEN PIZZASTÜCK WIRD,
310
00:16:20,083 --> 00:16:21,083
GIBT ES MIKES STÜCKE!
311
00:16:21,166 --> 00:16:22,917
Will jemand ein Stück Pizza,
312
00:16:23,000 --> 00:16:25,166
das nicht aus einer Pizza
geschnitten wurde?
313
00:16:25,250 --> 00:16:26,750
Wo hast du den Imbisswagen her?
314
00:16:26,834 --> 00:16:29,917
Den hab ich dank Ihnen, Mentor.
Dank Ihnen. Kommen Sie drauf klar.
315
00:16:30,000 --> 00:16:32,417
Die Jungs und ich nehmen eine große Pizza.
316
00:16:32,500 --> 00:16:35,375
Können Sie nicht lesen, Sie Clown?
Es gibt nur Stücke!
317
00:16:35,458 --> 00:16:37,125
Na gut, drei Stücke, bitte.
318
00:16:37,834 --> 00:16:41,208
Die sind in 13, 26 und 39 Minuten fertig.
319
00:16:41,291 --> 00:16:43,083
Und blockieren Sie nicht
das Fenster, Hühnerbrust.
320
00:16:43,166 --> 00:16:45,792
Wann ist mein Stück fertig?
321
00:16:45,875 --> 00:16:47,208
Und mit Stück
322
00:16:47,291 --> 00:16:51,125
meine ich die erste Zahlung
Ihres ausstehenden Darlehens.
323
00:16:51,417 --> 00:16:53,709
Du hast Geld von der Mafia geliehen?
324
00:16:55,041 --> 00:16:56,125
Alles gut.
325
00:16:56,208 --> 00:16:59,542
Das ist ein einwöchiges Darlehen
von Fat Tony über 100 Riesen.
326
00:16:59,625 --> 00:17:01,333
Ich hab 50.000 in den Wagen gesteckt
327
00:17:01,417 --> 00:17:05,083
und die anderen 50 auf das Spiel
der Lehigh heute Abend. Es ist sicher.
328
00:17:05,166 --> 00:17:09,458
Wenn ich die Wette gewinne,
zahle ich das Geld zurück.
329
00:17:10,250 --> 00:17:13,208
Nein. Du hast auf dich selbst gesetzt.
330
00:17:13,291 --> 00:17:15,375
Geh aufs Ganze, Baby.
331
00:17:16,333 --> 00:17:20,375
Die Lehigh hat Probleme,
während Holy Cross 20 Punkte wirft...
332
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
Nein! Lehigh gewinnt sicher!
333
00:17:23,458 --> 00:17:26,083
Die sind ungeschlagen auf Plätzen
mit Hockeyeis darunter!
334
00:17:26,166 --> 00:17:29,041
Schon wieder hängt das Leben eines Mannes
335
00:17:29,125 --> 00:17:32,625
am hauchdünnen Faden
von Patriot League Basketball.
336
00:17:32,709 --> 00:17:34,000
Waffen raus.
337
00:17:35,542 --> 00:17:39,250
...aber die Lehigh geht
mit einem Dreier in Führung!
338
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
-Ja!
-Ja!
339
00:17:40,417 --> 00:17:41,417
Waffen runter.
340
00:17:42,625 --> 00:17:45,041
...doch die Crusaders reagieren sofort
und holen sich den Punkt zurück!
341
00:17:46,166 --> 00:17:48,583
Und die Lehigh schafft einen Monster-Dunk!
342
00:17:48,667 --> 00:17:49,667
Ja!
343
00:17:51,166 --> 00:17:54,875
Die letzten Sekunden laufen,
und die Lehigh hat es im Sack...
344
00:17:56,417 --> 00:17:57,792
...im Leichensack!
345
00:17:57,875 --> 00:18:01,500
Denn die Holy Cross gewinnt
in allerletzter Sekunde!
346
00:18:01,583 --> 00:18:04,834
Waffen hoch. Entsichern.
347
00:18:08,291 --> 00:18:11,000
Keine Sorge, ich kenne einen Ort,
wo man uns niemals finden wird.
348
00:18:11,083 --> 00:18:12,875
AUTOSCHROTTPLATZ
349
00:18:12,959 --> 00:18:14,125
ÜBERTRETEN VERBOTEN
350
00:18:14,208 --> 00:18:15,500
HOAGIE MACKEREL - SCHOKO-HÜHNCHEN
351
00:18:15,583 --> 00:18:18,208
Ein Friedhof für Imbisswagen!
352
00:18:25,125 --> 00:18:27,166
Warum sind so viele Wagen gescheitert?
353
00:18:27,250 --> 00:18:29,542
Weil die nicht wie ich
ein originelles Konzept hatten.
354
00:18:31,834 --> 00:18:32,959
STEVES STÜCKE
355
00:18:33,041 --> 00:18:34,750
HÜHNERRÜCKEN
356
00:18:37,667 --> 00:18:39,000
ALLES GRATINIERT
357
00:18:47,625 --> 00:18:49,709
Homer, ich muss Ihnen was sagen.
358
00:18:49,792 --> 00:18:51,208
Ihr Junge ist nicht hässlich.
359
00:18:51,291 --> 00:18:53,750
Er ist wunderschön, ganz wie sein Vater.
360
00:18:53,834 --> 00:18:55,333
Er wird sich machen.
361
00:18:55,417 --> 00:18:57,291
Sagen Sie Baby Patrick,
dass ich die Kleine liebe.
362
00:18:57,375 --> 00:18:58,709
Gut, machen Sie schon.
363
00:19:01,000 --> 00:19:03,208
Ich rieche Mozzarella,
364
00:19:03,291 --> 00:19:07,417
das behutsam über einem einzelnen,
dreieckigen Teigstück schmilzt.
365
00:19:08,166 --> 00:19:11,959
Vor dem Ende teilen wir uns eine Pizza.
366
00:19:12,041 --> 00:19:14,208
Das sind bloß Stücke,
Sie Itaker-Höhlenmensch!
367
00:19:16,583 --> 00:19:19,625
Normalerweise trocknen die Stücke
unter der Wärmelampe aus,
368
00:19:19,709 --> 00:19:21,166
aber das ist heiß und frisch!
369
00:19:21,250 --> 00:19:23,417
Sehen Sie? Der Mann hat gute Ideen.
370
00:19:23,500 --> 00:19:26,000
Was, wenn Sie Mike
371
00:19:26,083 --> 00:19:28,500
im Wagen arbeiten lassen,
um das Geld zurückzuzahlen.
372
00:19:28,583 --> 00:19:31,458
Nein, das Geschäft
mit Imbisswagen ist zu riskant.
373
00:19:31,542 --> 00:19:33,792
Selbst unser Wettgeschäft
steckt in der Krise,
374
00:19:33,875 --> 00:19:36,834
seit es legale Online-Wetten gibt.
375
00:19:36,917 --> 00:19:39,208
Schade, dass man das nicht
mit dem Wagen regeln kann.
376
00:19:39,291 --> 00:19:42,500
Dann kämen die Wetten zu den Leuten.
Jetzt erschießen Sie mich schon.
377
00:19:42,583 --> 00:19:45,417
Ein Imbisswagen, der Wetten annimmt...
378
00:19:47,792 --> 00:19:51,333
Ich nehme ein Stück mit Käse
und setze auf Georgetown.
379
00:19:54,125 --> 00:19:57,041
Yo, Tony, das Wettgeschäft
läuft wie geschmiert.
380
00:19:57,125 --> 00:20:00,083
Und es war eine tolle Idee,
hier Gras zu verkaufen.
381
00:20:03,291 --> 00:20:08,208
Homer, Sie haben an den Kerl geglaubt,
als es niemand sonst tat.
382
00:20:08,291 --> 00:20:13,333
Sie haben zugehört, seine Ideen gefördert,
und nun ist er erfolgreich.
383
00:20:13,417 --> 00:20:17,083
Sie sind ein wahrhaft guter Mentor.
384
00:20:17,166 --> 00:20:22,291
Lass den Fluss fließen
385
00:20:22,375 --> 00:20:25,917
Lass all die Träumer
386
00:20:26,000 --> 00:20:29,709
Die Nation erwecken
387
00:20:30,041 --> 00:20:32,333
Komm
388
00:20:32,417 --> 00:20:37,500
Das neue Jerusalem
389
00:20:42,125 --> 00:20:46,083
Silberne Städte erheben sich...
390
00:20:53,792 --> 00:20:57,458
MIKE WEGMAN ZENTRUM FÜR STUDIEN
VON PATRIOT LEAGUE-BASKETBALLWETTEN
391
00:20:57,542 --> 00:20:59,834
GROSSE GESCHICHTEN VON PATRICK EWING
392
00:21:02,542 --> 00:21:05,458
HÖHLE DER LÖWEN
MIKES STÜCKE
393
00:21:28,291 --> 00:21:30,291
Untertitel von: Christina Halbweiß