1
00:00:12,583 --> 00:00:14,250
Así y así...
2
00:00:14,333 --> 00:00:17,291
Y este ahí, y te queda un cisne precioso.
3
00:00:17,375 --> 00:00:18,417
¿Qué...?
4
00:00:25,875 --> 00:00:27,208
Soy Anger Watkins,
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,792
y estás viendo el programa de deportes
más violento de la televisión.
6
00:00:30,875 --> 00:00:31,959
MANIQUÍS DE ATAQUE CON ANGER WATKINS
7
00:00:32,041 --> 00:00:33,750
Colegas, me cuesta decir esto,
8
00:00:33,834 --> 00:00:35,500
pero ¡hoy estoy enfadado!
9
00:00:35,583 --> 00:00:37,000
Me gusta cómo se enfada.
10
00:00:37,083 --> 00:00:38,083
¿QUIÉN ES EL MÁS GRANDE?
11
00:00:38,166 --> 00:00:42,834
Quiero abordar un tema del que nadie más
tiene tiempo para hablar en antena.
12
00:00:42,917 --> 00:00:46,500
El más grande de todos los tiempos.
¿LeBron, Kobe o MJ?
13
00:00:46,583 --> 00:00:50,417
¡Os diré por qué estáis todos equivocados!
Abramos las líneas.
14
00:00:50,500 --> 00:00:51,959
El productor dice que soy el siguiente.
15
00:00:52,041 --> 00:00:52,875
ENFADADO
16
00:00:52,959 --> 00:00:54,375
Por favor, Jesús Deportivo,
guía mi palabras.
17
00:00:54,458 --> 00:00:55,333
JUGADOR MÁS VALIOSO
18
00:00:55,417 --> 00:00:58,417
Bienvenido a Rage Nation.
¿Qué demonios quiere?
19
00:00:59,625 --> 00:01:04,000
Es la primera vez que le escucho.
Llevo un rato al aparato. Yo...
20
00:01:04,291 --> 00:01:08,333
¡Dime qué opinas! ¡Anger necesita saberlo!
¿Quién es el número uno?
21
00:01:08,417 --> 00:01:09,917
¡John Stockton!
22
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
¿John Stockton?
23
00:01:11,583 --> 00:01:13,500
En el debate diario
24
00:01:13,583 --> 00:01:17,208
para clasificar
y reclasificar a tres semidioses,
25
00:01:17,291 --> 00:01:20,250
¿metes a John
"No ha ganado nunca nada" Stockton?
26
00:01:20,333 --> 00:01:21,333
AL TELÉFONO: HOMER S.
SPRINGFIELD, EE. UU.
27
00:01:21,417 --> 00:01:25,750
¡Qué vergüenza! ¡Vergüenza!
¡Muérete! ¡Cuanto antes! ¡Adiós!
28
00:01:29,458 --> 00:01:31,750
Homer, te ha tirado por el retrete.
29
00:01:31,834 --> 00:01:35,250
Un hombre que no entiende de deportes
no es tan hombre.
30
00:01:35,333 --> 00:01:38,834
Ya no significas nada para mí.
Más allá de un padre y un marido.
31
00:01:38,917 --> 00:01:42,458
Maldito Anger Watkins, mira que tirarme
al retrete con efecto de sonido incluido.
32
00:01:42,542 --> 00:01:45,375
¿Y si te tragas esos sentimientos
con un kebab de consolación?
33
00:01:45,458 --> 00:01:49,333
A ver. Un trozo de pizza, salchichón...
34
00:01:50,417 --> 00:01:51,417
masa de galletas
35
00:01:52,583 --> 00:01:56,083
Ahí tienes. No es más
que un tonto programa de llamadas.
36
00:01:56,166 --> 00:01:57,542
Para ti es fácil decirlo.
37
00:01:57,625 --> 00:02:00,208
Si a ese idiota no le gustan
tus conocimientos de deporte,
38
00:02:00,291 --> 00:02:01,917
escucha a algún otro.
39
00:02:02,000 --> 00:02:04,667
Internet está lleno
de programas deportivos de aficionados.
40
00:02:04,750 --> 00:02:05,959
Cualquiera puede subir el suyo,
41
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
incluso...
42
00:02:07,125 --> 00:02:08,709
No digas "tú". No digas "tú".
43
00:02:08,792 --> 00:02:09,792
Incluso tú.
44
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Maldición.
45
00:02:10,959 --> 00:02:15,250
¡Claro! ¡Un programa de debates deportivos
emitido por Internet!
46
00:02:15,333 --> 00:02:18,750
Pero ¿de dónde saco un presentador
al que mis opiniones le parezcan buenas?
47
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
Yo.
48
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
Marge, prepara un kebab de enhorabuena.
49
00:02:26,458 --> 00:02:27,792
ESCUELA ELEMENTAL
50
00:02:29,542 --> 00:02:31,125
SNACKS DE PATATA
51
00:02:34,291 --> 00:02:36,041
Están duros como piedras.
52
00:02:37,583 --> 00:02:38,875
- ¡Pelea de comida!
- ¡Sí!
53
00:02:43,041 --> 00:02:45,667
Esto se merece una venganza a su medida.
54
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
Señores, usen sus ecuaciones
de segundo grado.
55
00:03:00,834 --> 00:03:02,959
Dios mío. Esto me trae recuerdos.
56
00:03:05,250 --> 00:03:07,667
Santo cielo, esto es como Vietnam.
57
00:03:07,750 --> 00:03:09,041
Skinner...
58
00:03:10,291 --> 00:03:13,542
Le haré la maniobra de Heimlich, señor.
Quédese quieto para que lo agarre bien.
59
00:03:15,542 --> 00:03:17,667
Apártese de mí.
60
00:03:20,333 --> 00:03:21,792
Ya está a salvo.
61
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
SNACKS RECICLADOS
62
00:03:26,834 --> 00:03:30,458
¿Quién de vosotros, pequeños rufianes,
ha tirado el primer snack?
63
00:03:30,542 --> 00:03:31,667
-La empollona.
-Puede que Lisa.
64
00:03:31,750 --> 00:03:34,291
Director Skinner, no he sido yo.
Ha sido cosa de la física.
65
00:03:34,375 --> 00:03:35,792
¿Es eso cierto, Phizika?
66
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
No me esperaba esto de un estudiante
de intercambio de Turkmenistán.
67
00:03:38,875 --> 00:03:41,000
Yo... no he tenido nada que ver.
68
00:03:41,083 --> 00:03:44,709
He venido a este país para escapar
de la violencia relacionada con la comida.
69
00:03:44,792 --> 00:03:47,041
Lisa, estás castigada una semana.
70
00:03:49,375 --> 00:03:50,500
MAL COMPORTAMIENTO
71
00:04:00,250 --> 00:04:01,834
HOMER EL GANADOR CON HOMER SIMPSON
72
00:04:03,291 --> 00:04:06,375
GANADOR
73
00:04:06,458 --> 00:04:08,500
GRABANDO
EMISIÓN EN DIRECTO
74
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Bienvenidos a Homer el Ganador.
75
00:04:11,083 --> 00:04:14,458
Soy Homer Simpson,
el tipo más duro de la red del futuro.
76
00:04:14,542 --> 00:04:17,166
Dicen que Muhammad Ali
fue el mejor de todos los tiempos,
77
00:04:17,250 --> 00:04:19,959
pero nunca se enfrentó a Cassius Clay.
78
00:04:20,041 --> 00:04:22,000
¿De qué tenía tanto miedo?
79
00:04:22,083 --> 00:04:23,417
¡Bum! Notición.
80
00:04:23,500 --> 00:04:27,417
¿Y por qué en baloncesto
se utiliza continuamente la cesta
81
00:04:27,500 --> 00:04:30,417
pero en waterpolo nadie come polos?
82
00:04:30,500 --> 00:04:31,959
Menudo asco de programa.
83
00:04:32,041 --> 00:04:35,166
No me creo que esté desperdiciando
el wifi de Flanders en esto.
84
00:04:35,250 --> 00:04:36,875
Algunas cosas que me hacen pensar.
85
00:04:36,959 --> 00:04:39,417
¿Cómo pueden llamar visitante
a un equipo que juega en casa?
86
00:04:39,500 --> 00:04:41,291
¿Por qué el fútbol es tan ridículo?
87
00:04:41,375 --> 00:04:43,250
¿Cómo se puede
jugar a hockey en un jardín?
88
00:04:43,333 --> 00:04:45,792
¿Por qué a los golfistas
les llevan los palos? Vagos patanes.
89
00:04:45,875 --> 00:04:47,291
CACA DE ALCE
90
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
¿"Caca de alce"? Maldito graciosete...
91
00:05:03,166 --> 00:05:05,667
¡A comer Rosa del Atardecer!
92
00:05:05,750 --> 00:05:07,041
Con acabado brillante.
93
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
¿Alpiste? Como si eso fuera
a poder conmigo.
94
00:05:27,709 --> 00:05:30,250
Qué monos. Mira...
95
00:05:31,417 --> 00:05:34,583
¡Mi cara! ¡Mi cara!
96
00:05:37,542 --> 00:05:38,959
NO DORMIR HACIENDO COLA
97
00:05:49,917 --> 00:05:52,208
¿Qué os hace tanta gracia?
98
00:06:00,041 --> 00:06:01,041
NIVEL DE LOS OCÉANOS EN AUMENTO
99
00:06:01,125 --> 00:06:02,959
Debemos unirnos para reducir
las emisiones...
100
00:06:03,834 --> 00:06:05,291
- Crío estúpido.
- Padre idiota.
101
00:06:05,375 --> 00:06:06,959
- Arruina mi vida...
- Arruinar el programa...
102
00:06:07,041 --> 00:06:08,583
- Y ahora el programa.
- ...ha sido lo mejor de todo.
103
00:06:08,667 --> 00:06:09,583
AGUARRÁS
104
00:06:09,667 --> 00:06:11,709
- Voy a revolucionar la NHL con mi idea...
- Porteros gordos, eso sí.
105
00:06:11,792 --> 00:06:13,667
- ...de porteros gordos.
- Haber empezado por ahí.
106
00:06:14,959 --> 00:06:17,250
Hola. Hashtag, primera impresión.
107
00:06:17,333 --> 00:06:18,417
¡Dios mío! ¡Un hípster!
108
00:06:18,500 --> 00:06:21,417
- Marge, trae cerveza artesanal. ¡Deprisa!
- ¡Ya voy!
109
00:06:26,208 --> 00:06:29,583
El lúpulo aluvial ayuda a destacar
el amargor ribereño.
110
00:06:29,667 --> 00:06:31,625
Le gusta. Creo.
111
00:06:31,709 --> 00:06:34,417
Me ha gustado. Soy Warburton Parker.
112
00:06:34,500 --> 00:06:36,667
No me conocen. ¿Por qué me escuchan?
113
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
No saben nada de mis orígenes.
114
00:06:38,417 --> 00:06:42,750
Bueno, allá va. Dos puntos. De pequeño,
el ordenador era mi único amigo.
115
00:06:42,834 --> 00:06:44,417
Se metían conmigo todos los días.
116
00:06:44,500 --> 00:06:47,583
Me hice profesional del snow, me casé
con una modelo, me metí en tecnología,
117
00:06:47,667 --> 00:06:49,625
hice una fortuna, compré las fábricas
118
00:06:49,709 --> 00:06:52,041
en las que trabajaban los padres
de quienes se metían conmigo
119
00:06:52,125 --> 00:06:54,625
y las cerré. ¿Tú tienes unos orígenes?
120
00:06:54,709 --> 00:06:57,166
Cuando tenía seis años, me comí una radio.
121
00:06:57,250 --> 00:07:01,291
Me gustas, pero no va a ser problema.
Voy a ir al grano.
122
00:07:01,375 --> 00:07:05,750
Gano dinero con vídeos virales.
Y vosotros dos ya lo sois.
123
00:07:05,834 --> 00:07:08,917
Virales nivel
"Mapache en puerta giratoria".
124
00:07:10,000 --> 00:07:12,333
BACKPACK KID, NO NOS DEMANDES.
125
00:07:12,959 --> 00:07:15,083
Ese baile es muy apropiado.
126
00:07:15,166 --> 00:07:17,959
Porque os voy a enseñar
a hacer vídeos que os harán ricos.
127
00:07:18,041 --> 00:07:19,041
¡Yuju!
128
00:07:19,125 --> 00:07:20,291
Y a mí más.
129
00:07:20,375 --> 00:07:21,875
Y a mí al que más.
130
00:07:21,959 --> 00:07:23,542
¿Qué está haciendo aquí?
131
00:07:23,625 --> 00:07:26,250
Cada vez que alguien va a hacerse rico
me llega una notificación.
132
00:07:29,834 --> 00:07:31,125
MyTube - Pelea Padre-Hijo en Garaje
5 701 341 visitas
133
00:07:31,208 --> 00:07:34,125
Cinco coma siete millones de visitas.
134
00:07:35,166 --> 00:07:38,333
Bien, pero no impresionante.
Es la población de Colorado.
135
00:07:38,417 --> 00:07:40,417
-¿De ahí es de donde son los Broncos?
-Sí.
136
00:07:41,291 --> 00:07:43,333
Lo importante es:
¿cuánto dinero habéis ganado?
137
00:07:43,417 --> 00:07:44,291
CARGANDO
138
00:07:44,375 --> 00:07:46,583
A ver. Me llevo tres cuartos...
139
00:07:46,667 --> 00:07:49,208
-Cuenta con los gastos.
-Claro. Los gastos.
140
00:07:49,291 --> 00:07:50,750
-Proyecciones.
-Es todo lo mismo.
141
00:07:50,834 --> 00:07:51,834
Calcula el beneficio neto.
142
00:07:51,917 --> 00:07:52,959
COMPRAR PAPEL
143
00:07:53,041 --> 00:07:54,625
Ya lo tengo. Nada.
144
00:07:54,709 --> 00:07:57,125
Era una pregunta retórica, idiotas.
145
00:07:57,208 --> 00:07:58,542
Perdón por lo de "idiotas".
146
00:07:58,625 --> 00:08:01,959
Pero lo que tenéis que hacer
es monetizarlo.
147
00:08:02,458 --> 00:08:05,667
¡Monetizar!
148
00:08:05,750 --> 00:08:08,959
Monorraíl. Un momento,
¿de qué estábamos hablando?
149
00:08:09,041 --> 00:08:10,041
PRESENTAMOS
150
00:08:10,125 --> 00:08:13,875
Puede que conozcan
el mejor vídeo viral de la historia:
151
00:08:13,959 --> 00:08:16,375
"Mono se huele el dedo
y se cae de un árbol".
152
00:08:17,500 --> 00:08:19,083
No, nunca he visto...
153
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Ay, por...
154
00:08:23,375 --> 00:08:24,625
¡Ese mono!
155
00:08:30,792 --> 00:08:32,709
45 MINUTOS MÁS TARDE
156
00:08:32,792 --> 00:08:35,000
Y el... ¡El mono!
157
00:08:37,333 --> 00:08:38,709
Se huele el dedo.
158
00:08:39,834 --> 00:08:41,333
1 HORA MÁS TARDE
159
00:08:41,417 --> 00:08:42,542
Y entonces ¡bum!
160
00:08:47,417 --> 00:08:48,458
Olor.
161
00:08:48,542 --> 00:08:52,959
El patrimonio de ese mono
se vio aumentado en cero dólares.
162
00:08:53,041 --> 00:08:55,083
Un poco menos en dólares de mono.
163
00:08:55,166 --> 00:08:58,291
Si, hipotéticamente, hubiese firmado
un contrato conmigo, habría...
164
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
No sé.
165
00:08:59,458 --> 00:09:02,709
Camisetas del Mono que se huele el dedo.
Toallitas del Mono que se huele el dedo.
166
00:09:02,792 --> 00:09:04,542
Patrocinios del Mono que se huele el dedo,
167
00:09:04,625 --> 00:09:07,709
y un espacio en las noticias
de Saturday Night Live.
168
00:09:07,792 --> 00:09:09,959
Con Rami Malek de presentador como poco.
169
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Invitado musical, Pitbull.
170
00:09:11,458 --> 00:09:14,792
Lo que ese mono no olió
fue la oportunidad.
171
00:09:14,875 --> 00:09:16,125
En los próximos cinco minutos
172
00:09:16,208 --> 00:09:19,291
os va a ver más gente
que la nueva versión de Murphy Brown.
173
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
Tenían muchas esperanzas.
Sin Eldin no es lo mismo.
174
00:09:22,375 --> 00:09:24,709
Con esta pelea,
os ofrecerán dinero los de...
175
00:09:24,792 --> 00:09:27,125
-¿Cerveza Duff?
-Mira la camiseta.
176
00:09:33,000 --> 00:09:35,333
Que se vea bien el logo.
177
00:09:40,542 --> 00:09:42,208
Esta publicidad les va a encantar.
178
00:09:42,291 --> 00:09:43,917
Chicos, acabáis de ganar el primer cuarto.
179
00:09:44,000 --> 00:09:45,041
PADRE HIJO PELEAS DE IDIOTAS
25 363 472 visitas
180
00:09:45,125 --> 00:09:46,458
¿Primer cuarto de millón?
181
00:09:46,542 --> 00:09:49,333
No. El primer cuarto, como una moneda.
182
00:09:49,417 --> 00:09:54,083
¡Esto es Halt and Catch Fire, chico!
¡Silicon Valley!
183
00:09:54,166 --> 00:09:56,125
Te doy otra moneda si te callas.
184
00:09:57,125 --> 00:09:58,291
Monetizar.
185
00:09:58,375 --> 00:09:59,625
ESCUELA ELEMENTAL
186
00:09:59,709 --> 00:10:00,792
AULA DE CASTIGO
187
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Miradnos.
188
00:10:03,834 --> 00:10:05,083
El matón,
189
00:10:05,166 --> 00:10:07,291
la princesa, más matones,
190
00:10:07,375 --> 00:10:11,000
el Ralph, y yo,
la niña lista a la que nadie entiende.
191
00:10:11,125 --> 00:10:13,041
Pero puede que para el final del día
192
00:10:13,125 --> 00:10:15,458
vea que solo necesitaba esto.
193
00:10:15,542 --> 00:10:17,291
Es lo que me hacía falta
para abrirme camino...
194
00:10:17,375 --> 00:10:18,917
Lisa, no deberías estar aquí.
195
00:10:19,000 --> 00:10:21,208
Gracias a Dios. Adiós, delincuentes
196
00:10:21,291 --> 00:10:24,166
Tu castigo va a transcurrir
en la nueva instalación, el R.O.C.C.
197
00:10:25,250 --> 00:10:27,959
Bienvenidos al Centro Correccional
Remoto Local.
198
00:10:28,041 --> 00:10:30,625
¿Cómo puede ser a la vez remoto y local?
199
00:10:30,709 --> 00:10:32,542
Muy bien, listillo.
200
00:10:32,625 --> 00:10:34,917
Te acabas de ganar un día en el HOYO.
201
00:10:35,000 --> 00:10:37,291
Centro de Holística Obstinada y Obligada.
202
00:10:41,500 --> 00:10:44,000
Lo único que hay aquí
son libros viejos de Pesadillas.
203
00:10:44,083 --> 00:10:45,417
Muy bien. Léetelos.
204
00:10:45,500 --> 00:10:48,291
No dan miedo. ¡No dan miedo!
205
00:10:48,709 --> 00:10:51,041
¿Qué ha pasado
con el aula de castigo de siempre?
206
00:10:51,125 --> 00:10:53,750
Como ya no podemos pagar
ninguna actividad extraescolar,
207
00:10:53,834 --> 00:10:56,041
el distrito escolar
ha subcontratado los castigos.
208
00:10:56,125 --> 00:10:58,750
Bienvenidos a Soluciones
de Comportamiento,
209
00:10:58,875 --> 00:11:00,583
una sucursal de Tortura 500.
210
00:11:00,667 --> 00:11:02,917
¿Han privatizado los castigos?
211
00:11:03,000 --> 00:11:05,417
Lisa, tienes que entenderlo,
212
00:11:05,500 --> 00:11:09,041
todos los que han tomado decisiones
pobres están en prisiones privadas.
213
00:11:09,125 --> 00:11:12,166
¿He dicho "pobres"? Quería decir erróneas.
No hay más preguntas.
214
00:11:12,250 --> 00:11:14,417
¿Cómo va lo de la monetización?
215
00:11:14,500 --> 00:11:16,208
Escoge una mano.
216
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
Escoge otra vez.
217
00:11:17,375 --> 00:11:19,583
La misma mano no. No soy mago.
218
00:11:19,667 --> 00:11:22,125
Está en la otra mano.
Escoge la otra, por favor.
219
00:11:22,208 --> 00:11:23,709
Vale, voy a enseñarte el cheque y ya está.
220
00:11:23,792 --> 00:11:27,333
¡Dios mío! ¡5000 dólares!
221
00:11:27,417 --> 00:11:29,834
¡Esto me va a venir bien
cuando me compre un barco!
222
00:11:29,917 --> 00:11:32,166
¡HOMER SE COMPRA UN BARCO!
3 DE NOVIEMBRE, 20 h / 19 h CST
223
00:11:32,250 --> 00:11:33,500
Y hablando de dinero de verdad,
224
00:11:33,583 --> 00:11:35,583
he vendido los derechos de rodaje
de vuestra próxima pelea.
225
00:11:35,667 --> 00:11:36,667
10 000 000 "ME GUSTA"
226
00:11:36,750 --> 00:11:39,750
No. Esto hay que hablarlo.
227
00:11:39,834 --> 00:11:41,667
Es aquí, en este restaurante
de pollo frito.
228
00:11:41,750 --> 00:11:42,792
Y no hay más que hablar.
229
00:11:42,875 --> 00:11:43,875
MUSLOS SALVAJES DE UTICA
230
00:11:43,959 --> 00:11:45,083
Este sitio tiene mala imagen.
231
00:11:45,166 --> 00:11:49,333
La semana pasada hubo nueve muertes
por salmonela y un meñique frito.
232
00:11:50,875 --> 00:11:53,500
Salmonela.
233
00:11:53,583 --> 00:11:57,375
Quieren que vosotros dos, tú y tú,
deis otro tema del que hablar.
234
00:11:57,458 --> 00:12:01,375
Si una cadena regional de restaurantes
de comida rápida me necesita,
235
00:12:01,458 --> 00:12:02,625
ahí estaré.
236
00:12:03,333 --> 00:12:05,291
Mis héroes.
237
00:12:05,625 --> 00:12:08,959
Vale, haced como que mordisqueáis.
Como si os gustasen los muslos.
238
00:12:09,041 --> 00:12:10,792
-A mí me gustan.
-Son de cera.
239
00:12:10,875 --> 00:12:12,458
Es igual. Este es mi cuarto cubo.
240
00:12:12,542 --> 00:12:14,625
Qué triste. Vale, acción.
241
00:12:15,875 --> 00:12:18,709
Qué haces, pequeño...
242
00:12:20,375 --> 00:12:24,417
Más violencia, más violencia. Visitas.
243
00:12:26,125 --> 00:12:29,041
¡Sí! Siente cómo quema.
244
00:12:29,125 --> 00:12:31,166
¿Quieres unos aros de cebolla?
245
00:12:31,250 --> 00:12:32,792
Cómo no.
246
00:12:35,417 --> 00:12:36,959
Precioso.
247
00:12:37,834 --> 00:12:39,625
Mirad como suben las visitas.
248
00:12:39,709 --> 00:12:42,667
No debería decir esto. No, voy a decirlo.
249
00:12:42,750 --> 00:12:44,208
Vale, lo diré.
250
00:12:44,291 --> 00:12:48,375
El público os quiere más
que al Tío con Diarrea en una Maratón.
251
00:12:48,458 --> 00:12:49,834
Adoro a ese tío.
252
00:12:49,917 --> 00:12:51,125
Es el mejor.
253
00:12:51,208 --> 00:12:54,542
Hay tanta gente
que quiere patrocinar vuestras peleas,
254
00:12:54,667 --> 00:12:58,000
que el Tío con Diarrea en una Maratón
va a parecer Perro en la Lavadora.
255
00:12:58,083 --> 00:12:59,333
¡Adoro a ese perro!
256
00:12:59,417 --> 00:13:01,083
Es el mejor.
257
00:13:01,166 --> 00:13:02,166
DELICATESSEN
CALLE WALNUT
258
00:13:04,291 --> 00:13:06,458
La violencia es lo mejor.
259
00:13:06,542 --> 00:13:09,917
Papá, me estás dando la mano.
¿No es un poco raro?
260
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
Lo he visto en libros.
261
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
Chico, ¿puedo invitarte a una...?
262
00:13:14,458 --> 00:13:16,875
No, no quiero nada, pero gracias.
263
00:13:16,959 --> 00:13:18,333
Ponme una Duff, Moe.
264
00:13:19,417 --> 00:13:20,792
Tu dinero aquí no vale.
265
00:13:20,875 --> 00:13:23,583
Ahora eres un cliente famoso de este bar,
señor YouTube.
266
00:13:23,667 --> 00:13:28,291
El más famoso desde aquella serpiente
que se tragó tres bolas de billar.
267
00:13:28,375 --> 00:13:30,166
Tengo una foto. ¿La ves?
268
00:13:30,333 --> 00:13:33,291
Lo que sea que pueda hacer por ti,
lo que sea, solo pídemelo.
269
00:13:34,458 --> 00:13:36,041
Bueno, no pensaba que ibas a pedir tanto,
270
00:13:36,125 --> 00:13:37,583
pero bueno, respeto tu avaricia.
271
00:13:37,667 --> 00:13:40,458
Ahora voy a volver con los míos.
Hola, ¿qué tal va todo?
272
00:13:45,667 --> 00:13:48,542
¡Es ese niño de YouTube!
273
00:13:48,625 --> 00:13:51,834
Amigo mío, vamos a ser tus guardaespaldas.
274
00:13:56,250 --> 00:13:57,417
Mira qué monos.
275
00:13:57,500 --> 00:14:00,250
Vamos a darle una pistola al más alto
y nos tomamos la semana libre.
276
00:14:02,792 --> 00:14:05,166
¿Milhouse? ¿Por qué estás castigado?
277
00:14:05,250 --> 00:14:10,208
Por utilizar la regla por el lado
del sistema métrico. Bastante arbitrario.
278
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
¿Qué hago yo aquí?
279
00:14:12,583 --> 00:14:14,583
Lo único que he hecho ha sido
ducharme con el bañador puesto.
280
00:14:14,667 --> 00:14:15,667
SEGURIDAD
281
00:14:15,750 --> 00:14:20,291
Están llenando la sala de castigo
por pequeñas infracciones. ¿Por qué?
282
00:14:20,375 --> 00:14:22,667
¿Por qué hace las cosas una empresa?
283
00:14:22,750 --> 00:14:24,208
Para ayudar a la sociedad.
284
00:14:24,291 --> 00:14:26,333
Tenéis que hacer
placas de matrícula para niños.
285
00:14:26,417 --> 00:14:29,333
Necesito 100 Caitlyns, 100 Kaitlyns,
286
00:14:29,417 --> 00:14:32,291
y 1000 Kate-Lynns.
287
00:14:32,375 --> 00:14:35,625
Mi madre viene a recogerme.
Tiene que estar preocupada.
288
00:14:36,375 --> 00:14:38,250
Me han dicho que lo recoja a medianoche.
289
00:14:39,125 --> 00:14:42,500
¿Quiere matrículas?
A ver qué le parece esta.
290
00:14:42,583 --> 00:14:43,625
¡Huelga!
291
00:14:43,709 --> 00:14:44,709
HUELGA
292
00:14:44,792 --> 00:14:46,792
¡Huelga!
293
00:14:47,208 --> 00:14:49,458
¡Huelga!
294
00:14:49,542 --> 00:14:51,125
¿Cómo sabes tú lo que es un sindicato?
295
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
Nuestros libros de historia
solo llegan hasta los años 30.
296
00:14:55,250 --> 00:14:56,458
Gracias, chicos.
297
00:14:57,375 --> 00:14:58,458
Hola, papá.
298
00:14:58,542 --> 00:15:01,458
Hola, hijo. Te he echado un poco de menos.
299
00:15:01,542 --> 00:15:03,208
Yo a ti también.
300
00:15:05,125 --> 00:15:06,291
Vale, se están abrazando.
301
00:15:06,375 --> 00:15:08,291
Perdón, pero yo pensaba
que ese odio era verdadero.
302
00:15:08,375 --> 00:15:12,333
No me enfadaba tanto desde que vi toda
la saga Star Wars a partir de la segunda.
303
00:15:12,417 --> 00:15:15,000
¡Ya no son mis héroes!
304
00:15:15,083 --> 00:15:18,709
Kumiko, vamos a cambiar de disfraces
para la Comic-Con.
305
00:15:18,792 --> 00:15:20,834
Vamos a volver con la idea original.
306
00:15:20,917 --> 00:15:22,917
Sailor Moon y la Luna.
307
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
SUPERFAN PAPÁ PELEAS - ODIO
A BART Y HOMER - 95 023 182 VISITAS
308
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
¡HUELGA!
309
00:15:28,542 --> 00:15:33,834
Chalmers, Skinner, escuchadnos. ¡Hasta
que hagáis algo no vamos a marcharnos!
310
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
PODER PARA LOS ALUMNOS
311
00:15:35,083 --> 00:15:37,166
Estos Norma Raes en potencia
se niegan a ceder.
312
00:15:37,250 --> 00:15:39,875
Podría decirse que es peor que un castigo.
313
00:15:40,750 --> 00:15:41,792
Otro tema: el Papa ha muerto.
314
00:15:41,875 --> 00:15:42,875
EL PAPA HA MUERTO
315
00:15:42,959 --> 00:15:44,041
OPCIONES - BALAS DE GOMA
GAS LACRIMÓGENO - SIN JUGAR
316
00:15:44,125 --> 00:15:46,875
Mi empresa tiene un trato
con este colegio para que le proporcione
317
00:15:46,959 --> 00:15:50,917
mano de obra gratificada.
Más vale que lo arreglen. Rápido.
318
00:15:50,959 --> 00:15:52,792
Creo que tengo la solución.
319
00:15:52,875 --> 00:15:55,709
Sé de gente
que haría cualquier cosa por dinero
320
00:15:55,792 --> 00:15:59,542
siempre que no tenga que ver con niños.
321
00:15:59,625 --> 00:16:00,959
Los profesores.
322
00:16:16,041 --> 00:16:17,250
Os lo dice la Luna.
323
00:16:17,333 --> 00:16:21,500
Bart y Homer se han estrellado.
Los odio y...
324
00:16:22,208 --> 00:16:25,500
Como la gente piensa que os queréis
ya no interesáis a nadie.
325
00:16:25,583 --> 00:16:31,250
Las visitas de ayer. Más muertas
que MySpace. 15 minutos de asco.
326
00:16:31,333 --> 00:16:34,333
¿Qué hacéis aquí todavía?
327
00:16:34,417 --> 00:16:39,208
Ayúdanos por favor. Es insoportable ver
que nadie nos da ni un "me gusta".
328
00:16:39,291 --> 00:16:42,500
Puede que les de igual.
No puedo vivir así.
329
00:16:42,583 --> 00:16:45,667
¿Podría hacer una observación
original y rompedora
330
00:16:45,750 --> 00:16:47,250
que nunca nadie había hecho antes?
331
00:16:47,333 --> 00:16:49,208
Hay algo que encanta
en el mundo del espectáculo.
332
00:16:49,291 --> 00:16:50,959
- ¿Betty White?
- Un regreso.
333
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Os vamos a poner
334
00:16:52,417 --> 00:16:56,125
delante de algunos
de los mejores influencers que existen.
335
00:16:56,208 --> 00:17:01,375
Vamos a reinventar la marca Bart y Homer.
¿Qué os parece BH2?
336
00:17:01,458 --> 00:17:03,041
¿Es una droga? Yo la pruebo.
337
00:17:03,125 --> 00:17:05,750
Quiere decir "Bart y Homer 2", imbécil.
338
00:17:05,834 --> 00:17:07,792
Claro que sí.
339
00:17:07,875 --> 00:17:11,166
¿Una pastilla? ¿O por el otro lado?
340
00:17:12,792 --> 00:17:14,208
Esta es la mayor reunión
341
00:17:14,291 --> 00:17:17,125
de influencers de redes sociales
en el hemisferio occidental.
342
00:17:17,208 --> 00:17:20,208
Ese es Detonator, el gamer que hace
las guías más famosas de Internet.
343
00:17:20,291 --> 00:17:21,792
¿Cuál es tu misión secundaria, Demon?
344
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Pues yo...
345
00:17:22,959 --> 00:17:24,792
Finalizar diálogo.
Regresar a misión principal.
346
00:17:27,417 --> 00:17:29,041
Esa es Leslie Sky.
347
00:17:29,125 --> 00:17:31,417
Hace tutoriales de maquillaje
con un racismo encubierto.
348
00:17:31,500 --> 00:17:33,208
Para la base,
349
00:17:33,291 --> 00:17:36,166
podemos usar marrón o color piel.
350
00:17:36,250 --> 00:17:40,417
Oh, Dios mío, es Jürgen,
hace los mejores unboxings de Noruega.
351
00:17:40,500 --> 00:17:43,750
Primero sacamos de la bolsa
la caja con la hamburguesa.
352
00:17:43,834 --> 00:17:47,500
La abrimos con cuidado
para poderla volver a cerrar.
353
00:17:48,458 --> 00:17:49,959
El cierre es resistente.
354
00:17:55,875 --> 00:17:58,667
Estoy cansado. Y llega el invierno.
355
00:18:03,250 --> 00:18:05,291
Ahora os voy a explicar
qué vais a hacer vosotros.
356
00:18:05,375 --> 00:18:07,959
Combate mortal en vivo por Internet.
357
00:18:08,041 --> 00:18:09,750
¿"Mortal" no tiene
algo que ver con "muerte"?
358
00:18:09,834 --> 00:18:13,333
A veces, pero solo es una figura retórica.
359
00:18:13,417 --> 00:18:15,750
¿Entonces no nos matamos?
360
00:18:15,834 --> 00:18:18,375
Si lo hacéis estará genial,
pero vamos improvisando, a ver qué pasa.
361
00:18:18,458 --> 00:18:22,375
Chicos, cuando estéis peleando
y sobre todo si os estáis matando,
362
00:18:22,458 --> 00:18:24,458
tenéis que mostrar
vuestras armas patrocinadas.
363
00:18:24,542 --> 00:18:30,166
Bart, tú promocionas Netflix, ¿vale?
Y chicles Trident.
364
00:18:30,250 --> 00:18:35,542
Homer, tú representas desodorante Axe
y chicles Trident de menta.
365
00:18:35,625 --> 00:18:38,583
¿Lo entiendes, Homer? Axe es el hacha
y Trident el tridente.
366
00:18:38,667 --> 00:18:40,500
No sé, esto parece un poco cutre.
367
00:18:40,583 --> 00:18:41,834
¿Sabes qué no es cutre?
368
00:18:41,917 --> 00:18:45,542
200 personas retransmitiendo en directo
cómo matas a tu padre.
369
00:18:45,625 --> 00:18:47,333
O lo que sea. Lo que os salga.
370
00:18:47,417 --> 00:18:50,083
No sé, voy a necesitar más inspiración.
371
00:18:51,125 --> 00:18:53,417
Oh, Dios mío, ¿eres tú en serio?
372
00:18:57,333 --> 00:18:58,500
Es él.
373
00:18:58,583 --> 00:19:01,500
Señoras y señores,
374
00:19:01,583 --> 00:19:07,750
YouTubers, Instagrammers
y antiguos Viners sin hogar,
375
00:19:07,834 --> 00:19:11,041
os encantó verlos dándose de lo lindo
en Panda Express.
376
00:19:11,125 --> 00:19:13,375
Después se abrazaron
y pensasteis: "¿Qué?".
377
00:19:13,458 --> 00:19:16,083
Homer y Bart Simpson.
378
00:19:16,166 --> 00:19:17,250
NETFLIX - SOBREVALORANDO GUIONISTAS
379
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
¿Huele a miedo?
380
00:19:18,417 --> 00:19:20,333
No me das miedo.
381
00:19:20,417 --> 00:19:26,166
Lo que hueles es el refrescante aroma
del desodorante Axe, Dark Temptation.
382
00:19:36,583 --> 00:19:39,291
No sé, papá. Esto no me parece bien.
383
00:19:39,375 --> 00:19:42,875
- No quiero luchar contigo.
- Yo tampoco, hijo.
384
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
¿Quién iba a pensar que dos tipos
de mundos tan diferentes como nosotros
385
00:19:49,959 --> 00:19:51,792
podrían llegar a conectar?
386
00:19:54,583 --> 00:19:56,625
¡Deja de usar tus propias palabras!
387
00:20:01,125 --> 00:20:04,041
MyTube - Vídeo del abrazo de Bart y Homer
0 Visitas
388
00:20:06,834 --> 00:20:08,959
MyTube - Accidente tren sin supervivientes
95 210 545 Visitas
389
00:20:14,458 --> 00:20:17,250
HOMER EL GANADOR CON HOMER SIMPSON
390
00:20:17,333 --> 00:20:18,792
GRABANDO
EMISIÓN EN DIRECTO
391
00:20:20,875 --> 00:20:26,417
Hola, soy Homer Simpson, en el segundo
episodio de Homer el Ganador.
392
00:20:26,500 --> 00:20:30,917
El tema de hoy: ¿los programas de debate
de deportes son una pérdida de tiempo?
393
00:20:31,000 --> 00:20:34,834
Llegaremos al fondo de la cuestión
en las próximas cinco horas.
394
00:20:34,917 --> 00:20:36,291
¿Cinco horas?
395
00:20:36,375 --> 00:20:38,709
En cinco horas
no puedo argumentar mi idea.
396
00:20:38,792 --> 00:20:41,583
Toda mi carrera se basa
en no llegar nunca del todo al final.
397
00:20:41,667 --> 00:20:42,709
Porque yo sé...
398
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Subtítulos: Cristina Zapata