1 00:00:12,583 --> 00:00:14,250 Así y así... 2 00:00:14,333 --> 00:00:17,291 Y este ahí, y te queda un cisne precioso. 3 00:00:17,375 --> 00:00:18,417 ¿Qué...? 4 00:00:25,875 --> 00:00:27,208 Soy Anger Watkins, 5 00:00:27,291 --> 00:00:30,792 y estás viendo el programa de deportes más violento de la televisión. 6 00:00:30,875 --> 00:00:31,959 MANIQUÍS DE ATAQUE CON ANGER WATKINS 7 00:00:32,041 --> 00:00:33,750 Colegas, me cuesta decir esto, 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,500 pero ¡hoy estoy enfadado! 9 00:00:35,583 --> 00:00:37,000 Me gusta cómo se enfada. 10 00:00:37,083 --> 00:00:38,083 ¿QUIÉN ES EL MÁS GRANDE? 11 00:00:38,166 --> 00:00:42,834 Quiero abordar un tema del que nadie más tiene tiempo para hablar en antena. 12 00:00:42,917 --> 00:00:46,500 El más grande de todos los tiempos. ¿LeBron, Kobe o MJ? 13 00:00:46,583 --> 00:00:50,417 ¡Os diré por qué estáis todos equivocados! Abramos las líneas. 14 00:00:50,500 --> 00:00:51,959 El productor dice que soy el siguiente. 15 00:00:52,041 --> 00:00:52,875 ENFADADO 16 00:00:52,959 --> 00:00:54,375 Por favor, Jesús Deportivo, guía mi palabras. 17 00:00:54,458 --> 00:00:55,333 JUGADOR MÁS VALIOSO 18 00:00:55,417 --> 00:00:58,417 Bienvenido a Rage Nation. ¿Qué demonios quiere? 19 00:00:59,625 --> 00:01:04,000 Es la primera vez que le escucho. Llevo un rato al aparato. Yo... 20 00:01:04,291 --> 00:01:08,333 ¡Dime qué opinas! ¡Anger necesita saberlo! ¿Quién es el número uno? 21 00:01:08,417 --> 00:01:09,917 ¡John Stockton! 22 00:01:10,000 --> 00:01:11,500 ¿John Stockton? 23 00:01:11,583 --> 00:01:13,500 En el debate diario 24 00:01:13,583 --> 00:01:17,208 para clasificar y reclasificar a tres semidioses, 25 00:01:17,291 --> 00:01:20,250 ¿metes a John "No ha ganado nunca nada" Stockton? 26 00:01:20,333 --> 00:01:21,333 AL TELÉFONO: HOMER S. SPRINGFIELD, EE. UU. 27 00:01:21,417 --> 00:01:25,750 ¡Qué vergüenza! ¡Vergüenza! ¡Muérete! ¡Cuanto antes! ¡Adiós! 28 00:01:29,458 --> 00:01:31,750 Homer, te ha tirado por el retrete. 29 00:01:31,834 --> 00:01:35,250 Un hombre que no entiende de deportes no es tan hombre. 30 00:01:35,333 --> 00:01:38,834 Ya no significas nada para mí. Más allá de un padre y un marido. 31 00:01:38,917 --> 00:01:42,458 Maldito Anger Watkins, mira que tirarme al retrete con efecto de sonido incluido. 32 00:01:42,542 --> 00:01:45,375 ¿Y si te tragas esos sentimientos con un kebab de consolación? 33 00:01:45,458 --> 00:01:49,333 A ver. Un trozo de pizza, salchichón... 34 00:01:50,417 --> 00:01:51,417 masa de galletas 35 00:01:52,583 --> 00:01:56,083 Ahí tienes. No es más que un tonto programa de llamadas. 36 00:01:56,166 --> 00:01:57,542 Para ti es fácil decirlo. 37 00:01:57,625 --> 00:02:00,208 Si a ese idiota no le gustan tus conocimientos de deporte, 38 00:02:00,291 --> 00:02:01,917 escucha a algún otro. 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,667 Internet está lleno de programas deportivos de aficionados. 40 00:02:04,750 --> 00:02:05,959 Cualquiera puede subir el suyo, 41 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 incluso... 42 00:02:07,125 --> 00:02:08,709 No digas "tú". No digas "tú". 43 00:02:08,792 --> 00:02:09,792 Incluso tú. 44 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Maldición. 45 00:02:10,959 --> 00:02:15,250 ¡Claro! ¡Un programa de debates deportivos emitido por Internet! 46 00:02:15,333 --> 00:02:18,750 Pero ¿de dónde saco un presentador al que mis opiniones le parezcan buenas? 47 00:02:19,625 --> 00:02:21,125 Yo. 48 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 Marge, prepara un kebab de enhorabuena. 49 00:02:26,458 --> 00:02:27,792 ESCUELA ELEMENTAL 50 00:02:29,542 --> 00:02:31,125 SNACKS DE PATATA 51 00:02:34,291 --> 00:02:36,041 Están duros como piedras. 52 00:02:37,583 --> 00:02:38,875 - ¡Pelea de comida! - ¡Sí! 53 00:02:43,041 --> 00:02:45,667 Esto se merece una venganza a su medida. 54 00:02:45,750 --> 00:02:48,000 Señores, usen sus ecuaciones de segundo grado. 55 00:03:00,834 --> 00:03:02,959 Dios mío. Esto me trae recuerdos. 56 00:03:05,250 --> 00:03:07,667 Santo cielo, esto es como Vietnam. 57 00:03:07,750 --> 00:03:09,041 Skinner... 58 00:03:10,291 --> 00:03:13,542 Le haré la maniobra de Heimlich, señor. Quédese quieto para que lo agarre bien. 59 00:03:15,542 --> 00:03:17,667 Apártese de mí. 60 00:03:20,333 --> 00:03:21,792 Ya está a salvo. 61 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 SNACKS RECICLADOS 62 00:03:26,834 --> 00:03:30,458 ¿Quién de vosotros, pequeños rufianes, ha tirado el primer snack? 63 00:03:30,542 --> 00:03:31,667 -La empollona. -Puede que Lisa. 64 00:03:31,750 --> 00:03:34,291 Director Skinner, no he sido yo. Ha sido cosa de la física. 65 00:03:34,375 --> 00:03:35,792 ¿Es eso cierto, Phizika? 66 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 No me esperaba esto de un estudiante de intercambio de Turkmenistán. 67 00:03:38,875 --> 00:03:41,000 Yo... no he tenido nada que ver. 68 00:03:41,083 --> 00:03:44,709 He venido a este país para escapar de la violencia relacionada con la comida. 69 00:03:44,792 --> 00:03:47,041 Lisa, estás castigada una semana. 70 00:03:49,375 --> 00:03:50,500 MAL COMPORTAMIENTO 71 00:04:00,250 --> 00:04:01,834 HOMER EL GANADOR CON HOMER SIMPSON 72 00:04:03,291 --> 00:04:06,375 GANADOR 73 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 GRABANDO EMISIÓN EN DIRECTO 74 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Bienvenidos a Homer el Ganador. 75 00:04:11,083 --> 00:04:14,458 Soy Homer Simpson, el tipo más duro de la red del futuro. 76 00:04:14,542 --> 00:04:17,166 Dicen que Muhammad Ali fue el mejor de todos los tiempos, 77 00:04:17,250 --> 00:04:19,959 pero nunca se enfrentó a Cassius Clay. 78 00:04:20,041 --> 00:04:22,000 ¿De qué tenía tanto miedo? 79 00:04:22,083 --> 00:04:23,417 ¡Bum! Notición. 80 00:04:23,500 --> 00:04:27,417 ¿Y por qué en baloncesto se utiliza continuamente la cesta 81 00:04:27,500 --> 00:04:30,417 pero en waterpolo nadie come polos? 82 00:04:30,500 --> 00:04:31,959 Menudo asco de programa. 83 00:04:32,041 --> 00:04:35,166 No me creo que esté desperdiciando el wifi de Flanders en esto. 84 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 Algunas cosas que me hacen pensar. 85 00:04:36,959 --> 00:04:39,417 ¿Cómo pueden llamar visitante a un equipo que juega en casa? 86 00:04:39,500 --> 00:04:41,291 ¿Por qué el fútbol es tan ridículo? 87 00:04:41,375 --> 00:04:43,250 ¿Cómo se puede jugar a hockey en un jardín? 88 00:04:43,333 --> 00:04:45,792 ¿Por qué a los golfistas les llevan los palos? Vagos patanes. 89 00:04:45,875 --> 00:04:47,291 CACA DE ALCE 90 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 ¿"Caca de alce"? Maldito graciosete... 91 00:05:03,166 --> 00:05:05,667 ¡A comer Rosa del Atardecer! 92 00:05:05,750 --> 00:05:07,041 Con acabado brillante. 93 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 ¿Alpiste? Como si eso fuera a poder conmigo. 94 00:05:27,709 --> 00:05:30,250 Qué monos. Mira... 95 00:05:31,417 --> 00:05:34,583 ¡Mi cara! ¡Mi cara! 96 00:05:37,542 --> 00:05:38,959 NO DORMIR HACIENDO COLA 97 00:05:49,917 --> 00:05:52,208 ¿Qué os hace tanta gracia? 98 00:06:00,041 --> 00:06:01,041 NIVEL DE LOS OCÉANOS EN AUMENTO 99 00:06:01,125 --> 00:06:02,959 Debemos unirnos para reducir las emisiones... 100 00:06:03,834 --> 00:06:05,291 - Crío estúpido. - Padre idiota. 101 00:06:05,375 --> 00:06:06,959 - Arruina mi vida... - Arruinar el programa... 102 00:06:07,041 --> 00:06:08,583 - Y ahora el programa. - ...ha sido lo mejor de todo. 103 00:06:08,667 --> 00:06:09,583 AGUARRÁS 104 00:06:09,667 --> 00:06:11,709 - Voy a revolucionar la NHL con mi idea... - Porteros gordos, eso sí. 105 00:06:11,792 --> 00:06:13,667 - ...de porteros gordos. - Haber empezado por ahí. 106 00:06:14,959 --> 00:06:17,250 Hola. Hashtag, primera impresión. 107 00:06:17,333 --> 00:06:18,417 ¡Dios mío! ¡Un hípster! 108 00:06:18,500 --> 00:06:21,417 - Marge, trae cerveza artesanal. ¡Deprisa! - ¡Ya voy! 109 00:06:26,208 --> 00:06:29,583 El lúpulo aluvial ayuda a destacar el amargor ribereño. 110 00:06:29,667 --> 00:06:31,625 Le gusta. Creo. 111 00:06:31,709 --> 00:06:34,417 Me ha gustado. Soy Warburton Parker. 112 00:06:34,500 --> 00:06:36,667 No me conocen. ¿Por qué me escuchan? 113 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 No saben nada de mis orígenes. 114 00:06:38,417 --> 00:06:42,750 Bueno, allá va. Dos puntos. De pequeño, el ordenador era mi único amigo. 115 00:06:42,834 --> 00:06:44,417 Se metían conmigo todos los días. 116 00:06:44,500 --> 00:06:47,583 Me hice profesional del snow, me casé con una modelo, me metí en tecnología, 117 00:06:47,667 --> 00:06:49,625 hice una fortuna, compré las fábricas 118 00:06:49,709 --> 00:06:52,041 en las que trabajaban los padres de quienes se metían conmigo 119 00:06:52,125 --> 00:06:54,625 y las cerré. ¿Tú tienes unos orígenes? 120 00:06:54,709 --> 00:06:57,166 Cuando tenía seis años, me comí una radio. 121 00:06:57,250 --> 00:07:01,291 Me gustas, pero no va a ser problema. Voy a ir al grano. 122 00:07:01,375 --> 00:07:05,750 Gano dinero con vídeos virales. Y vosotros dos ya lo sois. 123 00:07:05,834 --> 00:07:08,917 Virales nivel "Mapache en puerta giratoria". 124 00:07:10,000 --> 00:07:12,333 BACKPACK KID, NO NOS DEMANDES. 125 00:07:12,959 --> 00:07:15,083 Ese baile es muy apropiado. 126 00:07:15,166 --> 00:07:17,959 Porque os voy a enseñar a hacer vídeos que os harán ricos. 127 00:07:18,041 --> 00:07:19,041 ¡Yuju! 128 00:07:19,125 --> 00:07:20,291 Y a mí más. 129 00:07:20,375 --> 00:07:21,875 Y a mí al que más. 130 00:07:21,959 --> 00:07:23,542 ¿Qué está haciendo aquí? 131 00:07:23,625 --> 00:07:26,250 Cada vez que alguien va a hacerse rico me llega una notificación. 132 00:07:29,834 --> 00:07:31,125 MyTube - Pelea Padre-Hijo en Garaje 5 701 341 visitas 133 00:07:31,208 --> 00:07:34,125 Cinco coma siete millones de visitas. 134 00:07:35,166 --> 00:07:38,333 Bien, pero no impresionante. Es la población de Colorado. 135 00:07:38,417 --> 00:07:40,417 -¿De ahí es de donde son los Broncos? -Sí. 136 00:07:41,291 --> 00:07:43,333 Lo importante es: ¿cuánto dinero habéis ganado? 137 00:07:43,417 --> 00:07:44,291 CARGANDO 138 00:07:44,375 --> 00:07:46,583 A ver. Me llevo tres cuartos... 139 00:07:46,667 --> 00:07:49,208 -Cuenta con los gastos. -Claro. Los gastos. 140 00:07:49,291 --> 00:07:50,750 -Proyecciones. -Es todo lo mismo. 141 00:07:50,834 --> 00:07:51,834 Calcula el beneficio neto. 142 00:07:51,917 --> 00:07:52,959 COMPRAR PAPEL 143 00:07:53,041 --> 00:07:54,625 Ya lo tengo. Nada. 144 00:07:54,709 --> 00:07:57,125 Era una pregunta retórica, idiotas. 145 00:07:57,208 --> 00:07:58,542 Perdón por lo de "idiotas". 146 00:07:58,625 --> 00:08:01,959 Pero lo que tenéis que hacer es monetizarlo. 147 00:08:02,458 --> 00:08:05,667 ¡Monetizar! 148 00:08:05,750 --> 00:08:08,959 Monorraíl. Un momento, ¿de qué estábamos hablando? 149 00:08:09,041 --> 00:08:10,041 PRESENTAMOS 150 00:08:10,125 --> 00:08:13,875 Puede que conozcan el mejor vídeo viral de la historia: 151 00:08:13,959 --> 00:08:16,375 "Mono se huele el dedo y se cae de un árbol". 152 00:08:17,500 --> 00:08:19,083 No, nunca he visto... 153 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Ay, por... 154 00:08:23,375 --> 00:08:24,625 ¡Ese mono! 155 00:08:30,792 --> 00:08:32,709 45 MINUTOS MÁS TARDE 156 00:08:32,792 --> 00:08:35,000 Y el... ¡El mono! 157 00:08:37,333 --> 00:08:38,709 Se huele el dedo. 158 00:08:39,834 --> 00:08:41,333 1 HORA MÁS TARDE 159 00:08:41,417 --> 00:08:42,542 Y entonces ¡bum! 160 00:08:47,417 --> 00:08:48,458 Olor. 161 00:08:48,542 --> 00:08:52,959 El patrimonio de ese mono se vio aumentado en cero dólares. 162 00:08:53,041 --> 00:08:55,083 Un poco menos en dólares de mono. 163 00:08:55,166 --> 00:08:58,291 Si, hipotéticamente, hubiese firmado un contrato conmigo, habría... 164 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 No sé. 165 00:08:59,458 --> 00:09:02,709 Camisetas del Mono que se huele el dedo. Toallitas del Mono que se huele el dedo. 166 00:09:02,792 --> 00:09:04,542 Patrocinios del Mono que se huele el dedo, 167 00:09:04,625 --> 00:09:07,709 y un espacio en las noticias de Saturday Night Live. 168 00:09:07,792 --> 00:09:09,959 Con Rami Malek de presentador como poco. 169 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Invitado musical, Pitbull. 170 00:09:11,458 --> 00:09:14,792 Lo que ese mono no olió fue la oportunidad. 171 00:09:14,875 --> 00:09:16,125 En los próximos cinco minutos 172 00:09:16,208 --> 00:09:19,291 os va a ver más gente que la nueva versión de Murphy Brown. 173 00:09:20,000 --> 00:09:22,291 Tenían muchas esperanzas. Sin Eldin no es lo mismo. 174 00:09:22,375 --> 00:09:24,709 Con esta pelea, os ofrecerán dinero los de... 175 00:09:24,792 --> 00:09:27,125 -¿Cerveza Duff? -Mira la camiseta. 176 00:09:33,000 --> 00:09:35,333 Que se vea bien el logo. 177 00:09:40,542 --> 00:09:42,208 Esta publicidad les va a encantar. 178 00:09:42,291 --> 00:09:43,917 Chicos, acabáis de ganar el primer cuarto. 179 00:09:44,000 --> 00:09:45,041 PADRE HIJO PELEAS DE IDIOTAS 25 363 472 visitas 180 00:09:45,125 --> 00:09:46,458 ¿Primer cuarto de millón? 181 00:09:46,542 --> 00:09:49,333 No. El primer cuarto, como una moneda. 182 00:09:49,417 --> 00:09:54,083 ¡Esto es Halt and Catch Fire, chico! ¡Silicon Valley! 183 00:09:54,166 --> 00:09:56,125 Te doy otra moneda si te callas. 184 00:09:57,125 --> 00:09:58,291 Monetizar. 185 00:09:58,375 --> 00:09:59,625 ESCUELA ELEMENTAL 186 00:09:59,709 --> 00:10:00,792 AULA DE CASTIGO 187 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Miradnos. 188 00:10:03,834 --> 00:10:05,083 El matón, 189 00:10:05,166 --> 00:10:07,291 la princesa, más matones, 190 00:10:07,375 --> 00:10:11,000 el Ralph, y yo, la niña lista a la que nadie entiende. 191 00:10:11,125 --> 00:10:13,041 Pero puede que para el final del día 192 00:10:13,125 --> 00:10:15,458 vea que solo necesitaba esto. 193 00:10:15,542 --> 00:10:17,291 Es lo que me hacía falta para abrirme camino... 194 00:10:17,375 --> 00:10:18,917 Lisa, no deberías estar aquí. 195 00:10:19,000 --> 00:10:21,208 Gracias a Dios. Adiós, delincuentes 196 00:10:21,291 --> 00:10:24,166 Tu castigo va a transcurrir en la nueva instalación, el R.O.C.C. 197 00:10:25,250 --> 00:10:27,959 Bienvenidos al Centro Correccional Remoto Local. 198 00:10:28,041 --> 00:10:30,625 ¿Cómo puede ser a la vez remoto y local? 199 00:10:30,709 --> 00:10:32,542 Muy bien, listillo. 200 00:10:32,625 --> 00:10:34,917 Te acabas de ganar un día en el HOYO. 201 00:10:35,000 --> 00:10:37,291 Centro de Holística Obstinada y Obligada. 202 00:10:41,500 --> 00:10:44,000 Lo único que hay aquí son libros viejos de Pesadillas. 203 00:10:44,083 --> 00:10:45,417 Muy bien. Léetelos. 204 00:10:45,500 --> 00:10:48,291 No dan miedo. ¡No dan miedo! 205 00:10:48,709 --> 00:10:51,041 ¿Qué ha pasado con el aula de castigo de siempre? 206 00:10:51,125 --> 00:10:53,750 Como ya no podemos pagar ninguna actividad extraescolar, 207 00:10:53,834 --> 00:10:56,041 el distrito escolar ha subcontratado los castigos. 208 00:10:56,125 --> 00:10:58,750 Bienvenidos a Soluciones de Comportamiento, 209 00:10:58,875 --> 00:11:00,583 una sucursal de Tortura 500. 210 00:11:00,667 --> 00:11:02,917 ¿Han privatizado los castigos? 211 00:11:03,000 --> 00:11:05,417 Lisa, tienes que entenderlo, 212 00:11:05,500 --> 00:11:09,041 todos los que han tomado decisiones pobres están en prisiones privadas. 213 00:11:09,125 --> 00:11:12,166 ¿He dicho "pobres"? Quería decir erróneas. No hay más preguntas. 214 00:11:12,250 --> 00:11:14,417 ¿Cómo va lo de la monetización? 215 00:11:14,500 --> 00:11:16,208 Escoge una mano. 216 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Escoge otra vez. 217 00:11:17,375 --> 00:11:19,583 La misma mano no. No soy mago. 218 00:11:19,667 --> 00:11:22,125 Está en la otra mano. Escoge la otra, por favor. 219 00:11:22,208 --> 00:11:23,709 Vale, voy a enseñarte el cheque y ya está. 220 00:11:23,792 --> 00:11:27,333 ¡Dios mío! ¡5000 dólares! 221 00:11:27,417 --> 00:11:29,834 ¡Esto me va a venir bien cuando me compre un barco! 222 00:11:29,917 --> 00:11:32,166 ¡HOMER SE COMPRA UN BARCO! 3 DE NOVIEMBRE, 20 h / 19 h CST 223 00:11:32,250 --> 00:11:33,500 Y hablando de dinero de verdad, 224 00:11:33,583 --> 00:11:35,583 he vendido los derechos de rodaje de vuestra próxima pelea. 225 00:11:35,667 --> 00:11:36,667 10 000 000 "ME GUSTA" 226 00:11:36,750 --> 00:11:39,750 No. Esto hay que hablarlo. 227 00:11:39,834 --> 00:11:41,667 Es aquí, en este restaurante de pollo frito. 228 00:11:41,750 --> 00:11:42,792 Y no hay más que hablar. 229 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 MUSLOS SALVAJES DE UTICA 230 00:11:43,959 --> 00:11:45,083 Este sitio tiene mala imagen. 231 00:11:45,166 --> 00:11:49,333 La semana pasada hubo nueve muertes por salmonela y un meñique frito. 232 00:11:50,875 --> 00:11:53,500 Salmonela. 233 00:11:53,583 --> 00:11:57,375 Quieren que vosotros dos, tú y tú, deis otro tema del que hablar. 234 00:11:57,458 --> 00:12:01,375 Si una cadena regional de restaurantes de comida rápida me necesita, 235 00:12:01,458 --> 00:12:02,625 ahí estaré. 236 00:12:03,333 --> 00:12:05,291 Mis héroes. 237 00:12:05,625 --> 00:12:08,959 Vale, haced como que mordisqueáis. Como si os gustasen los muslos. 238 00:12:09,041 --> 00:12:10,792 -A mí me gustan. -Son de cera. 239 00:12:10,875 --> 00:12:12,458 Es igual. Este es mi cuarto cubo. 240 00:12:12,542 --> 00:12:14,625 Qué triste. Vale, acción. 241 00:12:15,875 --> 00:12:18,709 Qué haces, pequeño... 242 00:12:20,375 --> 00:12:24,417 Más violencia, más violencia. Visitas. 243 00:12:26,125 --> 00:12:29,041 ¡Sí! Siente cómo quema. 244 00:12:29,125 --> 00:12:31,166 ¿Quieres unos aros de cebolla? 245 00:12:31,250 --> 00:12:32,792 Cómo no. 246 00:12:35,417 --> 00:12:36,959 Precioso. 247 00:12:37,834 --> 00:12:39,625 Mirad como suben las visitas. 248 00:12:39,709 --> 00:12:42,667 No debería decir esto. No, voy a decirlo. 249 00:12:42,750 --> 00:12:44,208 Vale, lo diré. 250 00:12:44,291 --> 00:12:48,375 El público os quiere más que al Tío con Diarrea en una Maratón. 251 00:12:48,458 --> 00:12:49,834 Adoro a ese tío. 252 00:12:49,917 --> 00:12:51,125 Es el mejor. 253 00:12:51,208 --> 00:12:54,542 Hay tanta gente que quiere patrocinar vuestras peleas, 254 00:12:54,667 --> 00:12:58,000 que el Tío con Diarrea en una Maratón va a parecer Perro en la Lavadora. 255 00:12:58,083 --> 00:12:59,333 ¡Adoro a ese perro! 256 00:12:59,417 --> 00:13:01,083 Es el mejor. 257 00:13:01,166 --> 00:13:02,166 DELICATESSEN CALLE WALNUT 258 00:13:04,291 --> 00:13:06,458 La violencia es lo mejor. 259 00:13:06,542 --> 00:13:09,917 Papá, me estás dando la mano. ¿No es un poco raro? 260 00:13:10,000 --> 00:13:11,125 Lo he visto en libros. 261 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 Chico, ¿puedo invitarte a una...? 262 00:13:14,458 --> 00:13:16,875 No, no quiero nada, pero gracias. 263 00:13:16,959 --> 00:13:18,333 Ponme una Duff, Moe. 264 00:13:19,417 --> 00:13:20,792 Tu dinero aquí no vale. 265 00:13:20,875 --> 00:13:23,583 Ahora eres un cliente famoso de este bar, señor YouTube. 266 00:13:23,667 --> 00:13:28,291 El más famoso desde aquella serpiente que se tragó tres bolas de billar. 267 00:13:28,375 --> 00:13:30,166 Tengo una foto. ¿La ves? 268 00:13:30,333 --> 00:13:33,291 Lo que sea que pueda hacer por ti, lo que sea, solo pídemelo. 269 00:13:34,458 --> 00:13:36,041 Bueno, no pensaba que ibas a pedir tanto, 270 00:13:36,125 --> 00:13:37,583 pero bueno, respeto tu avaricia. 271 00:13:37,667 --> 00:13:40,458 Ahora voy a volver con los míos. Hola, ¿qué tal va todo? 272 00:13:45,667 --> 00:13:48,542 ¡Es ese niño de YouTube! 273 00:13:48,625 --> 00:13:51,834 Amigo mío, vamos a ser tus guardaespaldas. 274 00:13:56,250 --> 00:13:57,417 Mira qué monos. 275 00:13:57,500 --> 00:14:00,250 Vamos a darle una pistola al más alto y nos tomamos la semana libre. 276 00:14:02,792 --> 00:14:05,166 ¿Milhouse? ¿Por qué estás castigado? 277 00:14:05,250 --> 00:14:10,208 Por utilizar la regla por el lado del sistema métrico. Bastante arbitrario. 278 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 ¿Qué hago yo aquí? 279 00:14:12,583 --> 00:14:14,583 Lo único que he hecho ha sido ducharme con el bañador puesto. 280 00:14:14,667 --> 00:14:15,667 SEGURIDAD 281 00:14:15,750 --> 00:14:20,291 Están llenando la sala de castigo por pequeñas infracciones. ¿Por qué? 282 00:14:20,375 --> 00:14:22,667 ¿Por qué hace las cosas una empresa? 283 00:14:22,750 --> 00:14:24,208 Para ayudar a la sociedad. 284 00:14:24,291 --> 00:14:26,333 Tenéis que hacer placas de matrícula para niños. 285 00:14:26,417 --> 00:14:29,333 Necesito 100 Caitlyns, 100 Kaitlyns, 286 00:14:29,417 --> 00:14:32,291 y 1000 Kate-Lynns. 287 00:14:32,375 --> 00:14:35,625 Mi madre viene a recogerme. Tiene que estar preocupada. 288 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Me han dicho que lo recoja a medianoche. 289 00:14:39,125 --> 00:14:42,500 ¿Quiere matrículas? A ver qué le parece esta. 290 00:14:42,583 --> 00:14:43,625 ¡Huelga! 291 00:14:43,709 --> 00:14:44,709 HUELGA 292 00:14:44,792 --> 00:14:46,792 ¡Huelga! 293 00:14:47,208 --> 00:14:49,458 ¡Huelga! 294 00:14:49,542 --> 00:14:51,125 ¿Cómo sabes tú lo que es un sindicato? 295 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 Nuestros libros de historia solo llegan hasta los años 30. 296 00:14:55,250 --> 00:14:56,458 Gracias, chicos. 297 00:14:57,375 --> 00:14:58,458 Hola, papá. 298 00:14:58,542 --> 00:15:01,458 Hola, hijo. Te he echado un poco de menos. 299 00:15:01,542 --> 00:15:03,208 Yo a ti también. 300 00:15:05,125 --> 00:15:06,291 Vale, se están abrazando. 301 00:15:06,375 --> 00:15:08,291 Perdón, pero yo pensaba que ese odio era verdadero. 302 00:15:08,375 --> 00:15:12,333 No me enfadaba tanto desde que vi toda la saga Star Wars a partir de la segunda. 303 00:15:12,417 --> 00:15:15,000 ¡Ya no son mis héroes! 304 00:15:15,083 --> 00:15:18,709 Kumiko, vamos a cambiar de disfraces para la Comic-Con. 305 00:15:18,792 --> 00:15:20,834 Vamos a volver con la idea original. 306 00:15:20,917 --> 00:15:22,917 Sailor Moon y la Luna. 307 00:15:23,000 --> 00:15:25,333 SUPERFAN PAPÁ PELEAS - ODIO A BART Y HOMER - 95 023 182 VISITAS 308 00:15:27,458 --> 00:15:28,458 ¡HUELGA! 309 00:15:28,542 --> 00:15:33,834 Chalmers, Skinner, escuchadnos. ¡Hasta que hagáis algo no vamos a marcharnos! 310 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 PODER PARA LOS ALUMNOS 311 00:15:35,083 --> 00:15:37,166 Estos Norma Raes en potencia se niegan a ceder. 312 00:15:37,250 --> 00:15:39,875 Podría decirse que es peor que un castigo. 313 00:15:40,750 --> 00:15:41,792 Otro tema: el Papa ha muerto. 314 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 EL PAPA HA MUERTO 315 00:15:42,959 --> 00:15:44,041 OPCIONES - BALAS DE GOMA GAS LACRIMÓGENO - SIN JUGAR 316 00:15:44,125 --> 00:15:46,875 Mi empresa tiene un trato con este colegio para que le proporcione 317 00:15:46,959 --> 00:15:50,917 mano de obra gratificada. Más vale que lo arreglen. Rápido. 318 00:15:50,959 --> 00:15:52,792 Creo que tengo la solución. 319 00:15:52,875 --> 00:15:55,709 Sé de gente que haría cualquier cosa por dinero 320 00:15:55,792 --> 00:15:59,542 siempre que no tenga que ver con niños. 321 00:15:59,625 --> 00:16:00,959 Los profesores. 322 00:16:16,041 --> 00:16:17,250 Os lo dice la Luna. 323 00:16:17,333 --> 00:16:21,500 Bart y Homer se han estrellado. Los odio y... 324 00:16:22,208 --> 00:16:25,500 Como la gente piensa que os queréis ya no interesáis a nadie. 325 00:16:25,583 --> 00:16:31,250 Las visitas de ayer. Más muertas que MySpace. 15 minutos de asco. 326 00:16:31,333 --> 00:16:34,333 ¿Qué hacéis aquí todavía? 327 00:16:34,417 --> 00:16:39,208 Ayúdanos por favor. Es insoportable ver que nadie nos da ni un "me gusta". 328 00:16:39,291 --> 00:16:42,500 Puede que les de igual. No puedo vivir así. 329 00:16:42,583 --> 00:16:45,667 ¿Podría hacer una observación original y rompedora 330 00:16:45,750 --> 00:16:47,250 que nunca nadie había hecho antes? 331 00:16:47,333 --> 00:16:49,208 Hay algo que encanta en el mundo del espectáculo. 332 00:16:49,291 --> 00:16:50,959 - ¿Betty White? - Un regreso. 333 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Os vamos a poner 334 00:16:52,417 --> 00:16:56,125 delante de algunos de los mejores influencers que existen. 335 00:16:56,208 --> 00:17:01,375 Vamos a reinventar la marca Bart y Homer. ¿Qué os parece BH2? 336 00:17:01,458 --> 00:17:03,041 ¿Es una droga? Yo la pruebo. 337 00:17:03,125 --> 00:17:05,750 Quiere decir "Bart y Homer 2", imbécil. 338 00:17:05,834 --> 00:17:07,792 Claro que sí. 339 00:17:07,875 --> 00:17:11,166 ¿Una pastilla? ¿O por el otro lado? 340 00:17:12,792 --> 00:17:14,208 Esta es la mayor reunión 341 00:17:14,291 --> 00:17:17,125 de influencers de redes sociales en el hemisferio occidental. 342 00:17:17,208 --> 00:17:20,208 Ese es Detonator, el gamer que hace las guías más famosas de Internet. 343 00:17:20,291 --> 00:17:21,792 ¿Cuál es tu misión secundaria, Demon? 344 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 Pues yo... 345 00:17:22,959 --> 00:17:24,792 Finalizar diálogo. Regresar a misión principal. 346 00:17:27,417 --> 00:17:29,041 Esa es Leslie Sky. 347 00:17:29,125 --> 00:17:31,417 Hace tutoriales de maquillaje con un racismo encubierto. 348 00:17:31,500 --> 00:17:33,208 Para la base, 349 00:17:33,291 --> 00:17:36,166 podemos usar marrón o color piel. 350 00:17:36,250 --> 00:17:40,417 Oh, Dios mío, es Jürgen, hace los mejores unboxings de Noruega. 351 00:17:40,500 --> 00:17:43,750 Primero sacamos de la bolsa la caja con la hamburguesa. 352 00:17:43,834 --> 00:17:47,500 La abrimos con cuidado para poderla volver a cerrar. 353 00:17:48,458 --> 00:17:49,959 El cierre es resistente. 354 00:17:55,875 --> 00:17:58,667 Estoy cansado. Y llega el invierno. 355 00:18:03,250 --> 00:18:05,291 Ahora os voy a explicar qué vais a hacer vosotros. 356 00:18:05,375 --> 00:18:07,959 Combate mortal en vivo por Internet. 357 00:18:08,041 --> 00:18:09,750 ¿"Mortal" no tiene algo que ver con "muerte"? 358 00:18:09,834 --> 00:18:13,333 A veces, pero solo es una figura retórica. 359 00:18:13,417 --> 00:18:15,750 ¿Entonces no nos matamos? 360 00:18:15,834 --> 00:18:18,375 Si lo hacéis estará genial, pero vamos improvisando, a ver qué pasa. 361 00:18:18,458 --> 00:18:22,375 Chicos, cuando estéis peleando y sobre todo si os estáis matando, 362 00:18:22,458 --> 00:18:24,458 tenéis que mostrar vuestras armas patrocinadas. 363 00:18:24,542 --> 00:18:30,166 Bart, tú promocionas Netflix, ¿vale? Y chicles Trident. 364 00:18:30,250 --> 00:18:35,542 Homer, tú representas desodorante Axe y chicles Trident de menta. 365 00:18:35,625 --> 00:18:38,583 ¿Lo entiendes, Homer? Axe es el hacha y Trident el tridente. 366 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 No sé, esto parece un poco cutre. 367 00:18:40,583 --> 00:18:41,834 ¿Sabes qué no es cutre? 368 00:18:41,917 --> 00:18:45,542 200 personas retransmitiendo en directo cómo matas a tu padre. 369 00:18:45,625 --> 00:18:47,333 O lo que sea. Lo que os salga. 370 00:18:47,417 --> 00:18:50,083 No sé, voy a necesitar más inspiración. 371 00:18:51,125 --> 00:18:53,417 Oh, Dios mío, ¿eres tú en serio? 372 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 Es él. 373 00:18:58,583 --> 00:19:01,500 Señoras y señores, 374 00:19:01,583 --> 00:19:07,750 YouTubers, Instagrammers y antiguos Viners sin hogar, 375 00:19:07,834 --> 00:19:11,041 os encantó verlos dándose de lo lindo en Panda Express. 376 00:19:11,125 --> 00:19:13,375 Después se abrazaron y pensasteis: "¿Qué?". 377 00:19:13,458 --> 00:19:16,083 Homer y Bart Simpson. 378 00:19:16,166 --> 00:19:17,250 NETFLIX - SOBREVALORANDO GUIONISTAS 379 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 ¿Huele a miedo? 380 00:19:18,417 --> 00:19:20,333 No me das miedo. 381 00:19:20,417 --> 00:19:26,166 Lo que hueles es el refrescante aroma del desodorante Axe, Dark Temptation. 382 00:19:36,583 --> 00:19:39,291 No sé, papá. Esto no me parece bien. 383 00:19:39,375 --> 00:19:42,875 - No quiero luchar contigo. - Yo tampoco, hijo. 384 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 ¿Quién iba a pensar que dos tipos de mundos tan diferentes como nosotros 385 00:19:49,959 --> 00:19:51,792 podrían llegar a conectar? 386 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 ¡Deja de usar tus propias palabras! 387 00:20:01,125 --> 00:20:04,041 MyTube - Vídeo del abrazo de Bart y Homer 0 Visitas 388 00:20:06,834 --> 00:20:08,959 MyTube - Accidente tren sin supervivientes 95 210 545 Visitas 389 00:20:14,458 --> 00:20:17,250 HOMER EL GANADOR CON HOMER SIMPSON 390 00:20:17,333 --> 00:20:18,792 GRABANDO EMISIÓN EN DIRECTO 391 00:20:20,875 --> 00:20:26,417 Hola, soy Homer Simpson, en el segundo episodio de Homer el Ganador. 392 00:20:26,500 --> 00:20:30,917 El tema de hoy: ¿los programas de debate de deportes son una pérdida de tiempo? 393 00:20:31,000 --> 00:20:34,834 Llegaremos al fondo de la cuestión en las próximas cinco horas. 394 00:20:34,917 --> 00:20:36,291 ¿Cinco horas? 395 00:20:36,375 --> 00:20:38,709 En cinco horas no puedo argumentar mi idea. 396 00:20:38,792 --> 00:20:41,583 Toda mi carrera se basa en no llegar nunca del todo al final. 397 00:20:41,667 --> 00:20:42,709 Porque yo sé... 398 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Subtítulos: Cristina Zapata